Metamorfoses - Ovídio
HTML-код
- Опубликовано: 8 ноя 2024
- A louca da mitologia está de volta com um espetáculo de obra, Metamorfoses! Que livro maravilhoso, minha gente! Mais de 250 mitos gregos e latinos compilados em um poema único, referências nas artes, na literatura, na vida. Para quem ama mitologia e para quem está se enveredando por esses caminhos, recomendadíssimo!
Errata: A referência a Ovídio no Limbo do "Inferno", de Dante, é no Canto IV ;)
Outros vídeos do canal sobre mitologia/poesia clássica e épica/teatro grego:
Teogonia (Hesíodo): • Hesíodo - Teogonia (Mi...
Odisseia (Homero): • Homero - Odisseia
Mais sobre mitologia, Odisseia e Teogonia: • Mais sobre mitologia, ...
Eneida (Virgílio): • Eneida - Virgílio
Édipo Rei (Sófocles): • Édipo Rei - Sófocles
Gostei muito de sua explicação
Muito obrigada ☺️!!!
Que resenha maravilhosa! Adorei seu canal 👏🏻👏🏻
Muito obrigada, Luka!! Seja bem-vindo :))
Sou historiadora e estou estudando psicologia analítica, Jung trabalha os mitos, e para mim isto é fantástico! 🙏
Que interessante, Kariny!! Fiquei até curiosa, rs. Ele trabalha os mitos para explicar fenômenos da mente? Como se os mitos pudessem ser uma representação, uma explicação, é isso? Não tenho conhecimento sobre o tema. Obrigada por comentar :))
@ Sim, Jung trabalhava os mitos como representações arquetipicas (modelo) que estão em nós, na nossa mente, por ex: todos nós temos uma, Hera, Perséfone, Afrodite etc, dentro da mente. Segundo Jung os mitos foram criados por nós para nos explicar para nós mesmos, é muito interessante! Obs: Jung também trabalhava com contos de fadas fazendo comparações com nossos aspectos e comportamentos! 🌹
Nossa , apesar de conhecer recentemente seu canal, estou amando suas resenhas e vou ler tudo por você indicado. Muito obrigada
Olá !! Que ótimo, fico muito feliz que esteja gostando do conteúdo, seja bem-vinda! Obrigada por comentar.
Vou ler esse também... :)
Achei um livro difícil, não foi fluido para mim, mas li a versão da Penguin Companhia.
São muitas referências, nomes, lugares, marcos geográficos. Talvez requeira maior repertório prévio sobre a Grécia
para desfrutar adequadamente. De qualquer forma a narrativa é em geral muito interessante.
❤obrigada
Mui bom !
Parabéns.
Que bom que gostou! Obrigada por comentar :D
Comprei da editora 34😀🙂😄
Olá! Gostei bastante do seu canal. Foi um prazer ouvi-la falar sobre mitologia.
Oi!!! Fico feliz que tenha gostado ♡♡♡! Bom final de semana!
Sempre aprendendo com você. Parabéns pela resenha.
Muito obrigada por comentar
Maravilha
Muito bom 👍
Comprei, e vou saborear. Grato.
Estou louca por esse livro
desde que li Ilíada e Odisseia, quero ler tudo sobre tragédias gregas, tanto que andei lendo já algumas
essas que vc citou da Zahar (ebooks) estão todas na minha lista de leitura
ótimo vídeo, como sempre
beijos
Teatro grego é fascinante! Da Zahar eu li aquele "O melhor do teatro grego" e, em edições separadas, Édipo em Colono e Antígona. Traduções muito boas do Mario da Gama Khury. O que acho mais incrível nessas histórias é que até hoje elas fornecem elementos pros filmes, séries, livros que lemos. São universais e atuais desde sempre, não tem como não amar. Será que valeria trazer mais resenhas de teatro grego pra cá? :)))
Sobre Metamorfoses, aproveite a festa virtual do livro da USP, tudo com pelo menos 50% de desconto e a Editora 34 vai participar!!! Black Friday tbm está aí, oportunidade pra comprar essa obra.
Ler alguns livros de mitologia indígenas ou africana
Dica anotada!✍️
Hermes - O matador de Argos...😮
A estratégia foi muito boa🎶😴!!
O livro 9 que fala sobre Hércules, fala dos 12 trabalhos ou só de um?
Eu sou apaixonado pela Mitologia grega,mas nunca li esses textos clássicos,a leitura e a linguagem desse livro é muito difícil?
Oi, Gabriel! Tudo bem? Esses clássicos são, sim, mais complexos em termos de linguagem e também na forma da construção das frases (muitas inversões, por exemplo). São leituras mais desafiadoras, mas acredito que vale bastante a pena tentar, experimentar e ler com calma - muitas vezes a pressa atrapalha a compreensão desses textos mais complexos, que exigem mais atenção e concentração. Acredito que eu tenha mencionado nesse vídeo o Livro de Ouro da Mitologia, do Bulfinch - ele é um livro mais moderno, de leitura mais fácil, e que traz vários mitos importantes. Foi por onde comecei, li na adolescência e amei. Acho bem legal, mas não substitui o contato direto com os "monstros sagrados", rs. Espero ter ajudado! =) Obrigada por comentar.
Como cantar os versos ? Estou com dificuldades de entender como isso funciona.
Oi, Alessandro! Particularmente nessa tradução de Metamorfoses foram usados versos livres, sem a métrica clássica, para privilegiar a "elegância e a fluência do texto" (segundo informações do site da editora: www.editora34.com.br/detalhe.asp?id=949&busca=metamorfoses), então não é caso de "cantar" os versos. Espero ter ajudado!
@ ah entendi. Perguntei pq gostaria de aprender, pois eu vi um vídeo de um homem catando, mas era a Ilíada de Homero e achei muito legal.
@ mas de qualquer forma fico imensamente grato por ter tira um pouco do seu tempo para me responder. Muito obrigado 🙏
Obras-primas... o livro, a Flá e esse vídeo precioso!
Obrigada, Cami ♡♡
😍😍😍
Uma ótima obra de referência é o Dicionário Oxford De Literatura Clássica, do Paul Harvey.
Obrigada pela indicação :D!!
Acabei de conhecer o Metamorfoses e já emendei teu vídeo e o de Tatiana Feltrin sobre a obra. Fiquei pensando sobre os paralelos que podem haver entre esse livro de Ovídio e a proposta de Eduardo Galeano com o seu Espelhos: uma história quase universal. Você conhece esse livro de Galeano? Eu não conhecia Metamorfoses e gosto bastante do Espelhos. Pelo teu vídeo, achei que ambos têm essa ideia de contar a história do mundo em vários relatos menores. Fiquei com vontade de conhecer mais. Depois me diz o que você acha, caso já conheça o Espelhos.
Oi, Anthony! Que pena, não conheço esse livro do Galeano, dele só conheço o "Veias abertas da América Latina"... Bem interessante a proposta do "Espelhos", hein? Procurei uma sinopse aqui... Como seria bom poder ter tempo pra ler tudo o que a gente fica com vontade de ler!! kkkkkkkkkkk Obrigada por comentar.
Boa tatde,essa resenha me fez decidir entre "metemorfoses" e "o livro de ouro da mitologia",levando em consideração o fato de que minha meta é ler os três clássicos [Iliada,Odisseia e Eneida],e depois Dante,optei por ler o segundo citado,mas óbvio que "metemorfoses"já está na lista.
Enfim,seu pequeno comentário sobre Zeus,foi bem hilário_Aliás,seria inevitável o trocadilho se dissermos que" Zeus criou um Caos".
Beijos e bom final de semana.
Boa!!! Muitos poemas épicos em seguida é tarefa árdua, é bom dar uma alternada. Você vai amar todos, com certeza
Grande resenha! Uma dúvida apenas: não temos nenhuma edição das Metamorfoses traduzida com métrica. A Eneida, da 34, é inteiramente traduzida pelo Nunes, com métrica. No caso do Ovídio, o tradutor chamou de "verso livre", que no caso é uma tradução em prosa diagramada. Não te incomoda?
Oi, Heitor! Interessante essa sua pergunta. Não me incomoda, não, até porque mesmo nos casos em que foi feita a tradução em métrica eu não faço a leitura na entonação, na minha cabeça acabo lendo como um texto em prosa - salvo engano, em um daqueles programas do "Literatura Fundamental" o professor faz a leitura de um trecho colocando ênfase nas sílabas corretas, e é bem diferente do que leio "na minha cabeça", hahaha. Acho incrível o trabalho dos tradutores nesse sentido, é uma façanha que acredito que deve ser comentada, mas para a experiência de leitura eu não sinto diferença.
@ Interessante! Queria ter essa mesma sensação. Por exemplo em Macbeth, do Shakespeare, uma tradução em prosa mataria a experiência do texto, já que o Bardo concebeu suas peças para serem declamadas, quase musicais. Ela é escrita, na maior parte (porque há trechos que ele próprio escreveu em prosa), em decassílabos heróicos e é assim como ela "surte efeito" no palco. Por exemplo o grande monólogo da mais fria e calculista personagem feminina da história da literatura, lady Macbeth:
"Enrouqueceu
O próprio corvo que grasnando avisa
Da chegada fatídica de Duncan
Sob as minhas ameias. Vinde, espíritos,
Que velais por desejos de matar,
Tirai-me o sexo e da cabeça aos pés
Enchei-me de crueldade a mais atroz!
Engrossai o meu sangue; não deixeis em mim
Ingresso nem passagem à piedade:
Que as visitas de humana compaixão
Não me abalem o bárbaro propósito
Nem se ponham entre ele e o seu efeito!
De onde com vossas formas invisíveis
Servis à violação da natureza,
Vinde a meus seios de mulher, trocai-me
O leite em fel, ministros do assassínio!
Vem, noite espessa, envolve-te na mais
Sombria fumarada dos infernos,
Para que minha lâmina aguçada
Não veja o ferimento que fizer,
Nem através do cobertor de trevas
O céu espie e clame: Basta! Basta!"
Imagina isso em prosa.. perde totalmente o propósito dramático. Ao ler Ovídio em prosa a sensação é a mesma para mim. Já leu Virgílio?
@Heitor Lima Ahhh sim, com certeza, você tem razão sobre essa questão da dramaticidade, certamente (aliás, Macbeth é um espetáculo!). Muda tudo de verso para prosa.... mas quando estava falando sobre entonação, não estava pensando na declamação de um poema (onde realmente existe essa diferença que vc menciona em relação à prosa), mas naquela entonação de sílabas curtas e longas típica do hexâmetro datílico, sabe? Nesse sentido que minha cabeça lê esses poemas épicos como um texto normal, sem diferenciar as sílabas longas e curtas. Também acho que não dá pra ler esses textos de Homero e Virgílio em prosa... por exemplo, existem umas versões mais "simples" da Odisseia assim, em prosa, mas não gosto, não. A do Carlos Alberto Nunes da Nova Fronteira é muito boa.
De Virgílio, só li Eneida! Uma das melhores leituras que fiz em 2020, com certeza. E, salvo engano, é na introdução da Eneida da 34 que tem uma explicação super detalhada sobre essa musicalidade do hexâmetro. E, se vc não chegou a ver, tenho resenha de Odisseia e Eneida aqui também :) Obrigada por comentar =]]]
@ sim, vi seu vídeo sobre a Eneida! Muito bom, como de costume desse canal. A tradução do Nunes para o Hexâmetro dactílico é revolucionária. Deveriam ter feito isso com as Metamorfoses. Temos uma edição dos Amores e Ars Amatoria do Ovídio aqui também em "versos livres", traduzido pelo Carlos Ascenso André. Ora, imagino que seria mais interessante verter o texto metrificado, como Ovídio o concebeu, seja como fez Bocage traduzindo trechos das Metamorfoses em decassílabos, seja como fez Nunes adaptando a métrica em português para o Hexâmetro na Eneida. Recentemente toda a obra do Propércio foi traduzida para o português com métrica. Por que será que Ovídio não teve a mesma atenção?
É mesmo!! Não faço ideia do motivo... e Ovídio é um monumento! Merecia, sim!
Olá! Já inicio deixando meus sinceros agradecimentos. De verdade, MUITO OBRIGADO! Eu não gosto de livros digitais, e busco realizar minhas compras por livros físicos de melhor qualidade, melhor tradução e melhor indicação/recomendação... Como passei a admirar seu trabalho, procuro ouvir sua resenha e tendo em vista, que Eneida/Metamorfoses/Shakespeare(alguns exemplos) tem um custo um pouco mais elevado, não dá pra arriscar né? kkkkk O Bolso não aguenta... por isso que nos ajuda na decisão de compra a sua resenha/análise.
Obs.: A forma apaixonada que se refere às obras literárias é nitidamente perceptível e nos passa certeza de sua comunicação verbal...
Enfim... Mais um ótimo trabalho que realizou. Confesso que fiquei mais ansioso pelo Metamorfoses que pelo Eneida rs
Apenas o meu bolso que fez "cara feia", kkkkkkkkkkkk
Vou aguardar e ver se consigo preço bom na Black Friday...
Não sei como fazer isso, mas vc poderia se registrar nestas lojas de livros e divulgar o link aqui... ao comprarmos, vc receberia um percentual...
Agradeço mais uma vez e continue com esse belo trabalho.
Bom dia! Em primeiro lugar, eu que agradeço pela sugestão do Metamorfoses no vídeo anterior. Fiquei um tempo sem gravar e tenho uma lista significativa de livros lidos, não sabia por onde começar, rsss. Até perguntri à Leila, ali em cima, se seria legal uma série sobre teatro grego, li algumas dessas peças da Zahar mas só trouxe pra cá, poe enquanto, o Édipo Rei. E que bom que se percebe o amor verdadeiro, realmente é isso. Moramos em apartamento e a compra de livros físicos deve ser criteriosa justamente por conta do espaço, então sempre penso em livros que no ebook terão uma experiência de leitura não tão boa (esses poemas bilíngües, por exemplo), e livros de consulta/releitura. O Shakespeare é lindo demais também, já reli algumas peças, estou sempre consultando...Sobre comprar Metamorfoses, aproveite a festa virtual do livro da USP, tudo com pelo menos 50% de desconto e a Editora 34 vai participar!!! Black Friday tbm está aí, oportunidade pra comprar essa obra. Agradeço demais o apoio sobre os links de compra, mas meu canal é muito modesto, não tenho essas coisas rs. O que vale mesmo são os comentários de vcs, e 'bora ler!!! Bom domingo
@ Algumas breves considerações... Sobre se inscrever em lojas e divulgar livros com links aqui, não há distinção entre modesto e não-modesto rs. Na vdd o seu canal seria mais uma ferramenta de divulgação.
Com relação a feira virtual da USP, eu pesquisei aqui e além da Editora 34 a Harper Collins tbém vai participar (êbaaaa). Essa informação realmente é bacana e o melhor, já começa amanhã (iu-huuuuu)
E por fim, eu que preciso mudar o meu pensamento sobre livros digitais kkkkk, mesmo não morando em apartamento, meu espaço é limitado kkkkk.
Partiu leitura, mas hj de artigos acadêmicos, compromisso antes da diversão kkkkkk. Mas é isso. Tenha um abençoado domingo tbém.
Interessadíssimo. Essa edição traz as ilustrações de Virgil Solis?
Oi Victor, esse não tem ilustrações, só os mapas no final mesmo.
É um ótimo livro eu quero comprar mas tem a edição da Madras que é mais barato e é uma edição interessante também mas a da 34 está muito boa também aconselho a você adquirir o livro Mitologia Grega do Pierre Grimal que em pouco mais de 100 páginas com uma ótima concisão o autor fala tudo sobre a mitologia grega, também tem A Mitologia dos Gregos de Karl Kerényi