Excelente mensaje hermano Itiel. En estos tiempos, donde los jóvenes tenemos que tomar desiciones cruciales sobre nuestro futuro y sobre todo en nuestro caminar en Cristo, si queremos honrar a Dios tenemos que ser voces e instrumentos utilizados por él para difundir su mensaje al mundo. Saludos y bendiciones desde Mérida Venezuela 🇻🇪
Estimado Pastor Itiel: Te ruego que algún día hagas un video sobre una obra magna del castellano llamada LA BIBLIA DEL OSO... Es la primera Biblia traducida completamente al español desde los idiomas originales (hebreo, arameo y griego) por el señor Casiodoro Reina en 1569 y dicha osadía fué mal vista por la religión católica (que solo querían tener biblias en latín que pudieran leer solamente los sacerdotes y no el pueblo) y la inquisición desató una persecución para quemar toda BIBLIA DEL OSO que fuera encontrada, así como a sus propietarios y trataron de matar a Casiodoro Reina, pero nunca lo lograron atrapar. Lo interesante de esta Biblia es que podemos apreciar como era de diferente el español de 1569 con nuestro español actual y tal vez nos puedas comentar como sucedieron esos cambios en muchas palabras. Uno de los cambios por ejemplo, es que el nombre de Jesús se escribía Iesvs o también Iefus. El nombre de Dios Jehová se escribía Iehoua. El nombre de Jerusalén se escribía Ierufalem, el nombre de Juan se escribía Ioan y así sucesivamente... ¿por qué cambiamos muchas palabras que empezaban con "I" latina por la letra "J" (jota) y le dimos esa pronunciación tan fuerte a la letra jota???? El uso de la "i" latina de los nombres mencionados era más fiel y cercano a la pronunciación de los nombres del idioma Hebreo los cuales empezaban con la letra YOD. ¿Por qué se tradujeron los nombres propios de personas y lugares al español, si los nombres NO SE DEBERÍAN TRADUCIR (sino mejor escribirlos con nuestro abecedario a una pronunciación que simule el original)????? Al traducir los nombres de personas y lugares hemos deformado la pronunciación original y su significado original. La BIBLIA DEL OSO la puedes buscar en línea, o si gustas aquí te dejo un enlace donde la podrán leer: www.bibliatodo.com/la-biblia/version/La-biblia-del-oso-1569 El verdadero nombre del Mesías se pronuncia YESHÚA y no Jesús.
Estimado Pastor Itiel: sería maravilloso tal y como usted lo dice que nuestra generación sea la protagonista de la SEGUNDA VENIDA DEL MESÍAS. Pero por favor, hagamos un análisis profundo si somos una generación responsable que está predicando el nombre correcto del Mesías. Su nombre no es Jesús... El nombre del Mesías fue y seguirá siendo por toda la eternidad: YESHÚA.
DIOS TE BENDIGA PASTOR ITIEL BENDICIONES PARA TI Y TU FAMILIA. 🇬🇹🇬🇹🇬🇹
Sí, oro por lo mismo. le pido a Dios que le de ese privilegio a nuestra generación, de preparar su venida.
Excelente mensaje hermano Itiel. En estos tiempos, donde los jóvenes tenemos que tomar desiciones cruciales sobre nuestro futuro y sobre todo en nuestro caminar en Cristo, si queremos honrar a Dios tenemos que ser voces e instrumentos utilizados por él para difundir su mensaje al mundo. Saludos y bendiciones desde Mérida Venezuela 🇻🇪
Amen 🙏 Aleluya!!!!
Amen, que edificante palabra, Dios los bendiga pastor, etiel y familia 🙏
Buen día Pastor ITIEL ARROYO GRACIAS POR COMPARTIR LA PALABRA CON TANTA PASION DIOS LO SIGA BENDICIENDO DESDE ARGENTINA GRACIAS ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
❤❤❤ BENDICIONES PASTOR ITIEL.
Amén! Sería lo más si tuviéramos el privilegio de presenciar su venida 😊❤
Muy bueno Itiel, seré una voz para la gloria de Jesús!
🙏🏻
Nuevo video 🎉😊
Estimado Pastor Itiel: Te ruego que algún día hagas un video sobre una obra magna del castellano llamada LA BIBLIA DEL OSO... Es la primera Biblia traducida completamente al español desde los idiomas originales (hebreo, arameo y griego) por el señor Casiodoro Reina en 1569 y dicha osadía fué mal vista por la religión católica (que solo querían tener biblias en latín que pudieran leer solamente los sacerdotes y no el pueblo) y la inquisición desató una persecución para quemar toda BIBLIA DEL OSO que fuera encontrada, así como a sus propietarios y trataron de matar a Casiodoro Reina, pero nunca lo lograron atrapar. Lo interesante de esta Biblia es que podemos apreciar como era de diferente el español de 1569 con nuestro español actual y tal vez nos puedas comentar como sucedieron esos cambios en muchas palabras. Uno de los cambios por ejemplo, es que el nombre de Jesús se escribía Iesvs o también Iefus. El nombre de Dios Jehová se escribía Iehoua. El nombre de Jerusalén se escribía Ierufalem, el nombre de Juan se escribía Ioan y así sucesivamente... ¿por qué cambiamos muchas palabras que empezaban con "I" latina por la letra "J" (jota) y le dimos esa pronunciación tan fuerte a la letra jota???? El uso de la "i" latina de los nombres mencionados era más fiel y cercano a la pronunciación de los nombres del idioma Hebreo los cuales empezaban con la letra YOD. ¿Por qué se tradujeron los nombres propios de personas y lugares al español, si los nombres NO SE DEBERÍAN TRADUCIR (sino mejor escribirlos con nuestro abecedario a una pronunciación que simule el original)????? Al traducir los nombres de personas y lugares hemos deformado la pronunciación original y su significado original.
La BIBLIA DEL OSO la puedes buscar en línea, o si gustas aquí te dejo un enlace donde la podrán leer:
www.bibliatodo.com/la-biblia/version/La-biblia-del-oso-1569
El verdadero nombre del Mesías se pronuncia YESHÚA y no Jesús.
Wow tremendo. Quieres venir a Cuba??
❤❤❤❤❤❤❤
Estimado Pastor Itiel: sería maravilloso tal y como usted lo dice que nuestra generación sea la protagonista de la SEGUNDA VENIDA DEL MESÍAS. Pero por favor, hagamos un análisis profundo si somos una generación responsable que está predicando el nombre correcto del Mesías. Su nombre no es Jesús... El nombre del Mesías fue y seguirá siendo por toda la eternidad: YESHÚA.
A