A referência bíblica que menciona o nome "Orla" no vídeo está incorreta. A que deveria ser era essa abaixo: Lucas: 8:44 chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia. Peço perdão pelo equívoco.
Ela desejava tocar na orla, pq conhecia a profecia de Malaquias 4:2. A fé dela, foi proviniente disso. Não pq ela tinha, simplesmente fé. É pq sabia que jesus era o messias. E nele, iria se concretizar a profecia. Porque ela não desejava tocar em outra parte da veste? E sim nas orlas? E outra, não só ela foi curada. Houve outros casos. Mateus: 14:36, Marcos 6:56. Todos conheciam a profecia.
A referência bíblica que menciona o nome "Orla" no vídeo está incorreta. A que deveria ser era essa abaixo: Lucas: 8:44 chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia. Peço perdão pelo equívoco.
@@verboevida8646 meu irnão, eu olhei no original em hebráico, e a tradução "asas" significa; "kanaph" 1) asa, extremidade, beira, alado, borda, canto, veste 1a) asa 1b) extremidade 1b1) orla, canto (da veste). Então, mesmo que nas traduções conste a palavra "asa" o sentido que vc colocou no vídeo, está correta. Parabéns pelo conteudo. Gde abraço!
Ahh, essa eu não sabia. Obrigado pelo esclarecimento. Vou pesquisar melhor nos próximos vídeos que farei pra trazer explicações mais completas. Que Deus te abençoe!@@mjorge2024
A referência bíblica que menciona o nome "Orla" no vídeo está incorreta. A que deveria ser era essa abaixo:
Lucas: 8:44
chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia.
Peço perdão pelo equívoco.
Glória há DEUS
Louvado seja o nome do Senhor por essa palavra !
Que tradução é essa que você tá usando em Malaquias?
🙏🙏🙏🙏
Ela desejava tocar na orla, pq conhecia a profecia de Malaquias 4:2. A fé dela, foi proviniente disso. Não pq ela tinha, simplesmente fé. É pq sabia que jesus era o messias. E nele, iria se concretizar a profecia. Porque ela não desejava tocar em outra parte da veste? E sim nas orlas? E outra, não só ela foi curada. Houve outros casos. Mateus: 14:36, Marcos 6:56. Todos conheciam a profecia.
Não há está palavra orla e sim asas
Em heb tbm pode ser traduzido por "asas".
Procurei em várias versões, e nehuma delas existe a palavra "orla"; mas sim "asas."
A referência bíblica que menciona o nome "Orla" no vídeo está incorreta. A que deveria ser era essa abaixo:
Lucas: 8:44
chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia.
Peço perdão pelo equívoco.
@@verboevida8646 meu irnão, eu olhei no original em hebráico, e a tradução "asas" significa; "kanaph" 1) asa, extremidade, beira, alado, borda, canto, veste 1a) asa 1b) extremidade 1b1) orla, canto (da veste). Então, mesmo que nas traduções conste a palavra "asa" o sentido que vc colocou no vídeo, está correta. Parabéns pelo conteudo. Gde abraço!
Ahh, essa eu não sabia. Obrigado pelo esclarecimento. Vou pesquisar melhor nos próximos vídeos que farei pra trazer explicações mais completas. Que Deus te abençoe!@@mjorge2024
@@verboevida8646 gde abraço!