Может я и ошибся. Но мне это рассказывал друг семьи - оперный певец, солист ансамбля Александрова - что это старинная, молодёжная, свадебная песня ("песня молодожёнов, любимая песня всех женщин"). У меня лежит запись, где он поёт на украинском языке и рассказывает о ней: ruclips.net/video/Lam5f3Ds3Us/видео.htmlsi=obymxx2gylQSDozc
СУПЕР.....СУПЕР.......МОЛОДЕЦ .....ПРОХОР ...ТЫ ЛУЧШИЙ....САМОЕ КРАСИВОЕ ИСПОЛНЕНИЕ....ГОЛОС ЧИСТЫЙ И ПРИЯТНЫЙ........НА РУССКОМ ПЕСНЯ ДАЖЕ КРАСИВЕЕ......
Да звучит то очень хорошо, но мы и на украинском прекрасно бы поняли: настоящее искусство не имеет языковых барьеров. Тем не менее- респект за отличное исполнение прекрасной украинской песни
Мне ,вероятно, привычнее слышать эту песню на украинском языке, перевод не впечатлил, извините. Но голос очень приятный, надеюсь услышать эту песню и в оригинале
Изначально стихи этой песни были написаны ещё во времена Пушкина его другом Вельтманом zhiznteatr.mirtesen.ru/blog/43301017507/Istoriya-odnoy-pesni.-Hich-yaka-misyachna Что отуманилась, зоренька ясная, Пала на землю росой? Что ты задумалась, девушка красная, Очи блеснули слезой? Жаль мне покинуть тебя, черноокую! Певень ударил крылом, Крикнул!.. Уж полночь!.. Дай чару глубокую, Вспень поскорее вином!
Пародия на народную красивую песню. Это чудо поет её в стиле романса а не народной песни. Перевод - корявей не придумаешь. Народные песни вообще не поддаются стихотворному переводу. Извращенцы!
Первый раз слушаю русский перевод, отлично заучит, молодец
Спасибо Вам огромное. Давно искала перевод
Здорово!!!! Молодец!!!!
Прост молодец!!!
Молодец Прохор. Классное исполнение. Часто слушаю и восхищаюсь исполнением Прохора.
Недавно только услышала эту песню на русском языке. Браво. Прохор
Прохор браво!!Голос,чистый,ясный,успехов в твоём творчестве!!!
Спасибо Вам огромное
Молодец! Шикарный парень, красиво спел. Браво!
Мне очень понравилось, как прозвучала песня. И аккомпанимент, и исполнение Прохором замечательны. Молодцы!
Очень красивая песня. На любом языке.
Спасибо! И на русском прекрасно!
Очень хотелось знать.о чем поется в этой красивой,самобытной песне.Спасибо Прохору.Очень мило спел.понятно о чем в песне поется .Спасибо большое.
Прохор супер. Уважуха👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍❤❤❤❤❤
Супер!
Прекрасно, а на украинском ещё прекраснее🌺
Прелесть!!!!
Что бы там о нем не говорили, но! Вы посмотрите какая стать, какой рост, какая порода! Ему и петь не надо, при таких данных. Красавчик!
Поет легко и очень красиво!
Гитара звучит бесподобно красиво, спасибо.
Ах, Прохор,Ах краса!🥰
Прохор ты талант! Браво
Сижу слушаю и плачу. На двух языках звучит хорошо!!!!
Просто красавцы! Божественно исполнили!!!
Песня красивая, перевод не плохой, но эта песня не как не свадебная, как озвучил гитарист!!!! Надо историю знать
Может я и ошибся. Но мне это рассказывал друг семьи - оперный певец, солист ансамбля Александрова - что это старинная, молодёжная, свадебная песня ("песня молодожёнов, любимая песня всех женщин"). У меня лежит запись, где он поёт на украинском языке и рассказывает о ней: ruclips.net/video/Lam5f3Ds3Us/видео.htmlsi=obymxx2gylQSDozc
А я во практики всем комментариям говорю вам браво
Перевод не точный. Некоторые слова совсем поменяли, от чего и смысл изменился. Неудачный вариант. 😬
Очень красиво! И перевод , и исполнение! Все отлично!
Вариант прекрасный! Поёт с чувством! Гитара звучит бесподобно,! Прохор. Спасибо.
Нiч яка мiсячна
Перевод на Саха (ҺАҔ)
Перевёл Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤
Ыйдаҥа, сырдык түүн көстүүтэ сөҕүмэр
Ырааһа, чаҕыла сөхтөрөр.
Ытыктыыр сэгэриэм, күннээҕи түбүктэн
Ыркыйга тиийэммит сылаанныах.
Ытыктыыр сэгэриэм, күннээҕи түбүктэн
Ыркыйга тиийэммит сылаанныах.
Күн астаах талаҕын бүрүнэн хоннорбут
Кимнээҕэр ордукпун дэниэҕим.
Көрүүй дуу, сэгэртээй, хонууну угуттаан,
Күлүктүү халыйда үүт тураан.
Көрүүй дуу, сэгэртээй, хонууну угуттаан,
Күлүктүү халыйда үүт тураан.
Тыа иһэ бүттүүн иһийдэ, чуумпурда.
Тылынна абылаҥ долгураҥ.
Тулабар оргууйдук сэбирдэх суугуна
Тэтиҥ мас үрдүттэн сипсийэр.
Тулабар оргууйдук сэбирдэх суугуна
Тэтиҥ мас үрдүттэн сипсийэр.
Туох дьикти бу түүнүй кэрэтэй, сырдыгый!
Түгэҕэ дириҥий халлааммыт,
Тирэх мас быыһыттан сиигирбит сэбирдэх
Таммаҕа үөһэттэн саккырыыр.
Тирэх мас быыһыттан сиигирбит сэбирдэх
Таммаҕа үөһэттэн саккырыыр.
Илийбит от сиигэр сыгынньах үктэтэн
Илитиэм үһү дуо атаххын?..
Илиибэр ыламмын эн дьиэҕэр тиэрдиэҕим,
Имэҥнээх эрчимҥэ уйдаран.
Илиибэр ыламмын эн дьиэҕэр тиэрдиэҕим,
Имэҥнээх эрчимҥэ уйдаран.
Эн кэрэ бэйэҕин тымнытыам буоллаҕай,
Эйиэхэ сылааспын бэрсиэҕим.
Эйиигин сүрэхпэр ыпсары тутаммын,
Эн чараас сүрэххин угуттуом.
Эйиигин сүрэхпэр ыпсары тутаммын,
Эн чараас сүрэххин угуттуом.
Тыа иһэ, ким кэлэн эн истиҥ тылларгын
Туораттан иһиллии туруоҕай...
Түүн кэлэн бүтүннүү угуттаан утуппут,
Тулабыт долгураҥ алыба.
Түүн кэлэн бүтүннүү угуттаан утуппут,
Тулабыт долгураҥ алыба.
Ийэлээх аҕабыт муҥнаммыт дьолбутун
Истиҥник кэтэһэ күүтэллэр.
Иэйиилээх имэҥи туораттан боппоттор,
Имэҥ диэн айыы аар анала.
Иэйиилээх Имэҥи туораттан боппоттор,
Имэҥ диэн айыы аар анала!
Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤
Есть песни которые нельзя переводить. Колорит теряется!
Прохор талант, красавчик!!!
СУПЕР.....СУПЕР.......МОЛОДЕЦ .....ПРОХОР ...ТЫ ЛУЧШИЙ....САМОЕ КРАСИВОЕ ИСПОЛНЕНИЕ....ГОЛОС ЧИСТЫЙ И ПРИЯТНЫЙ........НА РУССКОМ ПЕСНЯ ДАЖЕ КРАСИВЕЕ......
Здравствуйте! Не поделитесь бы нотами гитарной партии? 😊
Добрый день. К сожалению их нет. Всё в пальцах и голове было. Надо по видеозаписи вспоминать
Гитарист молодец!
Аккомпанемент прекрасен.
Да на русском она КАК МИНИМУМ - НЕ ХУЖЕ звучит.
Пускай она и не дословно, зато - грамотно адаптирована.
Топ.
здорово
Ну текст как не крути а при переводе немного изменили чтобы для рифмы ;)
Господи, разве можно его сравнить с Евгением Дятловым!!!
Да звучит то очень хорошо, но мы и на украинском прекрасно бы поняли: настоящее искусство не имеет языковых барьеров. Тем не менее- респект за отличное исполнение прекрасной украинской песни
Эту песню нельзя переводить. По-особенному она звучит только на украинском...
Нет просто нужно с так же с душой петь как и оригинал
Почему же нельзя? Я не понимаю слов и хочу услышать как она будет звучать на русском.
В исполнении Прохора звучит просто чудесно. Слушала б и слушала
Мне ,вероятно, привычнее слышать эту песню на украинском языке, перевод не впечатлил, извините. Но голос очень приятный, надеюсь услышать эту песню и в оригинале
Что-то вообще никак... не цепляет в этом исполнении вообще.
Сумишевский только первые три ноты вздыхает - уже мурашки до костей.
А тут - ноль эмоций.
Русская песня получилась...ничего общего с оригиналом
А я думала что он из Белорусии.
Прохор , талант! Спето великолепно!
Лучше чем на украинском , нежней.
Умница!!
Боже, нащо я це почула! Геть руки від нашої пісні!!!
Геть сама дурко
ПРАВИЛЬНО ПЕРЕВЕЛ ПОЧТИ НУ НЕТ У ТЕБЯ УКРАИСКОЙ ДУШИ ПОТОМУ ЧТО ТЫМ НЕ ЖИЛ
я тоже так могу
Неплохо )
Мне больше всех нравится Горбунов
ruclips.net/video/HCIuY4r3F_E/видео.html
Я , Руский, родился и живу на Украине. Так как исполнил эту песню, этот человек, так нет ему прощения
Вам тоже не прощу этот завистливый высер))
@@Mikhail_Spichkovправильно ответили. Мне больше всего исполнение Прохора нравится, ничьё другое не затрагивает.
И гитара здесь звучит круто.
Заче, м? На украинском душевнее, естественнее.
На ютубе достаточно замечательных записей этой песни на украинском. Кто мешает найти и слушать?
Нiч яка мiсячна
Перевод на Саха (ҺАҔ)
Перевёл Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤
Ыйдаҥа, сырдык түүн сөҕүмэр көстүүтэ
Ырааһа, чаҕыла сөхтөрөр.
Ытыктыыр сэгэриэм, күннээҕи түбүктэн
Ыркыйга тиийэммит сылаанныах.
Ытыктыыр сэгэриэм, күннээҕи түбүктэн
Ыркыйга тиийэммит сылаанныах.
Күн астаах талаҕын бүрүнэн хоннорбут
Кимнээҕэр ордукпун дэниэҕим.
Көрүүй дуу, сэгэртээй, хонууну угуттаан,
Күлүктүү халыйда үүт тураан.
Көрүүй дуу, сэгэртээй, хонууну угуттаан,
Күлүктүү халыйда үүт тураан.
Тыа иһэ бүттүүн иһийдэ, чуумпурда.
Тылынна абылаҥ долгураҥ.
Тулабар оргууйдук сэбирдэх суугуна
Тэтиҥ мас үрдүттэн сипсийэр.
Тулабар оргууйдук сэбирдэх суугуна
Тэтиҥ мас үрдүттэн сипсийэр.
Туох дьикти бу түүнүй кэрэтэй, сырдыгый!
Түгэҕэ дириҥий халлааммыт,
Тирэх мас быыһыттан сиигирбит сэбирдэх
Таммаҕа үөһэттэн саккырыыр.
Тирэх мас быыһыттан сиигирбит сэбирдэх
Таммаҕа үөһэттэн саккырыыр.
Илийбит от сиигэр сыгынньах үктэтэн
Илитиэм үһү дуо атаххын?..
Илиибэр ыламмын эн дьиэҕэр тиэрдиэҕим,
Имэҥнээх эрчимҥэ уйдаран.
Илиибэр ыламмын эн дьиэҕэр тиэрдиэҕим,
Имэҥнээх эрчимҥэ уйдаран.
Эн кэрэ бэйэҕин тымнытыам буоллаҕай,
Эйиэхэ сылааспын бэрсиэҕим.
Эйиигин сүрэхпэр ыпсары тутаммын,
Эн чараас сүрэххин угуттуом.
Эйиигин сүрэхпэр ыпсары тутаммын,
Эн чараас сүрэххин угуттуом.
Тыа иһэ, ким кэлэн эн истиҥ тылларгын
Туораттан иһиллии туруоҕай...
Түүн кэлэн бүтүннүү угуттаан утуппут,
Тулабыт долгураҥ алыба.
Түүн кэлэн бүтүннүү угуттаан утуппут,
Тулабыт долгураҥ алыба.
Ийэлээх аҕабыт муҥнаммыт дьолбутун
Истиҥник кэтэһэ күүтэллэр.
Иэйиилээх имэҥи туораттан боппоттор,
Имэҥ диэн айыы аар анала.
Иэйиилээх Имэҥи туораттан боппоттор,
Имэҥ диэн айыы аар анала!
Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤
Нет не то, на украинском лучше красивее!
Изначально стихи этой песни были написаны ещё во времена Пушкина его другом Вельтманом
zhiznteatr.mirtesen.ru/blog/43301017507/Istoriya-odnoy-pesni.-Hich-yaka-misyachna
Что отуманилась, зоренька ясная, Пала на землю росой? Что ты задумалась, девушка красная, Очи блеснули слезой? Жаль мне покинуть тебя, черноокую! Певень ударил крылом, Крикнул!.. Уж полночь!.. Дай чару глубокую, Вспень поскорее вином!
ФУУУУУУУУУУУУУУ
Пародия на народную красивую песню. Это чудо поет её в стиле романса а не народной песни. Перевод - корявей не придумаешь. Народные песни вообще не поддаются стихотворному переводу. Извращенцы!
Специально не удаляю быдлокомменты. Пусть все видят
Оставьте песню... Краше Лучшего солиста Первого Украинского - будущего солиста Большого Театра все равно никто не споет... А вот эти потуги...
Спой на родном языке
Малинисн сумел спеть на украинском языке. Нет никакого очарования, не пой Прохор, учи мову.Голос хороший
Противно слушать. Отвратительно поёт. Чем тут восхищаться? Пой на кухне для бабки и не лезь на сцену, клоун.
Ваш вкус для нас не критерий качества, извините
Противно так не слушай и свое мнение оставь при себе.
Клоун это ты.
А текст то не верный
В первые слушаю перевод . Как же прекрасны слова . Исполнение отстой
Гитара виртуозно, Прохор разочаровал- самодеятельность.