Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
先生讲得太好了! 酣畅淋漓 字字珠玑 见解独到 洞悉通透 很喜欢这首诗 奈何才疏学浅一知半解 今日得闻先生所讲 犹如醍醐灌顶豁然开朗 谢谢上传
李白的將進酒用福建閩南語或者台語才能完全押韻,才能讓人驚嘆李白的功力!
李白一个哈萨克斯坦人 怎么可能讲闽南话
@yingzazhi 我这话没毛病啊 就是哈萨克人 就跟今天四川人 湖南 湖北人一样 只是哈萨克斯坦现在不是中国领土了而已
谢谢分享
普通话无入声, 诵唐宋之韵, 实在难听。请莫献丑。尔犹乡愿焉。
戴教授感謝您講解📝
李白是财(才)大气粗😄
第一句是跟讀者們炫耀啊 哈沒看到吧 我們當時喝的酒 就像是黃河般灌流 奔流到我們的胃裡頭呀 當然也暗喻光陰似箭 由第二句可見一斑 凸顯出詩仙的狂放俏皮
开始吹牛逼笑死我了
老師講得真好,感謝
将得简直太好了!
老师讲得好
如果第一個字是河洛音那進與酒呢?我會講閩南話,河洛話勸酒沒有“進”這音。應該是類似“請喝酒”這樣的說法。
这个放在高中教学根本就不合适啊!!!远远体会不到那个场景和激情。。。
好精彩!感覺跟老師一起喝酒也能有李白在場的氣勢與豪情~
🥰🥰🥰🥰🥰🥰
李白 曠世之作 傳唱千古久久不已,《江進酒》。詩仙 自身誇張卻狂放率真內心自我表白!
不仅仅能
懂得閩南話,也就是俗稱河洛話的人都知道,為何老師說古代將發音為槍,意為請的意思,在此又得到一次印證,唐朝官話即河洛話,謝謝老師的解說。
“将”通“请”吗?我老家将”请”读作qiang(三声)
感謝 教授的教導。
唐朝的官話是河洛話,接近閩南話,唐詩是以此發音吟唱的,不是滿清以後的普通話,紅韭要受傷了!
那麼廣東話呢? 接近嗎?
河洛话和闽南语差十万八千里,和广东话也差十万八千里。很多人有误解。说广东话近唐音,那说的是声调,不是发音。官员们发音是一样的。不然各地官员来自天南海北,你以为个个都是语言天才,谁都能来两句闽南话广东话?只是声调的平仄有别而巳。
这一切和你有关系吗?你又不是中国人,虽然语言,文字,长相,祖宗都来自大陆
@@hongcesoo4358 现在普通话是建立在南京话的基础上,唐大诗人韩愈说粤语是鸟语广东人是蛮面。。。。mandarin这个词是明朝就有的。
@@mrhongyi 哈哈哈哈,接近屁啊,唐代诗人韩愈,还有苏轼刘禹锡的就说过粤语是鸟语。
老先生讲错了,《将进酒》里的“将”应该读jiang而不是qiang,尤其是老先生引用了诗经里的《将仲子》,《将仲子》里的“将”(qiang)是情人之间的缠绵客气话,而《将进酒》里的“将”(jiang)是英雄好汉、酒仙之间的豪迈口吻……希望老先生好好多读些书、好好品味古汉语的意境!!!老先生不服气的话,可以把两首诗里“将”的口吻交换一下,试试看,你想:面对英雄好汉喝酒时说温柔客气的话,跟心爱的女人说英雄豪迈的壮语,合适吗???
你太自信了吧?人贵有自知之明。𣎴知道你理解其中的意思吗?
“如願請是一義,將讀七羊反,故釋爲請也。將讀卽羊反,故皇矣傳釋爲側”--《說文解字注》
呼儿将出换美酒,这里的呼儿我觉得是拟声词,表示全部一下子的意思。
李白是用河洛話(閩南話)寫的?
李白是發酒瘋了!但是是藝術家發酒瘋!哈哈哈!
fi
@@limtianleong8307 俗人發酒瘋,不是鬼吼鬼叫胡言亂語,更俗是借機鬥毆發洩,離譜的要打警察,還好的醉倒路邊,有很多人被車撞死,有女人被扛屍強姦!喝最了都是自己最大!從來沒遇過醉酒人,要與你銷愁,還要與你同銷萬古愁???
那麼快就有人在盗轉影片啦!
这样劝酒有理有据不能拒绝啊。 哈哈😅
及時行樂,白駒過隙。
全篇rap 全篇說唱 節奏高手
什么玩意
那個"還"念錯了吧?應該唸"還"=環 不是 孩 的音
看哭了,为啥呢?
謝謝先生講解。
建议大家去RUclips 搜索闽南语的版本。那才是正宗
廣東話呢? 哈哈,其實口音口語不那麼重要,畢竟中國話跟著歲月不斷的傳播變化,沒有什麼一定性的"正統"吧 哈哈。。
品讀、吟唱古漢文,首先應使用該文成作時期之語言,尤其品讀格律要求最嚴格之唐詩。使用普通話(海外稱為「華語」,臺灣稱為「國語」)讀音在讀古文,已是錯誤第一步;以之讀唐詩,則為錯誤第二步,因幾乎完全破壞唐詩對平仄之格律。原來普通話(Mandarin Chinese;蒙滿化漢語)對漢字之讀音,係所有漢語系統中最違背漢字讀音者;此乃因這是一種深受北方胡人(蒙人及滿人)語言(蒙古語、滿州語)影響之語言,形成於近四百年內(分別被蒙古、滿州滅過國)。用這種荒腔走調之滿化漢語(Mandarin style of Chinese; 滿大人-滿清政府官員式漢語)在讀古漢文吟漢賦、唐詩、宋詞,形同篡改古詩文讀音格律,是在糟蹋該古文、侮辱該文作者。先受外邦人蒙古統治近一世紀,再受滿州人長期統治(長達兩百六十八年,約九世代)華北影響,炎黃子孫之祖先早已習慣這種滿化漢語讀音;即令滿人早已被驅離政治中心,在兩岸皆為漢人掌握政治大權而能主掌漢語教育大計下,居然沿襲滿人過去將大多數(九成)漢字錯讀之音在教未來主人翁品讀古文甚至讀對平仄格律要求嚴謹之唐詩,實在荒唐之至。悲哉炎黃子孫! 兩岸政治領導精英應迅速改弦易轍,以漢語學家公認保留最多古漢語成份之河洛話(古漢語之現代稱呼,即所謂閩南語、臺語、潮州話)來教導民族幼苗品讀古文,尤其是注重押韻之古代詩詞;還原以古文作者所處語音環境,既尊重作者原著又最具文學價值。追求古漢語言正義,使古音得以復興,使古人死可瞑目,使古文學可被現代人較正確解讀,炎黃子孫人人有責。普通話是滿化漢語 @河洛話由來@上古漢語在華南與東南亞 @【世界河洛文化振興協會】
😄老爷子讲得High,俺听得也High
感谢老师!
音都錯了
名叫诗芳、 好想改成诗钫……
666
李竺芯與舊愛新歡
或許請教授聽聽用閩語唸誦出來的將進酒 感受一下詞句中的力度及優美用普通話完全無法感受這首詩詞的張力和意境
完全沒韻失敗,普通話糟蹋了將進酒
除了普通话有气势,其他话读出来我觉得弱的不行,看出问题了吗?因为是母语调,所以感受跟情感都是很主观的事情
怎麼... 有一種古詩詞被以簡體字來書寫的悲涼~
@@大树-f8p 普通話有氣勢?XD哈哈哈
@@limchunwei 如果换成娘娘腔的台湾普通话,就更有“气势”了
@@limchunwei 那是因为你不会江淮官话。你只会蛮夷的语言自然不懂得古诗之美,蛮夷怎么会懂
请qing,我们湖南衡阳方言也发音为qiang。
普通話唸古詩毫無韻味,不懂古韻別談古詩詞,不管你年紀多大。
你也配去说一个大学教授,有本事你来讲
@@jianzhang7024 古詩就不是‘’普通話‘’的音韵,土炮教授不懂就难怪了。“赵忠祥”也都这么说。
这个普通话会误导人阿😂
口音太重…
好,讲出我们感受
了得的剖析!
您是戴老师本人吗?
可惜,將進酒 要用 漢語吟來才有味
根據堪稱第一手資料的唐人手抄「敦煌本」,此詩與今流行版本差異甚大,包括題目。今流行版本存在多處不合理,請讀黃永武教授的分析(「敦煌的唐詩」一書)。
那你可真够悲凉的。诗经易经尚书春秋左传诸子百家是用什么字来写的?你会吗?不敢正视历史,不敢正视文字的历史发展规律,只会数笔画。丢死个人。
杯吹至極
@@dtg.2020 诗经也不是繁体的,台湾或者香港繁体是满清时期由异族满族定下的。之前书体不一,异体字(简体字)多用,王羲之的兰亭集序中就有现在的简体字。你喜欢蛮夷给你定的中国文字,就用吧,反正你也是蛮夷了。
好美的詩詞 教的清楚詳細 可惜毀在難看醜陋的「簡體字」
诗经易经尚书春秋左传诸子百家是用什么字来写的?你会吗?不敢正视历史,不敢正视文字的历史发展规律,只会数笔画,洗脑洗成这个样子。丢死个人。
用-普通話讀唐詩?唐朝係講廣東話,即係粤語嘅,咪玩啦!😂
唐朝开国皇帝都是北方人,会说广东话?会把广东话当官话?广东那会叫岭南,又偏又远。很多人一辈子没去过岭南,去了就死在那了。广东话别人根本听不懂。现在大家说粤语和唐音比较近,说的是声调,平仄,不是发音。你以为天南海北的文人官员个个都能说广东话?
唐朝诗人韩愈就批评过粤语是蛮语~难道你比唐朝人更懂唐朝的粤语?
北京話 壞了古文化的境界⋯⋯
別搞笑了用北京胡語讀唐詩根本不押韻要用閩南語(河洛話)才會順
怎么不用福州话啊
先生讲得太好了! 酣畅淋漓 字字珠玑 见解独到 洞悉通透 很喜欢这首诗 奈何才疏学浅一知半解 今日得闻先生所讲 犹如醍醐灌顶豁然开朗 谢谢上传
李白的將進酒用福建閩南語或者台語才能完全押韻,才能讓人驚嘆李白的功力!
李白一个哈萨克斯坦人 怎么可能讲闽南话
@yingzazhi 我这话没毛病啊 就是哈萨克人 就跟今天四川人 湖南 湖北人一样 只是哈萨克斯坦现在不是中国领土了而已
谢谢分享
普通话无入声, 诵唐宋之韵, 实在难听。请莫献丑。尔犹乡愿焉。
戴教授
感謝您講解📝
李白是财(才)大气粗😄
第一句是跟讀者們炫耀啊 哈沒看到吧 我們當時喝的酒 就像是黃河般灌流 奔流到我們的胃裡頭呀 當然也暗喻光陰似箭 由第二句可見一斑 凸顯出詩仙的狂放俏皮
开始吹牛逼笑死我了
老師講得真好,感謝
将得简直太好了!
老师讲得好
如果第一個字是河洛音那進與酒呢?我會講閩南話,河洛話勸酒沒有“進”這音。應該是類似“請喝酒”這樣的說法。
这个放在高中教学根本就不合适啊!!!远远体会不到那个场景和激情。。。
好精彩!感覺跟老師一起喝酒也能有李白在場的氣勢與豪情~
🥰🥰🥰🥰🥰🥰
李白 曠世之作 傳唱千古久久不已,《江進酒》。詩仙 自身誇張卻狂放率真內心自我表白!
不仅仅能
懂得閩南話,也就是俗稱河洛話的人都知道,為何老師說古代將發音為槍,意為請的意思,在此又得到一次印證,唐朝官話即河洛話,謝謝老師的解說。
“将”通“请”吗?我老家将”请”读作qiang(三声)
感謝 教授的教導。
唐朝的官話是河洛話,接近閩南話,唐詩是以此發音吟唱的,不是滿清以後的普通話,紅韭要受傷了!
那麼廣東話呢? 接近嗎?
河洛话和闽南语差十万八千里,和广东话也差十万八千里。很多人有误解。说广东话近唐音,那说的是声调,不是发音。官员们发音是一样的。不然各地官员来自天南海北,你以为个个都是语言天才,谁都能来两句闽南话广东话?只是声调的平仄有别而巳。
这一切和你有关系吗?你又不是中国人,虽然语言,文字,长相,祖宗都来自大陆
@@hongcesoo4358 现在普通话是建立在南京话的基础上,唐大诗人韩愈说粤语是鸟语广东人是蛮面。。。。mandarin这个词是明朝就有的。
@@mrhongyi 哈哈哈哈,接近屁啊,唐代诗人韩愈,还有苏轼刘禹锡的就说过粤语是鸟语。
老先生讲错了,《将进酒》里的“将”应该读jiang而不是qiang,尤其是老先生引用了诗经里的《将仲子》,《将仲子》里的“将”(qiang)是情人之间的缠绵客气话,而《将进酒》里的“将”(jiang)是英雄好汉、酒仙之间的豪迈口吻……希望老先生好好多读些书、好好品味古汉语的意境!!!老先生不服气的话,可以把两首诗里“将”的口吻交换一下,试试看,你想:面对英雄好汉喝酒时说温柔客气的话,跟心爱的女人说英雄豪迈的壮语,合适吗???
你太自信了吧?人贵有自知之明。𣎴知道你理解其中的意思吗?
“如願請是一義,將讀七羊反,故釋爲請也。將讀卽羊反,故皇矣傳釋爲側”--《說文解字注》
呼儿将出换美酒,这里的呼儿我觉得是拟声词,表示全部一下子的意思。
李白是用河洛話(閩南話)寫的?
李白是發酒瘋了!但是是藝術家發酒瘋!哈哈哈!
fi
@@limtianleong8307 俗人發酒瘋,不是鬼吼鬼叫胡言亂語,更俗是借機鬥毆發洩,離譜的要打警察,還好的醉倒路邊,有很多人被車撞死,有女人被扛屍強姦!喝最了都是自己最大!
從來沒遇過醉酒人,要與你銷愁,還要與你同銷萬古愁???
那麼快就有人在盗轉影片啦!
这样劝酒有理有据不能拒绝啊。 哈哈😅
及時行樂,白駒過隙。
全篇rap 全篇說唱 節奏高手
什么玩意
那個"還"念錯了吧?應該唸"還"=環 不是 孩 的音
看哭了,为啥呢?
謝謝先生講解。
建议大家去RUclips 搜索闽南语的版本。那才是正宗
廣東話呢? 哈哈,其實口音口語不那麼重要,畢竟中國話跟著歲月不斷的傳播變化,沒有什麼一定性的"正統"吧 哈哈。。
品讀、吟唱古漢文,首先應使用該文成作時期之語言,尤其品讀格律要求最嚴格之唐詩。使用普通話(海外稱為「華語」,臺灣稱為「國語」)讀音在讀古文,已是錯誤第一步;以之讀唐詩,則為錯誤第二步,因幾乎完全破壞唐詩對平仄之格律。
原來普通話(Mandarin Chinese;蒙滿化漢語)對漢字之讀音,係所有漢語系統中最違背漢字讀音者;此乃因這是一種深受北方胡人(蒙人及滿人)語言(蒙古語、滿州語)影響之語言,形成於近四百年內(分別被蒙古、滿州滅過國)。用這種荒腔走調之滿化漢語(Mandarin style of Chinese; 滿大人-滿清政府官員式漢語)在讀古漢文吟漢賦、唐詩、宋詞,形同篡改古詩文讀音格律,是在糟蹋該古文、侮辱該文作者。
先受外邦人蒙古統治近一世紀,再受滿州人長期統治(長達兩百六十八年,約九世代)華北影響,炎黃子孫之祖先早已習慣這種滿化漢語讀音;即令滿人早已被驅離政治中心,在兩岸皆為漢人掌握政治大權而能主掌漢語教育大計下,居然沿襲滿人過去將大多數(九成)漢字錯讀之音在教未來主人翁品讀古文甚至讀對平仄格律要求嚴謹之唐詩,實在荒唐之至。悲哉炎黃子孫!
兩岸政治領導精英應迅速改弦易轍,以漢語學家公認保留最多古漢語成份之河洛話(古漢語之現代稱呼,即所謂閩南語、臺語、潮州話)來教導民族幼苗品讀古文,尤其是注重押韻之古代詩詞;還原以古文作者所處語音環境,既尊重作者原著又最具文學價值。
追求古漢語言正義,使古音得以復興,使古人死可瞑目,使古文學可被現代人較正確解讀,炎黃子孫人人有責。
普通話是滿化漢語 @
河洛話由來@
上古漢語在華南與東南亞 @
【世界河洛文化振興協會】
😄老爷子讲得High,俺听得也High
感谢老师!
音都錯了
名叫诗芳、 好想改成诗钫……
666
李竺芯與舊愛新歡
或許請教授聽聽用閩語唸誦出來的將進酒 感受一下詞句中的力度及優美
用普通話完全無法感受這首詩詞的張力和意境
完全沒韻失敗,普通話糟蹋了將進酒
除了普通话有气势,其他话读出来我觉得弱的不行,看出问题了吗?因为是母语调,所以感受跟情感都是很主观的事情
怎麼...
有一種古詩詞被以簡體字來書寫的悲涼~
@@大树-f8p 普通話有氣勢?XD哈哈哈
@@limchunwei 如果换成娘娘腔的台湾普通话,就更有“气势”了
@@limchunwei 那是因为你不会江淮官话。你只会蛮夷的语言自然不懂得古诗之美,蛮夷怎么会懂
请qing,我们湖南衡阳方言也发音为qiang。
普通話唸古詩毫無韻味,不懂古韻別談古詩詞,不管你年紀多大。
你也配去说一个大学教授,有本事你来讲
@@jianzhang7024 古詩就不是‘’普通話‘’的音韵,土炮教授不懂就难怪了。“赵忠祥”也都这么说。
这个普通话会误导人阿😂
口音太重…
好,讲出我们感受
了得的剖析!
您是戴老师本人吗?
可惜,將進酒 要用 漢語吟來才有味
根據堪稱第一手資料的唐人手抄
「敦煌本」,此詩與今流行版本
差異甚大,包括題目。
今流行版本存在多處不合理,請
讀黃永武教授的分析(「敦煌的
唐詩」一書)。
怎麼...
有一種古詩詞
被以簡體字來書寫的悲涼~
那你可真够悲凉的。诗经易经尚书春秋左传诸子百家是用什么字来写的?你会吗?不敢正视历史,不敢正视文字的历史发展规律,只会数笔画。丢死个人。
杯吹至極
@@dtg.2020 诗经也不是繁体的,台湾或者香港繁体是满清时期由异族满族定下的。之前书体不一,异体字(简体字)多用,王羲之的兰亭集序中就有现在的简体字。你喜欢蛮夷给你定的中国文字,就用吧,反正你也是蛮夷了。
好美的詩詞 教的清楚詳細 可惜毀在難看醜陋的「簡體字」
诗经易经尚书春秋左传诸子百家是用什么字来写的?你会吗?不敢正视历史,不敢正视文字的历史发展规律,只会数笔画,洗脑洗成这个样子。丢死个人。
用-普通話讀唐詩?
唐朝係講廣東話,即係粤語嘅,咪玩啦!😂
唐朝开国皇帝都是北方人,会说广东话?会把广东话当官话?广东那会叫岭南,又偏又远。很多人一辈子没去过岭南,去了就死在那了。广东话别人根本听不懂。现在大家说粤语和唐音比较近,说的是声调,平仄,不是发音。你以为天南海北的文人官员个个都能说广东话?
唐朝诗人韩愈就批评过粤语是蛮语~难道你比唐朝人更懂唐朝的粤语?
北京話 壞了古文化的境界⋯⋯
別搞笑了
用北京胡語讀唐詩根本不押韻
要用閩南語(河洛話)才會順
怎么不用福州话啊