"Auf, auf zum Kampf" - German Communist Song
HTML-код
- Опубликовано: 16 июн 2023
- Title: Auf, auf zum Kampf
Translation: Up, up to the fight
Language: German
Composer: German traditional
Lyricist: Bertolt Brecht?
Performer: Hannes Wader
- Lyrics -
Auf, auf zum Kampf, zum Kampf!
Zum Kampf sind wir geboren!
Auf, auf zum Kampf, zum Kampf!
Zum Kampf sind wir bereit!
𝄆 Dem Karl Liebknecht, dem haben wir's geschworen,
der Rosa Luxemburg reichen wir die Hand. 𝄇
Es steht ein Mann, ein Mann,
so fest wie eine Eiche!
Er hat gewiß, gewiß,
schon manchen Sturm erlebt!
𝄆 Vielleicht ist er schon morgen eine Leiche,
wie es so vielen Freiheitskämpfern geht. 𝄇
Wir fürchten nicht, ja nicht,
den Donner der Kanonen!
Wir fürchten nicht, ja nicht,
die grüne Polizei!
𝄆 Den Karl Liebknecht, den haben wir verloren,
die Rosa Luxemburg fiel durch Mörderhand. 𝄇
Auf, auf zum Kampf, zum Kampf!
Zum Kampf sind wir geboren!
Auf, auf zum Kampf, zum Kampf!
Zum Kampf sind wir bereit!
𝄆 Dem Karl Liebknecht, dem haben wir's geschworen,
der Rosa Luxemburg reichen wir die Hand. 𝄇
- Lyrics -
Join the Discord! / discord Видеоклипы
For Rosa and Karl
Fur Frieden und socialismus.
(English poetic translation, in case you'd like to sing along in English)
Come out to fight, my friend.
For this, we have been born.
Come out to fight, my friend.
For this, we are ready.
To Karl Liebknecht, we have solemnly sworn.
With Rosa Luxemburg, we have shaken hands.
To Karl Liebknecht, we have solemnly sworn.
With Rosa Luxemburg, we have shaken hands.
There stands a man, my friend,
As solid as an oak tree.
He has endured, my friend,
So many stormy days!
Maybe he'll be a corpse come the morning
Like oh so many freedom fighters pass'd.
Maybe he'll be a corpse come the morning
Like oh so many freedom fighters pass'd.
Oh, have no fear, my friend,
Of thundering canons.
Oh, have no fear, my friend,
Of the tyrants' rage.
Dear Karl Liebknecht has been taken from us.
Dear Rosa Luxemburg fell at a killer's hand.
Dear Karl Liebknecht has been taken from us.
Dear Rosa Luxemburg fell at a killer's hand.
Come out to fight, my friend.
For this, we have been born.
Come out to fight, my friend.
For this, we are ready.
To Karl Liebknecht, we have solemnly sworn.
With Rosa Luxemburg, we have shaken hands.
To Karl Liebknecht, we have solemnly sworn.
With Rosa Luxemburg, we have shaken hands.
Thank you for the translation - how inspiring for future generations to learn about the immortal Spartacists from the poetry of Bertolt Brecht! ✊👏💪♥
Never heard this version before
From the excellent 1977 album "Hannes Wader singt Arbeiterlieder".
Huh? I thought this was the most common one, the rare ones are the SA and Kaiser version.
@@AlexanderMikhailov629 I meant the recording haha
@@cortexradio Ah ok then.
@@AlexanderMikhailov629SA version is best
Nieder mit dem Kapitalismus, es lebe die Solidarität der Arbeiterklasse
I know a different version whenever I hear this I think of the other lyric I can't get that out of my head😅
SCHEISE
I remember seeing your comment in one of my videos lmao
😹😹😹🙋♂️
Hate communism but this song is always a bop
A great punkrock version is from "normahl" ✊🟥⬛✊