PROVÉRBIOS E DITADOS POPULARES EM PORTUGUÊS | Brasileirices

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 ноя 2024

Комментарии • 37

  • @camiramirez4098
    @camiramirez4098 5 месяцев назад +1

    Quando pensava que não ia achar nada sobre ditados populares. Aparece Cami e tem tudos❤

  • @mitsuomatsuyama2415
    @mitsuomatsuyama2415 2 года назад +1

    *Eu gosto muito deste canal pois posso aprender a Língua Portuguesa. Por obséquio poderia fazer mais e mais? Eu tenho como hobbye o esporte, já vim a practicar o cestobol muitos annos atrás, todavia, eu tive contusão durante o cotejo contra quadro branco que riscava as quadras naqueles tempos a qual hoje se encontra em inactividade. Mesmo naqueles tempos eu era fascinado no aprendizado de línguas.*

  • @josegoncalves782
    @josegoncalves782 2 года назад +2

    Gracias profesora por sus videos

  • @romanlankin
    @romanlankin 2 года назад +2

    Obrigado pelo video tão informativo, Camila! Tem alguns provérbios parecidos em russo. Eis aqui. "Вода камень точит" (Água perfura pedro), "сапожник без сапог" (sapateiro sempre está sem sapatos), "С миру по нитке, голому - рубаха" (Quando cada um der só um fio vai bastar pra costurar uma camisa para um pobre), "Кто рано встаёт, тому Бог даёт" - (O Deus ajuda a quem se levanta cedo) e muitas outras.

  • @SeverinoJoaquim-p3j
    @SeverinoJoaquim-p3j 2 месяца назад

    Maravilhoso encinamento

  • @anterosaldanatuanama4874
    @anterosaldanatuanama4874 7 месяцев назад

    Gostei muito sua aula profesora

  • @susanwired
    @susanwired 2 года назад +2

    Que vídeo legal! Você é uma professora maravilhosa! Tem várias expressões parecidas em inglês. Coloquei um asterisco em frente das que são quase iguais.
    *His bark is worse than his bite.
    *A bird in the hand is worth two in the bush.
    The early bird gets the worm.
    The apple doesn’t fall far from the tree.
    *Don’t cry over spilt milk.
    *Where there’s smoke, there’s fire.
    Beware of friends bearing gifts.
    *He who laughs last, laughs best.

  • @davidfarfanpinday3399
    @davidfarfanpinday3399 2 года назад +2

    "Más vale pájaro en mano que ciento volando"; "En casa de herrero, cuchillo de palo"... Saludos, prof. Camila, desde Lima, Perú

  • @Heitor-Fs1
    @Heitor-Fs1 4 месяца назад

    A preça é a inimiga da perfeição

  • @c3francymolisho
    @c3francymolisho Год назад

    Tens um sorriso muito lindo😻

  • @fezairochdi9682
    @fezairochdi9682 2 года назад +3

    "A mentira tem perna curta", em árabe coloquial a gente usa esse ditado assim: a mentira tem corda curta

  • @daisychanis1471
    @daisychanis1471 Год назад

    Oi! Aquí en Panamá el equivalente a "Filho de peixe peixinho é", es "Hijo de tigre sale rayado" 😁

  • @ericdlqmusic
    @ericdlqmusic 2 года назад

    "La mentira tiene piernas cortas", "Perro que ladra no muerde", "En casa del herrero cuchillo de palo", "De grano en grano la gallina llena el buche", "A quien madruga Dios le ayuda", "En boca cerrada no entran moscas", "De tal palo tal astilla"; essa seria a tradução no meu país para "Filho de peixe peixinho é", "Más vale pájaro en mano que ciento volando", "No llores sobre la leche derramada", "Onde ha fumaça a fogo", é similar à "Donde hubo fuego cenizas quedan", "Cuando la limosna es mucha hasta el santo desconfía", "Quem avisa amigo é", A tradução em espanhol seria: "Quien bien te quiere bien te avisa" .Somente esses ditos existem em meu país, Perú . 😌

  • @simonledoux8519
    @simonledoux8519 2 года назад

    Thanks!

    • @simonledoux8519
      @simonledoux8519 2 года назад +1

      Adoro todas essas expressões! Obrigado por ter ensinado elas para todos nós. Gostei imenso aquela de "melhor uma coxinha na mão do que duas fritas" . Acho muito engraçado! Vou dize-lo quando estiver no Brasil!

    • @Brasileirices
      @Brasileirices  2 года назад

      John, muito, muito obrigada pelo apoio!!! Grande abraço!!! 🤗🤗🤗

  • @vascoguilhermino6493
    @vascoguilhermino6493 2 года назад

    Olá, em Portugal temos o habito de dizer, filho de peixe sabe nadar, obrigado.

  • @Theauntirene
    @Theauntirene 2 года назад +1

    "casa de ferreiro faca de pau" asi se dice en Argentina

  • @jocelinbriny3220
    @jocelinbriny3220 2 года назад +1

    Top

  • @marbelsantos3860
    @marbelsantos3860 Год назад +2

    Cão que late e covarde

  • @fixer1140
    @fixer1140 2 года назад +1

    Oi Camila, aquí na Costa Rica a gente tem vários ditados populares.
    "El que nació para maseta, nunca va a pasar del corredor"
    "Del ahogado el sombrero..."
    "Hasta al mejor mono se le cae el banano"
    "Lo que no mata, engorda"

  • @eugeniojr905
    @eugeniojr905 2 года назад

    Eu não sabia que a Isis Valverde virou youtuber?! 😃

  • @oneidepereira1020
    @oneidepereira1020 8 месяцев назад

    Filhinha de peixe peixinho é

  • @cheikhseck6067
    @cheikhseck6067 2 года назад +1

    UM DITATO PEDAGÓGICO FRANCÊS DIZ :
    NÃO ENSINAMOS O QUE SABEMOS MAS ENSINAMOS O QUE SOMOS
    ISSO QUER DIZER QUE UM PROFESSOR ESTÁ SEMPRE UM SISTEMA DE REFERÊNCIA PELOS SEUS ALUNOS

  • @tompoq
    @tompoq 2 года назад

    Obrigado pelo vídeo, muito interessante! Algumas dessas expressões existem em francês, eu tentei traduzir:
    4) os sapateiros são os piores calçados
    5) pouco a pouco o passarinho faz seu ninho
    6) o futuro pertence a quem acorda cedo
    10) Difícil de traduzir literalmente (un tiens vaut mieux que deux tu l'auras). Prefiro a expressão brasileira!
    11) o que está feito, está feito
    12) não tem fumaça sem fogo
    17) mesma expressão - tem um sentido de vingança em francês: você foi enganada, mas ainda não acabou, e talvez você vá rir finalmente!

  • @kimberlita126
    @kimberlita126 2 года назад +1

    En casa de herrero cuchillo de palo.

  • @fezairochdi9682
    @fezairochdi9682 2 года назад

    "Filho de peixe peixinho é", em arabe coloquial é assim: filho do pato sabe nadar

    • @Brasileirices
      @Brasileirices  2 года назад

      Gostei mais da versão em árabe 😍😍😍

  • @Atkingani
    @Atkingani 2 года назад

    "Cão que ladra não morde", fica mais enxuto. Sds.

  • @mictionary
    @mictionary 2 года назад +2

    Thanks!