АЛЕКСАНДР!! ОТ ДУШИ ВАС БЛАГОДАРЮ ЗА ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ПРЕКРАСНЫЙ ВАЛЬС И ОТ ДУШИ БОЛЬШОЕ СПАСИБО ХОРЕОГРАФУ ЗА ЗАМЕЧАТЕЛЬНУЮ ПРЕКРАСНУЮ ПОСТАНОВКУ ТАНЦА МОЛОДЦЫ 💞🌹💞🌹💞🌹💞🌹💞🌹💞🌹💞🌹💞🌹💞🌹💫💫💫💫💫🕊🕊🌸🕊🕊🌈🌈💥💥💐💐💐💐💐💐💐💐💐👍👍👍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍😘😘🥀🥀🥀
Дякую за позитивні відгуки за переклад пісні. Студією "ГроЛіс" м.Тернополя був випущений диск "Шкільні роки" в якому і звучала ця пісня.Ми старалися зробити диск з шкільними піснями в який ввійшли як українські пісні, такиі за задумом давно відомі ще з часів нашої юності пісні і тому за нашим замовленням були переведені відомі пісні(автор перекладу Віктор Підгурський).!!!
Коли з шкільного двору ми підем Під звуки вічно молодого вальсу, Учитель до воріт нас проведе, А потім знов його теж саме жде: Стрічай, навчай, прийде пора - прощайся, Коли зі школи рідної підем... Ти по шкільних пройдися поверхах - Тут пережито й пізнано не мало, Тут біля дошки з крейдою в руках Був успіхом окрилений, мов птах. Якщо твоя удача заблукала, Ти по шкільних пройдися поверхах. Завжди нам буде школа світом мрій, Відчинить двері, подарує спомин Про той далекий Перший дзвоник твій, І дівчинку, портфель носив якій. Нехай ці дні не вернуться ніколи, Завжди нам буде школа світом мрій. Спасибі за одвічний той урок, Що без перерви вів і без зупину, Життя - предмет, який за кроком крок, Свої оцінки виставить у срок, А ти знайди ту відповідь єдину, Спасибі за одвічний той урок! Спасибі за одвічний той урок! Поділитись сторінкою: 
Нечто - да.Вернее - ничто.Тошнит от украинской привычки к халяве.Хотите своих песен - пишите сами достойные.Смешно - за столько лет самостийности не смогли создать ничего лучшего,чем русские композитор с поэтом?Ну да, перевести проще,чем создать). Сто процентов, что дети, здесь танцующие, понятия не имеют о "Розыгрыше"и о том, что танцуют под советскую русскую музыку. .
Маленька Бель не потрібно так відкрито скиглячи заздрити! До халяви привикли такі як ви. Достойних українських та російський композиторів і поетів є багато!!!! ,,,,жаль що є недостойні людішки які бачать у всьому хорошому тільки погане.....
@@ОлександрПольовий-м2ь Что хорошо, то хорошо, а что погано - то погано. Исполнять песни другой страны на своём языке не есть погано. Погано выдавать эти песни за свои, причём сознательно переворачивая зачастую их смысл с ног на голову.
@@lapetitebelle4349 ну да, це тільки російській естраді можна красти наші УКРАЇНСЬКІ пісні )))))))))))))styler.rbc.ua/ukr/zhizn/5-ukrainskih-pesen-kotorye-rossiyane-prisvoili-1512739406.html www.maximonline.ru/guide/music/_article/plagiarism-rus/ maxpark.com/community/ukraine/content/5326144 forum.ufgo.org/viewtopic.php?t=22689 bytebuster463.livejournal.com/4964026.html republic.com.ua/article/5-ukrainskih-pesen-ukradennyih-rossiyanami.html і так далі і так далі,,,,
Композитор: Флярковский А. Автор слов: Дидуров А. Песня из советского к/ф "Розыгрыш". На сайте есть несколько вариантов. x-minus.me/track/84021/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81-2
Украинский вариант исполнения этой песни,не хуже чем российский, тоже пробивает до слёз, до глубины души...кто исполняет,ответте в точности,для меня это важно, будьласка.
АЛЕКСАНДР!! ОТ ДУШИ ВАС БЛАГОДАРЮ ЗА ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ПРЕКРАСНЫЙ ВАЛЬС И ОТ ДУШИ БОЛЬШОЕ СПАСИБО ХОРЕОГРАФУ ЗА ЗАМЕЧАТЕЛЬНУЮ ПРЕКРАСНУЮ ПОСТАНОВКУ ТАНЦА МОЛОДЦЫ 💞🌹💞🌹💞🌹💞🌹💞🌹💞🌹💞🌹💞🌹💞🌹💫💫💫💫💫🕊🕊🌸🕊🕊🌈🌈💥💥💐💐💐💐💐💐💐💐💐👍👍👍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍😘😘🥀🥀🥀
отримала величезну насолоду--дякую ус1м причетним до цього д1йства.
@@ТатьянаБыкова-ъ9у 💐💐💐💐💐💐💐💐💐💖💖💖💖💖💖🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
Дуже гарний та ніжний вийшов вальс! Красиві плаття в дівчат! Одним словом, молодці)
Працював у школі .Згадались свої випуски... Защеміло в душі. А пісня просто супер!!!
мені буквально вчора було 53......а сьогодні, слухаючи цю мелодію, я плачу!!!!!!!! чому я плачу.....і знову слухаю!!!!!!
Молодці
200 балів постановнику! 200 балів виконавцям! Нехай з Божим благословінням пройде майбутнє ваше життя у щасті і здоров'ї!
Дякую за позитивні відгуки за переклад пісні. Студією "ГроЛіс" м.Тернополя був випущений диск "Шкільні роки" в якому і звучала ця пісня.Ми старалися зробити диск з шкільними піснями в який ввійшли як українські пісні, такиі за задумом давно відомі ще з часів нашої юності пісні і тому за нашим замовленням були переведені відомі пісні(автор перекладу Віктор Підгурський).!!!
Оригинал песни можно
Класний український переклад відомої всім композиції!Дякую і за пісню,і за прекрасний вальс!Ніби повернулася в юність...
Отлично поставленный вальс! Красивые рамки, изящные поддержки.
Красиво...и отдельный лайк за перевод песни....
Как красиво "по-украински" звучит. Лёша, Подмосковье, 45 годиков.
Молодцы!
Браво!!!!! прекрасная постановка танца, чудесное исполнение!!!!!!!!
Супер
Молодцы! Очень красивый перевод песни! И танцевали прекрасно!!!
Прекрасно.... Вальс - король танцев... Исполнили замечательно !
Очень красиво и постановка и исполнители и песня
дякую тоб1 денисе за такий чудовий переклад.п1сня н1чого не втратила 1 звучить як ориг1нал.
дуже зворушливо
Обалдеть! Молодцы Украинская молодежь! Просто молодцы!
шикарно!!!!!
Как это трогательно))))
Гарно. Дуже.
Великолепно!
Коли з шкільного двору ми підем Під звуки вічно молодого вальсу, Учитель до воріт нас проведе, А потім знов його теж саме жде: Стрічай, навчай, прийде пора - прощайся, Коли зі школи рідної підем... Ти по шкільних пройдися поверхах - Тут пережито й пізнано не мало, Тут біля дошки з крейдою в руках Був успіхом окрилений, мов птах. Якщо твоя удача заблукала, Ти по шкільних пройдися поверхах. Завжди нам буде школа світом мрій, Відчинить двері, подарує спомин Про той далекий Перший дзвоник твій, І дівчинку, портфель носив якій. Нехай ці дні не вернуться ніколи, Завжди нам буде школа світом мрій. Спасибі за одвічний той урок, Що без перерви вів і без зупину, Життя - предмет, який за кроком крок, Свої оцінки виставить у срок, А ти знайди ту відповідь єдину, Спасибі за одвічний той урок! Спасибі за одвічний той урок!
Поділитись сторінкою: 
Потрясающе 👏👏👏👏 Школа наверное с танцевальным уклоном ?
Настоящий вальс
Неперевершено
Неожиданно. Песня Самоцветов на украинском языке, да еще и так шикарно исполненная - это нечто. Супер!
Нечто - да.Вернее - ничто.Тошнит от украинской привычки к халяве.Хотите своих песен - пишите сами достойные.Смешно - за столько лет самостийности не смогли создать ничего лучшего,чем русские композитор с поэтом?Ну да, перевести проще,чем создать). Сто процентов, что дети, здесь танцующие, понятия не имеют о "Розыгрыше"и о том, что танцуют под советскую русскую музыку.
.
Маленька Бель не потрібно так відкрито скиглячи заздрити! До халяви привикли такі як ви. Достойних українських та російський композиторів і поетів є багато!!!! ,,,,жаль що є недостойні людішки які бачать у всьому хорошому тільки погане.....
@@ОлександрПольовий-м2ь Что хорошо, то хорошо, а что погано - то погано. Исполнять песни другой страны на своём языке не есть погано. Погано выдавать эти песни за свои, причём сознательно переворачивая зачастую их смысл с ног на голову.
@@lapetitebelle4349 ну да, це тільки російській естраді можна красти наші УКРАЇНСЬКІ пісні )))))))))))))styler.rbc.ua/ukr/zhizn/5-ukrainskih-pesen-kotorye-rossiyane-prisvoili-1512739406.html
www.maximonline.ru/guide/music/_article/plagiarism-rus/
maxpark.com/community/ukraine/content/5326144
forum.ufgo.org/viewtopic.php?t=22689
bytebuster463.livejournal.com/4964026.html
republic.com.ua/article/5-ukrainskih-pesen-ukradennyih-rossiyanami.html
і так далі і так далі,,,,
@@lapetitebelle4349 СССР - это не Россия. Эта песня - его наследие. Украинское тоже.
👍👍👏👏
Можна будь ласка мінус до цієї пісні
Вам його намугикати?
Композитор: Флярковский А. Автор слов: Дидуров А. Песня из советского к/ф "Розыгрыш". На сайте есть несколько вариантов. x-minus.me/track/84021/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81-2
А мелодия вальса всё-таки с СОВЕТСКОГО времени... и она роднит славянские народы....
Да, все таки вальс не заменят не какие флешмобы....
Украинский вариант исполнения этой песни,не хуже чем российский, тоже пробивает до слёз, до глубины души...кто исполняет,ответте в точности,для меня это важно, будьласка.
А песня то советская 😀
Вальс.неповторна.митьмолодості
музыку у ахрессора сперли и песню
А у нас хотели в школьную программу ввести шахматы. Лучше бы ввели танцы!
А лучше и шахматы, и танцы.
Но главное, школа действительно должна быть "вторым домом".
Перевод песни дерьмо нехрен портить песню
Сама дерьмо .
@@petrpetrov8562 дерьмо ты нехрен.воровать песни и делать их своими напишите и пойте свои украинские а надо петь на том языке на каком их написали
Пусть поют, лишь бы не по-английски и не по-немецки...
Пипец!ужас!!!!!!!!!!!!!!!
Чому?
Почему??? Очень красиво и гармонично
А где же ваши Шаинскские, Крылатовы. Их просто нет и никогда не будет.
Что вам не нравится?