Гарна українська патріотична пісня УПА., яку москалі переробили на " поручіка голіціна" , які , між іншим, воювали дійсно за зовсім інші цінності. А не ті, що виспівує москальня.
Моя французька адаптація: Mon vieux camarade Depuis quatre jours, les averses froides Font pleurer les murs de notre prison. Ne sanglote pas, mon vieux camarade, Je perds moi aussi parfois la raison. Nous n’attendons rien que peine et souffrance Tandis qu’alentour, l’Ukraine est en feu. Chante, compagnon, gardons la cadence : Tu sais, moi aussi je suis malheureux. Nos chevaux enfuis galopent sans trêve, Portant nos destins dans l’air assombri ; Mon père est brûlé tout vif dans mes rêves Où passe une femme aux longs cheveux gris. D’une main de fer, briser leurs désordres Serait pour nous tous un devoir sacré, Mais en notre nom, lâchement les hordes Surgies de Moscou viennent massacrer. La marâtre gît, sans gloire et malade, Allons, la victoire est à nous désormais : Il faut résister, mon vieux camarade, L’Ukraine vaincra, glorieuse, à jamais !
Років 9-ть тому по Укр-радіо "Культура"(тоді ще моски так люьо не глушили--хоч роблизу Кордону можна було почути Україну) Олександр Малінін казав, що записав ЧОТИРИ--4-ри диски Українських Пісень! Але в Московщині їх шукай-не шукай--їх нема, "патаму-шта" ... У гітлерівській Німеччині теж платівки були лише з німецькими піснями--а чим "краща" московщина!..
Даже добра пiсня. Слава нашим захисникам !
Гарно, чудове виконання, приємно слухати!!!
Таку пісню під фонограму не заспівать!!!!Дякую!!!
Дякую!!!
Хлопці! Бережи вас Боже!!!!
Прекрасный дует!!!
Дякую!
Лютого я Бачило ранишь!!!А Вас пане Тарас-ни!!!Як це так!!
красавчик
❤
Гарна українська патріотична пісня УПА., яку москалі переробили на " поручіка голіціна" , які , між іншим, воювали дійсно за зовсім інші цінності. А не ті, що виспівує москальня.
!!!
Класс!!!!!!!!
Можна акорди побачить?
Да исче шото застряло как стрела.......
Моя французька адаптація:
Mon vieux camarade
Depuis quatre jours, les averses froides
Font pleurer les murs de notre prison.
Ne sanglote pas, mon vieux camarade,
Je perds moi aussi parfois la raison.
Nous n’attendons rien que peine et souffrance
Tandis qu’alentour, l’Ukraine est en feu.
Chante, compagnon, gardons la cadence :
Tu sais, moi aussi je suis malheureux.
Nos chevaux enfuis galopent sans trêve,
Portant nos destins dans l’air assombri ;
Mon père est brûlé tout vif dans mes rêves
Où passe une femme aux longs cheveux gris.
D’une main de fer, briser leurs désordres
Serait pour nous tous un devoir sacré,
Mais en notre nom, lâchement les hordes
Surgies de Moscou viennent massacrer.
La marâtre gît, sans gloire et malade,
Allons, la victoire est à nous désormais :
Il faut résister, mon vieux camarade,
L’Ukraine vaincra, glorieuse, à jamais !
а Олександр Малінін не схоче її заспівати? . .
Років 9-ть тому по Укр-радіо "Культура"(тоді ще моски так люьо не глушили--хоч роблизу Кордону можна було почути Україну) Олександр Малінін казав, що записав ЧОТИРИ--4-ри диски Українських Пісень! Але в Московщині їх шукай-не шукай--їх нема, "патаму-шта" ... У гітлерівській Німеччині теж платівки були лише з німецькими піснями--а чим "краща" московщина!..
Раздайте патроны, капитан Мышлаевский
Оперетку Петурры возьмём на штыки
Шо за Мыша?