짱구 대사 자막(수수한 이름이네)의 원어는 "渋い名前"로 渋い란 단어 자체가 '수수하다'는 뜻 보단 '중후하다', '엔티크한 느낌'이 강한 단어입니다. 해석 상으론 '수수하다'도 맞지만 이름과 표현, 상황의 느낌을 살리면 '구수한 이름', '중후한 이름' 등이 더 정확하죠. 다만 渋い 단어 자체는 화려하지 않지만 멋있다는 의미도 내포합니다.
비슷하게 블루 아카이브도 그냥 한국인이 일본인 이름 랜덤으로 붙이는것 같은데, 전체적으로 이름들이 10대 20대 이름이 아니라 70대 80대 이름이라서 되게 깬다는 의견들이 가끔 보임. 예를들어 자기는 아츠코가 취향으로는 최애인데 아츠코가 자기 외할머니 이름이라 이름 읽을때마다 현타가 온다고.
"철수야, 우리의 길이 다시 엇갈리게 됐구나. 우리의 검도 엇갈리게 될까?" "춘자, 형의 가르침을 너무 늦게 깨달았어." "드디어, 널 찾았구나." "춘자 형... 지금이라도 돌아가." "철수야, 대체 이게 무슨 꼴이냐?" "내가 말했더라면... 믿어주긴 했을까?" "마침내 다시 만났구나, 철수야. 이제 내 말을 잘 새겨듣거라." "춘자 형, 도대체 어떤 존재가 된 거야?" "철수, 고향으로 돌아와." "거긴 날 위한 곳이 아니야." "춘자!... 형..." "명예는... 우리에게 어울리지 않았군..." "춘자 형, 우리의 마지막은 늘 피로 얼룩지는구나." "철수야, 편히 쉬어라. 이제 혼돈의 막이 내릴 테니."
"어둠의 인도자 철수"
"빛의 인도자 춘자"
어우 체감된다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅅㅂ
ㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋ
아리는 존나 잘 정해준거였노ㅋㅋㅋ
가슴이 웅장해진다...ㄷㄷ
프로젝트 철수
영혼의 꽃 춘자
웅장하다...
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
와 이러니까 체감되네 ㅋㅋ
오히려 좋아
오히려좋아
수영장파티 춘자
아리 이름은 한국 유저가 정할 수 있게 해준
라이엇에 감사를....
개소리야 걔네들이정하짘ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아리가 만약 이름이 복순이 였다면....
어우.
그마저도 단비가 될뻔한 아리...
@@인디고-m8j 단비정도면 낫밷인데..?
@@Hanbite 블루 안준다고 단비꺼야 난리칠 모습 상상만해도 끔찍한데
"준비됐어 철수...!"
"물론이지 춘자...!"
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
됐됐
됐됐됐됐됐됐됐됐됐됐됐됐됐됐됐됐
미쳣냐고 ㅋㅋㅋㅋ
(수정됨) ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
"어둠의 인도자 비실이"
ㅈㄴ개하급 부하 같노 ㅋㅋ
퉁퉁이: ?????
빛의 인도자 진구
???: 비실비실 비실이~~~
뭐 우리나라도 학교에서 영어이름 지을 때 자기들끼리 막 예쁜이름 짓고 난리부루스를 추지만, 정작 영어권 외국인들이 "너 이름 되게 할머니같다ㅋ" 하잖음 ㅋㅋㅋㅋ
얘는 아직도 이러고 다니네 ㅋㅋㅋ
@@Bbanggaru0000 이거 그 인터넷에 도는 싸우는 법인가 그건가 되게 찐따같네
@@흑갈색은 왤케 화나있음? 으로 받아쳐야지
@@흑갈색은 왤케 화남?
ㅇㅇ 에밀리 같은 거
회사 이름도 폭동게임즈로 짓는거로 봐선 그냥 어감만 보고 지은게 맞는듯
폭동놀이들
한국어로 번역하면 촌스러워지지 블리자드도 폭풍 애플도 사과
@@superpowerattack 폭풍은 ㅈ 간지인데?
@@Losts.x 진짜 재미가 1도 없네 무슨 생각으로 쓴 걸까
@@성이름-k3f3m 블리자드 보다 폭풍이 낫다는 말이 아닌데?
"빛의 인도자 김춘자"
ㅅㅂ ㅋㅋㅋㅋㅋ
"어둠의 인도자 김철수"
"물개 김철수"
@@피바라기 배철수
ㅈㄴ 고인물 닉네임 같음 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅈㄴ웃기네 일본유저들은 라이엇 이새기들 뭔생각으로 자꾸 이러는지 이해안갔겠네ㅋㅋㅋ
텐센트는 중국 회사니까...
오버워치 한조 시네마틱에 ㅈㄴ웅장한 붓글씨로 용두사미 적혀있는거랑 비슷함
@@jyai999헐 그게 용두사미였음? zzzzzㅋㅋㅋㅋㅋ
@@kimgendo 블쟈에서 뜻 신경안쓰고 글자 멋있다고 넣음
@@Nyulttang 근데 그게 작품 전체를 관통하는 명대사가 될줄은 아무도 몰랐지
짱구 대사 자막(수수한 이름이네)의 원어는 "渋い名前"로 渋い란 단어 자체가 '수수하다'는 뜻 보단 '중후하다', '엔티크한 느낌'이 강한 단어입니다.
해석 상으론 '수수하다'도 맞지만 이름과 표현, 상황의 느낌을 살리면 '구수한 이름', '중후한 이름' 등이 더 정확하죠.
다만 渋い 단어 자체는 화려하지 않지만 멋있다는 의미도 내포합니다.
아 고풍스럽다 라는 뜻도 있군요
비꼴때 자주 쓰는걸로 알아유..
어 나도 이거적었는데 이미잇었네
@@anhae6139 아뇨 간지날때 더 많이씁니다
어떻게 간지폭풍 사무라이 형의 이름이 춘자냐고ㅋㅋㅋㅋ
??? : 아이구 이눔아 그건 할미가 먹을 미니언이다
뱃사람 김춘자❤
궁이 마하 9 로 달려서 그런듯
허나 레바작가는 그 이름을 써버렸다
잊히지 못한자 - 김춘자
ㅈㄴ 웃기네 ㅋㅋㅋ
이렇게 된 이상 전술핵 -할-을 꺼내야 하잖아
근데 또 한국인이 들으면 먼가 멋진 이름임ㄹㅇㅋ
ㄹㅇ
야스오 요네 둘다 넘멋있게 들리는뎈ㅋㅋ 뭐지
뭔가 이미지가 박혀서 그런가 나한테는 ㅈ간지 이름일 뿐인데 사람 인식이라는게 되게 신기함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
외국인들도 cheolsu 막 이런식으로 하면 멋있다고 느낄듯
@@안녕하세요-t9u 철수가 펜타먹으면
오 철수, 철수!! 철수!!!!!!!! 펜~~!!!!타~!!!!킬!!!!!
이런느낌인가
한국의 촌스러운 이름들은 서양인들이 발음하기 힘든 것들이라 다행이닼ㅋㅋㅋㅋ
새삼 아리는 어감부터 캐릭 컨셉까지 완벽하구나
춘자와 철수ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
???:내 이름은 공옥순이다. 하지만 앞으로는 공옥철이라 불러줘. 그러지않으면 내 공포의 쓴맛을 보게될테다.
콩!
콩!
양순옥 ㄷㄷ
진정으로 자기가 만든 외국캐릭에 애정이 있다면 이름지을때 자기 느낌대로 짓지말고 현지인들에게 검수좀 받아여야 함...
아리 이름을 한국 유저가 투표할 때 우리나라는 워낙 인생을 재미있게 살려는 사람이 많아서 개같은 이름 몰빵하는 경우도 있을거 같았는데 정상적인 아리로 했네
이쯤되면 아리를 단비로 안정한게 정말 다행이라는 생각이 든다...아리최고
블루는 단비꼬야!!!!
이름수듄ㅋㅋㅋ.......아리는저리되지않아서 다행이다
아리도 단비 될뻔 했다던데 ㅋㅋㅋㅋㅋ증말 다행이네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
아리 이름이 영희였으면ㅋㅋ 개싫을듯
@@kasanoba3226K/DA 영희
”영희“
KDA 영희❤
아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 공감 ㅈㄴ 되네
설정상 둘의 이름은 도장에서 온화한 성품을 가지라는 의미에서 약한 이름을 지어줬다고 하는데 약해보이는게 문제가 아닌거같네
빛의 인도자 김춘자
어둠의 인도자 김철수
전투사관학교 김춘자
프로젝트 김철수
옃혼위 꽃 김춘자
트루데미지 김철수
진짜 어지럽네 ㅋㅋ
만약 라이엇이 플레이어들한테 아리 이름을 물어보지 않고 정했다면 영희가 되었을수도...
영희는 외국인들이 부르기 힘들어서 순자였을지도
@@tntskanf ㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㅋㄱㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㅋ
@@tntskanf팝스타 순자 ㄷㄷ
@@김재현-w6v 불여우 순자
아니 진짜 그랬을수도 있겠단 생각이
순자 미자
와 이사람 th발음 진짜 레전드네
칼들고 싸우는 옛날 사무라이니까 현대적이고 트렌디한 이름이면 오히려 더 이상한게 아닐까
오오 생각해보니 그렇네요
자신조차 언제 태어났는지 모르는
바스타야족-아리
불의 축제 말숙
어둠여우 말숙
팝스타 말숙
별수호자 말숙
@@사이비-n3q ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이순신 을지문덕같은 완전 옛날에 묘하게 폼나는 이름도 아니고 철수 춘자인데 그게 더 이상하지 ㅋㅋㅋ
좀 간지나는 옛날 이름으로 하던가 춘자 철수는 걍 촌스럽기만 하잖아ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 어떻게 사람이름이 빛의 인도자 박막례
라이엇 : 너는 인자 춘식이고
너는 순례다
아리 이름이 영희면 그거대로 이쁜거 같은데 아리가 너무 이쁘다
우리가 들었을때는 ㄱㅊ으니 좋음요 야스오랑 요네 이름 이제는 간지나용
영혼의 꽃 옥순 ㄷㄷㄷ
저기 짱구가 말한 渋い는 수수하다기 보다 늙은이 같다는 표현이 더 가까움ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
직접더빙보단 TTS를 쓰는게나을듯함
"요네 걔는 딱 오잖아?"
춘잦!
춘자자님 한판해요
춘잦!
와 춘자돌림.. 확실히 형제군요ㅋㅋㅋ
진짜 롤을안하지만 친구한테 챔프이름듣고 친구한테 설명해주니 컬쳐쇼크받는얼굴봄ㅋㅋ
???:"내 검으로 네 이름을 밝혀주마!"
요네장인 야스오 장인 한국어 패치하면 춘자장인 철수장인이네
이제부터 저희 어머니를 요네라고 부르도록 하겠습니다.
'미안하오 영감,, 다시는 뽑지 않기로 했는데!'
-영혼의 꽃: 춘자
요네...즈켄시
아리는 진짜 이름 예뻐서 다행이네 ㅋㅋㅋㅋ
비슷하게 블루 아카이브도 그냥 한국인이 일본인 이름 랜덤으로 붙이는것 같은데, 전체적으로 이름들이 10대 20대 이름이 아니라 70대 80대 이름이라서 되게 깬다는 의견들이 가끔 보임. 예를들어 자기는 아츠코가 취향으로는 최애인데 아츠코가 자기 외할머니 이름이라 이름 읽을때마다 현타가 온다고.
일본어 자체가 어감이 좋고 발음하기 편함 표기하기도 좋고
100% 동감.
조온나 단순 ㅁ청한 수준낮은 문자에 언어니까 그렇지 ㅋㅋㅋㅋㅋ
그러니 마이 화자 마이 마자 마이 브라자
이 ㅈㄹ이 나오는거야 ㅋㅋㅋㅋ
@@gnd9990 그게 수준이랑 먼상관?
@@gnd9990 그렇게 따지면 우리나라 영어 발음 해외에서 아무도 못알아듣는데 우리나라 언어도 수준 낮은거임?
@@갸떼매국노 등장
진짜.. 뉴비한테 너무 좋은 컨텐츠밖에없네요 항상 감사해요
근데 야스오 요네 한국에겐 개간지로 들림
춘자즈켄시 폼 미쳤다
우리 할머니 언제 빛의 인도자 되셨냐
혹시 최고령인 저 할머니는 요네장인이 아닐까?..
???:할미가 예전에는 쌍검 든 사무라이였어ㅎ
빛의 인도자 김춘자라... 롤이 왜 일본에서 인기 없는지 알겠다...
디바가 만약 사랑을 담아서 춘자~♡ 였으면...
근대 난 오히려 더 그 나라 느낌이 더 들어서 좋은데 롤 한국인 겨냥해서 나온 챔프 이름이 철수 영희 막 이런 느낌이면 좋을거같은데
시작부터 야th오 시발 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
내국인: 아 춘자 아 철수 아
외국인: (번역: 오 춘자 오 철수 오오오오)
빛의 인도자 물금읍 노금례
강남 의문의 1패
"롤이 일본서버에서 인기가 없는이유"
송하나는 그저 빛
"어둠의 인도자 김철수"
“용서받지 못한자 철수“
”잊히지 못한자 춘자“
"어인철 빛도춘 드가자"
그냥 쉽게 생각해서 아리가 이름이 영희였으면 과연 이만큼 인기가 있었을까.. 롤드컵에서 해외 해설진이 오우 페이커스 영희!!!!! 언빌리버블!
다음 한국챔 출시할땐 이름을 용철이로 하자
블루아카이브도 이름들이 다 옛날이름이라
일본유저들도 내 최애가 우리 엄마이름이랑 똑같아서 자괴감들고 그런다는데
야스오 요네는 남캐라 괜찮지 블아는 여캐가지고 이것저것하려는데 하필 엄마이름ㅋㅋ
영혼의 꽃 박순자 ㅋㅋㅋㅋㅋ
머독형 왜 시청중이라고 떠 ㅋㅋㅋ
머독형이 시청중이라고 알림 떠서 들어왔소다
야thㅡ오 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아니애초에요네가현대일본인컨샙인캐릭이아니라
옛날사무라이컨샙의설정인캐릭이니
이름도옛날사람같은게더어울리는건데?
그리고야스오는철수보단
야스이오토코의줄임말로많이사용되는말이라
뜻이싼남자,가볍고저렴한남자가되기때문에이상한거임
야스오 요네 한국인이 들으면 되게 멋있는 이름 같은데 현지에선 철수와 춘잨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
"와 춘자 매드무비 보니 춘자마렵네"
먹그림자 춘자
발음 진짜 ㅋㅋㅋㅋ
야th오 킹받네 ㅋㅋㅋㅋ
애초에 외국인들 듣기 멋잇는 이름으로 한듯
아리의 이름에 감사하자
짱구에 나오는 장미반 치타 더빙은 치타라고만 나오는데 일본판은 본명도 따로있음 카와무라 야스오
할머니라하니까 "영감 미안해요. 내 다시는 이 검을 뽑지 않기로 했는데... 울어라 지옥참마도" 기억나네
자기들이 발음해보고 듣기 좋고 이쁜거 선택해서 ㅋㅋ
"요네"즈 켄시
夢ならばどれほどよったでしょう
준비됐어 “철수?“
물론이지 ”춘자”
"철수야, 우리의 길이 다시 엇갈리게 됐구나. 우리의 검도 엇갈리게 될까?"
"춘자, 형의 가르침을 너무 늦게 깨달았어."
"드디어, 널 찾았구나."
"춘자 형... 지금이라도 돌아가."
"철수야, 대체 이게 무슨 꼴이냐?"
"내가 말했더라면... 믿어주긴 했을까?"
"마침내 다시 만났구나, 철수야. 이제 내 말을 잘 새겨듣거라."
"춘자 형, 도대체 어떤 존재가 된 거야?"
"철수, 고향으로 돌아와."
"거긴 날 위한 곳이 아니야."
"춘자!... 형..."
"명예는... 우리에게 어울리지 않았군..."
"춘자 형, 우리의 마지막은 늘 피로 얼룩지는구나."
"철수야, 편히 쉬어라. 이제 혼돈의 막이 내릴 테니."
이런건 그냥 니 메모장에 쓰면 안돼?
@@벽을뚫는포신 님아 이거 내가 뭔 소설을 적어놓은 게 아니고 인게임 실제 대사에 이름만 바꾼거임;; 나 억울해;;
야스오,요네 어감은 ㄹㅇ멋진데ㅋㅋㅋ
야스오는 몰라도 요네는 ㅈㄴ 있어보였는데ㅋㅋㅋㅋ 뭔가 북유럽식 이름 같기도 한 일본 이름이라 간지났는데 본토는 춘자취급이라니 개웃기네
송하나는 진짜 킹갓네임이었네..
하나 미나 이런 이름들이 영어권에도 비슷한 발음들이 있어서 선정된 것 같음ㅋㅋ
“팝스타 영희”
“영혼의 꽃 영희”
어우ㅋㅋㅋ
배필 2042 백지수나 레식 도깨비 보단 멋진듯 ㅋㅋ
춘식이같은 느낌이라면
오히려 좋을거같은데?
보면 미국 개발자들 일본 문화는 되게 좋아하는데 자세하게 파고들진 않는 것 같음ㅋㅋㅋㅋ 오버워치의 겐지도 개촌스런 이름이라고 일본애들이 싫어했다잖어ㅋㅋ
야스오는
야스이(쉬운)
오토코(남자)
이런식으로 해석이 돼서 비실이같은 느낌으로 봄
그냥 이름으로도 많이 썼었는데 요즘은 촌스럽고 너무 흔하다고 잘 안씀
이상화씨 남편 강남씨 실명이 야스오인걸로 앎
요네는 일본살면서 본적이 없는 이름인데 세대가 너무 위로 뛰니까 그런듯
옆동네 겐지랑 한조도 마찬가지임 근데 반면에 송하나는 너무 예쁘지 않나 아리도 마찬가지
짱구가 '시부이 나마에' 라고 말하는데, 시부이는 수수하다고 번역하기엔 적절하지 않은거 같네여...
조금 오래되고 전통적인 느낌? 나쁘게 말하면 아저씨 같다는 느낌이고, 좋게 말하면 고풍스런 운치가 있다는 느낌입니다.
'우리팀 요네한테 요네라고 불렀더니 던지는 이유'
오버워치 겐지도 엄청 싫어했음 한국은 프로게이머에 첨단 기믹 다쓸어가는데 우리는 언제까지 사무라이 닌자만 하냐고..
생긴게 일본 옛날 사무라이 배경을 모티브로 한거라 잘 지은거 같은데? 그당시엔 야스오나 요네를 많이 지었을거 같으니까 옛날 이름 따온거 아님?
춘자와 철수 합치니 강해보이잖아😊
바꿔서 생각하니 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋ
지옥참마도짤이 자동으로 생성되네요ㅋㅋㅋ
야스오가 길동같은 이름이라던데..
혹시 검성 고길동?!!
야스오를 싫어하는 이유는 흔하거나 철수같아서가 아니라 일본의 상징 사무라이 캐릭터를 일본어
安い(야스이 싸다)男(오토코 남자) 즉 싼남자 라는 뜻으로 불러서 싫어하는거에요
아리 이름이 영희인거라 생각하니 이해가됨