ترانه زیبای بر آسمان نوشته محصول سال 1347 با صدای هنرمند روشندل غلام حسین اشرفی

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 окт 2024
  • @drsaeedkhosraviبر آسمان نوشته فیلمی به کارگردانی سیامک یاسمی و نویسندگی سیامک یاسمی، ابراهیم زمانی آشتیانی محصول سال ۱۳۴۷ است. آهنگ ساز: سیامك یاسمی شاعر: بیژن ترقی خواننده: غلامحسین اشرفی آن دل که اسیر بلا نشود سرچشمه ی مهر و وفا نشود آن دل که تهی بود از غم دوست او را خبری ز خدا نشود بر آسمان نوشته که وفا با جان ما سرشته هردم یاری به یاری آشنا گردد باغ هستی پر از گل وفا گردد دانی که خدا ز چه دل داده به ما دل داده به ما که کنی مهر و وفا تو ای کسی که دل به غم دگری ندهی درخت بی بری

Комментарии • 9

  • @alirezakavian
    @alirezakavian Год назад

    آقای دکتر ممنون از شما بابت بارگذاری این تصنیف... مع الذلک فکر کنم آهنگساز این تصنیف استاد همایون خرم باشند

  • @dumanroulain
    @dumanroulain 4 года назад

    بسیار دل انگیز بود. ممنون از شما.

  • @daryooshbozorg7685
    @daryooshbozorg7685 4 года назад

    اجرای بسیار زیبایی بود

  • @parkan200
    @parkan200 5 лет назад

    جناب دکتر با عرض معدرت در خواندن اشعار ترانه یک غلظ و یک سطر کامل از ترانه خوانده نشده ..... این برای اجرای یک اثر و ماندگاری و شناسنامه آن یک ایراد مهم و گلی است .... باز هم با معذرت

    • @daryooshbozorg7685
      @daryooshbozorg7685 4 года назад

      آقای شکیب کجای شعر را غلط خوانده بفرمایید که ما درستش را بدانیم.

    • @دکترسعیدخسروی
      @دکترسعیدخسروی  4 года назад

      باسلام در نسخه جدید یه قسمت از شعر حذف شده این قطعه توسط خانم مهستی در نسخه قدیمی اجرا شده. اشک حسرت زچشم آسمان ریزد هردم یاری زیار خود جدا گرددوجهت دریافت مجوز تغییراتی درآن حاصل شده

    • @parkan200
      @parkan200 4 года назад

      ​@@دکترسعیدخسروی دقیقا منظور من هم از قسمتی که خوانده نشده همین سظر بود . دلیل ندادن مجوز بخاطر چنین شطر زیبائی رو نفهمیدم اما ایراد دیگری که در اجرا و رعایت امانت در نسخه اصلی اثر هست کلمه ( وفا ) ست که به جای ( صفا ) خوانده شده و این یک ایراد کلی است و گل صفا برای تشبیه باغ درست تر و قابل قبول تر از گل وفاست که جنین تشبیهی وصله ناجوری در هر شعریست .... پر از گل صفا گردد ... امیدوارم آقای داریوش بزرگ هم که مشتاق فهمیدن هستند بفهمند ...چون معمولا جمله ( بفرمائید که ما هم بدانیم ) در ادبیات گفتاری ما بیشتر به تمسخر و کنایه استفاده میشود ... من اسمم رخمان شکوفه پور هست و شاعر و ترانه ساز و مخلص تمام عزیزانی که در احیای موسیقی زحمت میکشند ... موفق باشید

    • @parkan200
      @parkan200 4 года назад

      @@daryooshbozorg7685 ​ دقیقا منظور من هم از قسمتی که خوانده نشده همین سظر بود . دلیل ندادن مجوز بخاطر چنین شطر زیبائی رو نفهمیدم اما ایراد دیگری که در اجرا و رعایت امانت در نسخه اصلی اثر هست کلمه ( وفا ) ست که به جای ( صفا ) خوانده شده و این یک ایراد کلی است و گل صفا برای تشبیه باغ درست تر و قابل قبول تر از گل وفاست که جنین تشبیهی وصله ناجوری در هر شعریست .... پر از گل صفا گردد ... امیدوارم آقای داریوش بزرگ هم که مشتاق فهمیدن هستند بفهمند ...چون معمولا جمله ( بفرمائید که ما هم بدانیم ) در ادبیات گفتاری ما بیشتر به تمسخر و کنایه استفاده میشود ... من اسمم رخمان شکوفه پور هست و شاعر و ترانه ساز و مخلص تمام عزیزانی که در احیای موسیقی زحمت میکشند ... موفق باشید