Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
วันนี้เจอเฮียเตอะเข้าไป นั่งงง😂เรียนไม่รู้เรื่องเลยค่ะ เลยต้องมานั่งหาข้อมูลนอกห้องเรียน 😢
เข้าใจขึ้นบ้างหรือยังเอ่ยยย
เดียร์老师非常感谢💕
不客气 ~
ขอบคุณค่ะกำลังงอยู่เลยค่ะ ย่อยมาง่ายเข้าใจเลยค่ะ
ยินดีค่า ฝากติดตามตอนต่อ ๆ ไปของซีรี่ย์ 8分钟语法 ด้วยนะค้า❤️
เฮีย 的 เป็นคนเรื่องมาก😁
มากกกกก😅
ขอบคุณมากๆค่า
ยินดีค่า ติดตามตอน 2 ด้วยนะค้า
老师 谢谢你的视频,让我明白的。ประโยคแบบนี้จะใช้ได้ไหมครับ ?
让我明白了 ทำให้ฉันเข้าใจแล้ว ใช้ 了 เพราะว่าก่อนหน้านี้ไม่เข้าใจ ตอนนี้เข้าใจแล้ว แต่ถ้าเราบอกว่า 我明白的。จะหมายถึง ฉันรู้ดี ฉันเข้าใจดี 的 มาอยู่ตรงนี้เพิ่มเน้นย้ำว่าเป็นอย่างนั้นจริงๆ เห็นภาพไหมเอ่ย
@@dearlaoshi 谢谢老师,我很高兴您的回答。
รอคลิปต่อๆไปอยู่นะคะ 😊
รีบปั่นอยู่ค่าาา ใกล้คลอดแล้ววว
เปิดคอร์สสอนจีนไหมคะ FC อธิบายเข้าใจง่ายดี
@@เมวิกา-จ5บ ตอนนี้พักรับสอนไปก่อนค่า เนื่องจากเต็มเวลาแล้วค่ะ มีอะไรสอบถามได้นะคะ จะทำคชิปออกมาตอบปัญหาให้ค่ะ 😘
你好老师 👩🏫 คำว่า“得,地"ใช้ยังไงครับ
ruclips.net/video/gH35s9_-duM/видео.htmlsi=NFdvVGdxIq4wAsq_ เคยทำไว้แล้วค่า สมัยวัยกระเตาะ ถ้าสงสัยอีกเม้นต์ถามได้นะคะ
แล้วถ้าข้างหลัง 的 เป็นคำกริยา หรือ กริยาวิเศษณ์ 的 จะมีหน้าที่ยังไงหรอครับ อย่างเช่น 2 ประโยคนี้คือยังไงครับ與妳聊不完的曾經 分散時間的注意
หนึ่งในเอกลักษณ์ของไวยากรณ์ภาษาจีนคือ คำหนึ่งคำ ไม่จำเป็นจะต้องจัดอยู่ในหมวดเดียวเท่านั้นค่ะ แต่คำนั้นจะถูกระบุหมวดคำไปตามหน้าที่ของคำค่ะ 词类 จะเปลี่ยนไปตาม 词性(คุณสมบัติของคำในที่นี้ขอให้คำว่าหน้าที่ของคำนั้น ๆ ค่ะ)ขออนุญาตยกตัวอย่างคำง่าย ๆ อย่าง 好 ที่หลายคนจำว่าเป็น adj. แต่ในความเป็นจริง 词类 (หมวดคำ) ของตัวอักษรจีนนี้ขึ้นอยู่กับ词性(หน้าที่) ของมันค่ะ เช่น 1. 这部手机很好。มือถือเครื่องนี้ดีมาก จากหน้าที่ของ 好 ในประโยคนี้ เป็นภาคแสดงเพื่อบอกคุณภาพว่า ดี ดังนั้น 好 ในประโยคนี้จัดเป็นหมวดคำคุณศัพท์ (形容词)2. 中文好学。ภาษาจีนเรียนง่ายจากหน้าที่ของ 好 ในประโยคนี้ เป็นส่วนขยายกริยาเพื่อบ่งบอกความหมายว่า ทำ...ได้อย่างง่าย ๆ ดังนั้น 好 ในประโยคนี้จัดเป็นหมวดคำคุณวิเศษณ์ (副词)3. 这件衣服好贵!เสื้อตัวนี้แพงมาก จากหน้าที่ของ 好 ในประโยคนี้ เป็นส่วนขยายภาคแสดงเช่นกัน แต่บ่งบอกระดับ (มีหน้าที่เหมือน 很) ดังนั้น 好 ในประโยคนี้จัดเป็นหมวดคำคุณวิเศษณ์บอกระดับ (程度副词)4. 请接受我的好。รับความดีของฉันเถอะนะ จากหน้าที่ของ 好 ในประโยคนี้ เป็นกรรมหมายถึงความดี ดังนั้น 好 ในประโยคนี้จัดเป็นหมวดคำนามเพราะทำหน้าที่นั้น (名词)ดังนั้น 与你聊不完的曾经 แม้ 曾经 เมื่ออยู่เดี่ยว ๆ จะเป็นคำวิเศษณ์เพื่อบ่งบอกเหตุการณ์ในอดีตก็ตาม แต่ในประโยคนี้กลับไม่ได้ทำหน้าที่ของคำวิเเศษณ์เลย แต่ทำหน้าที่เหมือนคำนามที่หมายถึง "อดีต" ประโยคนี้จึงแปลว่า เรื่องราวในอดีตกับคุณที่พูดเท่าไหร่ก็ไม่จบ หวังว่าจะช่วยทำให้เข้าใจมากขึ้นนะคะ ☺️
@@dearlaoshi ขอบคุณมากครับ
你好!👋👋
嗨 🙌
ผมสงสัยว่า...ชาวบ้านๆ แบบชาวบ้านจริงๆ...ไม่ต้องเคร่งไวยากรณ์...ไม่ใช้ (ก่าย)เตอะ..ในชีวิตปรำวันได้ไหม?..เช่น..กั้วะก่ายหม่า..แม่ของฉัน กับ...กั้วะหม่า...แม่ของฉัน
的 เมื่อใช้ในการบอกเครือญาติและความสัมพันธ์มักละไว้ค่ะ เพราะเป็นลักษณะของคสพ. ไม่ใช่สิ่งของ เวลานี้ 的 จึงละได้ ไม่ส่งผลต่อความหมาย แต่สมมติต้องการถามสิ่งนี้คือของใคร 这是谁的 ? แล้วไม่พูด 的 ความหมายเปลี่ยนทันที กลายเป็น นี่คือใคร ไม่เกี่ยวกับว่าชาวบ้านพูดหรือใครพูด เพราะนี่คือภาษาที่เขาพูดกันเป็นมาตรฐาน กรณี 这是谁的?(นี่รือของใคร) ชาวบ้านไม่พูดคำว่า 的 ก็ผิดความหมายเช่นกันค่ะ ขอสรุปว่า ทุกไวยากรณ์มีหน้าที่และความหมายที่สื่อของมันค่ะ และภาษาพูด ไม่เท่ากับ ภาษาที่นำไปเขียนค่ะ หน้าที่ของภาษากับการสื่อสารคือ ถ่ายทอดความคิด ให้อีกฝ่าย‘เข้าใจ’ แม้ถูกๆผิดๆหลักไปบ้าง แต่โดยรวมเข้าใจ 70/80/90/100% ถือว่าบรรลุเป้าของการใช้ภาษาเพื่อการสื่อสารค่ะ แต่การเขียนมันมีมาตรฐานและวัตถุประสงค์อื่น ๆ ตามแต่ประเภทของการเขียนค่ะ ดังนั้นเมื่อเราเขียนเราจึงคำนึงถึงความถูกต้องมากขึ้นค่ะ ❤️
วันนี้เจอเฮียเตอะเข้าไป นั่งงง😂เรียนไม่รู้เรื่องเลยค่ะ เลยต้องมานั่งหาข้อมูลนอกห้องเรียน 😢
เข้าใจขึ้นบ้างหรือยังเอ่ยยย
เดียร์老师非常感谢💕
不客气 ~
ขอบคุณค่ะกำลังงอยู่เลยค่ะ ย่อยมาง่ายเข้าใจเลยค่ะ
ยินดีค่า ฝากติดตามตอนต่อ ๆ ไปของซีรี่ย์ 8分钟语法 ด้วยนะค้า❤️
เฮีย 的 เป็นคนเรื่องมาก😁
มากกกกก😅
ขอบคุณมากๆค่า
ยินดีค่า ติดตามตอน 2 ด้วยนะค้า
老师 谢谢你的视频,让我明白的。
ประโยคแบบนี้จะใช้ได้ไหมครับ ?
让我明白了 ทำให้ฉันเข้าใจแล้ว ใช้ 了 เพราะว่าก่อนหน้านี้ไม่เข้าใจ ตอนนี้เข้าใจแล้ว
แต่ถ้าเราบอกว่า 我明白的。จะหมายถึง ฉันรู้ดี ฉันเข้าใจดี 的 มาอยู่ตรงนี้เพิ่มเน้นย้ำว่าเป็นอย่างนั้นจริงๆ
เห็นภาพไหมเอ่ย
@@dearlaoshi 谢谢老师,我很高兴您的回答。
รอคลิปต่อๆไปอยู่นะคะ 😊
รีบปั่นอยู่ค่าาา ใกล้คลอดแล้ววว
เปิดคอร์สสอนจีนไหมคะ FC อธิบายเข้าใจง่ายดี
@@เมวิกา-จ5บ ตอนนี้พักรับสอนไปก่อนค่า เนื่องจากเต็มเวลาแล้วค่ะ มีอะไรสอบถามได้นะคะ จะทำคชิปออกมาตอบปัญหาให้ค่ะ 😘
你好老师 👩🏫 คำว่า“得,地"ใช้ยังไงครับ
ruclips.net/video/gH35s9_-duM/видео.htmlsi=NFdvVGdxIq4wAsq_
เคยทำไว้แล้วค่า สมัยวัยกระเตาะ ถ้าสงสัยอีกเม้นต์ถามได้นะคะ
แล้วถ้าข้างหลัง 的 เป็นคำกริยา หรือ กริยาวิเศษณ์ 的 จะมีหน้าที่ยังไงหรอครับ อย่างเช่น 2 ประโยคนี้คือยังไงครับ
與妳聊不完的曾經
分散時間的注意
หนึ่งในเอกลักษณ์ของไวยากรณ์ภาษาจีนคือ คำหนึ่งคำ ไม่จำเป็นจะต้องจัดอยู่ในหมวดเดียวเท่านั้นค่ะ แต่คำนั้นจะถูกระบุหมวดคำไปตามหน้าที่ของคำค่ะ
词类 จะเปลี่ยนไปตาม 词性(คุณสมบัติของคำในที่นี้ขอให้คำว่าหน้าที่ของคำนั้น ๆ ค่ะ)
ขออนุญาตยกตัวอย่างคำง่าย ๆ อย่าง 好 ที่หลายคนจำว่าเป็น adj. แต่ในความเป็นจริง 词类 (หมวดคำ) ของตัวอักษรจีนนี้ขึ้นอยู่กับ词性(หน้าที่) ของมันค่ะ
เช่น
1. 这部手机很好。มือถือเครื่องนี้ดีมาก
จากหน้าที่ของ 好 ในประโยคนี้ เป็นภาคแสดงเพื่อบอกคุณภาพว่า ดี ดังนั้น 好 ในประโยคนี้จัดเป็นหมวดคำคุณศัพท์ (形容词)
2. 中文好学。ภาษาจีนเรียนง่าย
จากหน้าที่ของ 好 ในประโยคนี้ เป็นส่วนขยายกริยาเพื่อบ่งบอกความหมายว่า ทำ...ได้อย่างง่าย ๆ ดังนั้น 好 ในประโยคนี้จัดเป็นหมวดคำคุณวิเศษณ์ (副词)
3. 这件衣服好贵!เสื้อตัวนี้แพงมาก
จากหน้าที่ของ 好 ในประโยคนี้ เป็นส่วนขยายภาคแสดงเช่นกัน แต่บ่งบอกระดับ (มีหน้าที่เหมือน 很) ดังนั้น 好 ในประโยคนี้จัดเป็นหมวดคำคุณวิเศษณ์บอกระดับ (程度副词)
4. 请接受我的好。รับความดีของฉันเถอะนะ
จากหน้าที่ของ 好 ในประโยคนี้ เป็นกรรมหมายถึงความดี ดังนั้น 好 ในประโยคนี้จัดเป็นหมวดคำนามเพราะทำหน้าที่นั้น (名词)
ดังนั้น
与你聊不完的曾经
แม้ 曾经 เมื่ออยู่เดี่ยว ๆ จะเป็นคำวิเศษณ์เพื่อบ่งบอกเหตุการณ์ในอดีตก็ตาม แต่ในประโยคนี้กลับไม่ได้ทำหน้าที่ของคำวิเเศษณ์เลย แต่ทำหน้าที่เหมือนคำนามที่หมายถึง "อดีต" ประโยคนี้จึงแปลว่า เรื่องราวในอดีตกับคุณที่พูดเท่าไหร่ก็ไม่จบ
หวังว่าจะช่วยทำให้เข้าใจมากขึ้นนะคะ ☺️
@@dearlaoshi ขอบคุณมากครับ
你好!👋👋
嗨 🙌
ผมสงสัยว่า...ชาวบ้านๆ แบบชาวบ้านจริงๆ...ไม่ต้องเคร่งไวยากรณ์...ไม่ใช้ (ก่าย)เตอะ..ในชีวิตปรำวันได้ไหม?
..เช่น.
.กั้วะก่ายหม่า..แม่ของฉัน
กับ...กั้วะหม่า...แม่ของฉัน
的 เมื่อใช้ในการบอกเครือญาติและความสัมพันธ์มักละไว้ค่ะ เพราะเป็นลักษณะของคสพ. ไม่ใช่สิ่งของ เวลานี้ 的 จึงละได้ ไม่ส่งผลต่อความหมาย
แต่สมมติต้องการถามสิ่งนี้คือของใคร 这是谁的 ? แล้วไม่พูด 的 ความหมายเปลี่ยนทันที กลายเป็น นี่คือใคร
ไม่เกี่ยวกับว่าชาวบ้านพูดหรือใครพูด เพราะนี่คือภาษาที่เขาพูดกันเป็นมาตรฐาน กรณี 这是谁的?(นี่รือของใคร) ชาวบ้านไม่พูดคำว่า 的 ก็ผิดความหมายเช่นกันค่ะ
ขอสรุปว่า ทุกไวยากรณ์มีหน้าที่และความหมายที่สื่อของมันค่ะ
และภาษาพูด ไม่เท่ากับ ภาษาที่นำไปเขียนค่ะ หน้าที่ของภาษากับการสื่อสารคือ ถ่ายทอดความคิด ให้อีกฝ่าย‘เข้าใจ’ แม้ถูกๆผิดๆหลักไปบ้าง แต่โดยรวมเข้าใจ 70/80/90/100% ถือว่าบรรลุเป้าของการใช้ภาษาเพื่อการสื่อสารค่ะ แต่การเขียนมันมีมาตรฐานและวัตถุประสงค์อื่น ๆ ตามแต่ประเภทของการเขียนค่ะ ดังนั้นเมื่อเราเขียนเราจึงคำนึงถึงความถูกต้องมากขึ้นค่ะ ❤️