This version is much more ideological. Funnily enough, I thought this was the modern official anthem of China for the longest time because my communist grandparents taught me this version instead of the modern version.
Realizing the great rejuvenation of the Chinese nation is the biggest dream of the Chinese nation in modern times. After the founding of the Communist Party of China, it took the realization of communism as the party's highest ideal and purpose, and it did not hesitate to assume the historical mission of leading the people to realize the great rejuvenation of the Chinese nation. 实现中华民族的伟大复兴,是中华民族近代最大的梦想。 中国共产党成立后,把实现共产主义作为党的最高理想和宗旨,毫不犹豫地承担了领导人民实现中华民族伟大复兴的历史使命。
Honestly better lyrics for modern China, the original was great as a war song during the struggle against Japanese imperialism but this fits alot better for the era of building up the nation.
In that time,the enemy for China means the japanese. However,the ''enemy'' can refer to anyone who has the intention of invading China,now.There are enemies in every era, so I don't think it's necessary to change. Instead, the second version of China's national anthem overemphasizes Mao's individual heroism,and there is too much praise for the CPC.
Many say this but you know after look at this I see that Mao Zedong chose to get it from the man in a prison cell in shanghai, the lyrics were written in one night by a man in a prison cell in shanghai on the back of tobbaco paper. That's extrordinary and makes me think maybe, maybe Mao Zedong chose it not for the purpose of war, to show it of the purpose of the oppressed chinese fighting and standing up against anything in their way.
maybe, but if you listen to the original version, and watch the ending of WHY WE FIGHT frank capras version of the battle of china, you will find the current version in it, which is before the peoples republic of china.
This is communist propaganda and actually not the current anthem of china, this version describes the revolution that china had in 1949, the current version is the one used in WWII, to raise an army to fight off the japanese invaders, with totally different lyrics
Well actually that is like saying Australians are the same as Americans. If you want it or not, they are a different group of people. However when we talk about territory; no-one recognised Tibet after it broke free from the ROC (unlike Mongolia). So when the PRC succeed they had the right to re-claim those lands.
The Chinese anthem (March of the Volunteers) was written during WWII as the theme song of an anti-Japanese film, and the lyrics then (as they are today) did not have references to Mao. After Mao’s death, his successor (Hua Guofeng) had the lyrics revised to cement his succession to Mao’s legacy. But the Party’s appetite for radical revolution soon gave way to market reform. After Deng Xiaoping took power the original lyrics were restored.
Did the march of the volunteers take place the same as with the anthem of the USSR after Stalin's death? Exposed the crimes of the dictator and abandoning his doctrine?
@@danieljose4530 I’m afraid I won’t be able to do justice to the discussion of how the CCP reconciles its embrace of market economics with its Marxist roots. What I will say is that history is more nuanced than the struggle between liberty and tyranny. Speaking of Stalin, Khrushchov, before denouncing Stalin, was arguably the leading architect of Stalinism himself. Political buzzwords and virtue signalling should be approached with caution...
@@MrOldMajor A beautiful historical irony, I completely agree with you, because many times we put emotions above reason in these contexts, we forget that this was the way of making politics for terror for the State to establish itself, Lenin affirmed that terror was the form of discipline Social. Although we are not cold enough to understand praxism and the logic of tyranny, it existed and digestion is quite complex.
Aristotle stated: "Virtue is at the center, the weighting of values, creeds and systems must be evaluated and used to the maximum. I believe in the Social and Democratic State, I have no idea what their nationality is, but I am Brazilian and in my country we are governed by the Democratic Rule of Law in which we have as virtues the social function of the State and property, a perfect legal regime just being perfected and duly given its effectiveness. I believe that the future of the most extreme currents of the Marxism be this Social State of Law or as it should be known abroad "Democratic Social State".
I am astounded that this Chinese national anthem is solemn and overwhelming and incomparable . Great China ‼️ From Tokyo in the dizzying megalopolis ablaze with neon . Which national are you watching this video ?
This version is much more ideological. Funnily enough, I thought this was the modern official anthem of China for the longest time because my communist grandparents taught me this version instead of the modern version.
@Chris Jeong are you okay? who hurt you?
@太邪太恶了犹太佬 你是赵家人?还是蒋匪?
Go fuk yourself
@@hong-r4s no u
@@johnpaulabocad6941 go fuk yourself
這歌詞是為了彌補文革失敗的紅衛兵的,現在的國歌是原版的義勇軍進行曲,我是臺灣的,但我也認同我們是中國人。
我还是第一次听说有这个版本啊 一看就是带着文革的思想
高举毛泽东旗帜那句我笑了
因為文革好像是當年才真正完結的,意思是改革開放的開始
@@spiderw4500 时代变了,大人。 现在是高举习近平新时代新思想社会主义伟大旗帜,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,实现中华民族伟大复兴!!!伟大的中华人民共和国 万岁!~~万岁! 伟大的中国共产党 万岁!~~万岁! 伟大的习近平总书记 万岁! ~~万岁! 万岁~~ 万岁~~万万岁! 谁该质疑习近平 就是叛国 就是汉奸 就是反革命 就是反对伟大中华民族伟大复兴的同号敌人!我们坚决同他进行革命斗争 ------现在应该是这样 噗呲 不知道我会不会被人骂
@@tseyehcheng8246 哈哈 说的一点问题没有 现在估计就应该这么唱了 毕竟时代变了
@@tseyehcheng8246 三共来了
Better the current version as the first part then the second part would be that version.
This version never caught on with people for some reason.
千秋万代,一统江湖
アジアの民として、ここまで心ふるえるうたはない
自從聽了這個版本,次次播國歌時都會腦補!當然,旗幟那句我唱不出,應該是高舉人民的旗
有两句,第一句就唱高举毛主席旗帜,第二句就唱高举人民的旗帜,完美。
现在国歌已经没有毛泽东了
@@salutcina 本来就没有。
這是華國鋒為了襯托他的兩個凡事弄的
没有毛主席 人民算个屁 全是些自私鬼
人不可能没有缺点,国家也不可能永不犯错。文革对于隔岸观火的人,是兴亡交替,合久必分。对于亲身体会的人,是家破人亡,泪尽天涯。
一个民族永远不可挽回的痛,是人才的断层,文化的摧残
Realizing the great rejuvenation of the Chinese nation is the biggest dream of the Chinese nation in modern times. After the founding of the Communist Party of China, it took the realization of communism as the party's highest ideal and purpose, and it did not hesitate to assume the historical mission of leading the people to realize the great rejuvenation of the Chinese nation.
实现中华民族的伟大复兴,是中华民族近代最大的梦想。 中国共产党成立后,把实现共产主义作为党的最高理想和宗旨,毫不犹豫地承担了领导人民实现中华民族伟大复兴的历史使命。
这个版本不错呀~~现在的人都忘本了。。。
現在用的版本是國民黨革命軍的版本
For some reason, this version never caught on.
这个视频好像是小时候中央台新闻之前放国歌的视频吧,好久之前的视频了。
o4年的我敢肯定,在08或09年的时候看到过这个视频
@@王浩丞-t2g 为什么
当时我在中央电视台看到这个了
Best version ever!
好聽的歌曲,珍貴的視頻。👏👏👍👍
Congratulations for your national holiday today China from your friends in Germany
thanks
78版国歌
Honestly better lyrics for modern China, the original was great as a war song during the struggle against Japanese imperialism but this fits alot better for the era of building up the nation.
In that time,the enemy for China means the japanese.
However,the ''enemy'' can refer to anyone who has the intention of invading China,now.There are enemies in every era, so I don't think it's necessary to change.
Instead, the second version of China's national anthem overemphasizes Mao's individual heroism,and there is too much praise for the CPC.
我只会唱这个版本,小学二三年级被学校教的印象深刻,先入为主,对现在的版本怎么都觉得别扭。
为什么会教
@@kj8365 在78到82年间是这个版本,在这个时期学校是教这个的。国歌肯定是这个国家的每个人都要会的。
根据马叙伦的提议,1949年9月27日中国人民政治协商会议第一届全体会议通过《关于中华人民共和国国都、纪年、国歌、国旗的决议》,通过:“在中华人民共和国的国歌未正式制定前,以义勇军进行曲为国歌”。
“文化大革命”时期,词作者田汉被指控为叛徒下狱,国歌遂变成纯演奏曲,一般情况下均不再高唱国歌。这段时间,《东方红》成为实际的国歌。至文革结束后,1978年3月5日中华人民共和国第五届全国人民代表大会第一次会议通过集体填词的《义勇军进行曲》为中华人民共和国国歌。歌词如下:
前进!各民族英雄的人民!
伟大的共产党,领导我们继续长征!
万众一心奔向共产主义明天,
建设祖国保卫祖国英勇的斗争。
前进!前进!前进!
我们千秋万代,
高举毛泽东旗帜,前进!
高举毛泽东旗帜,前进!
前进!前进!进!
我才发现原来还有老版本的国歌,话说压根没人提过。。。
这是毛主席逝世后华国锋当政时期的国歌,邓小平上台后废止了
这不是老版,这是文革版。
支持78年版
時空背景錯亂,用這套詞的時候的深圳沒有這麼發達
说这话就是意思是你妈生你下来时你就该是成人,不用从婴儿学步开始。大楼不用打地基,直接到高楼。
那时候老毛刚死一年左右,深圳还完全没开发呢,应该还是电影“秘密图纸”里的样子。
Dang, that's almost 30 years since the one in 1949.
我自己填词,抛弃了“祖国”一类的资产阶级概念:前进,英雄的工农兵!为实现世界大同,革命者们继续长征!无产阶级到了最关键的时候,砸烂枷锁,砸烂敌人,反动派逃奔!前进!前进!前进!我们高举红旗,工农红军的旗帜,前进!高举红军的旗帜,前进!前进!前进!进!
原來你就是賣國賊恨國黨
@@天下大明-j7r 共产主义者本来就要消灭国家。
我的祖国本来就只有70年。
我的祖国全称是人民共和国。中华两个字是为了团结你们加的
好!国际主义万岁!英特耐雄纳尔就一定要实现!
共產主義的核心思想是無政府
@@anm4477 对,跳过政府和国界,全世界人民共同管理
《風雲兒女》主题曲~義勇軍進行曲~1949年10月1日开始定性为《中華人民共和国代國歌》修改了的歌词才是正式定性为《中華人民共和国國歌》當年修改國歌词是真的啊!1982年经过全國人民代表大会通过重新定性~義勇軍進行曲~聂耳作曲~田漢作词~《中華人民共和国國歌》
文革时候田汉被打成右派了,再唱他的歌词不太好就改了这首,经过平反后,国歌又重新启用49年原版了。
中國國歌是擷取抗戰時期國軍戴安瀾將軍任師長的中華民國國軍第五軍第200師的隊歌「義勇軍進行曲」的。1949年曾公開徵求中華人民共和國國歌歌詞、歌譜,結果入選歌詞有694入選歌詞有694首、歌譜632首,礙於政治意識,沒有一首老毛滿意。結果評審之一畫家徐悲鴻建議以抗戰歌曲「義勇軍進行曲」暫代國歌。這一暫代至今已七十多年了,歌詞殺氣騰騰早已不合時宜,現今中國人早非被奴役的人們了,中國亦非危急存亡之秋!但一黨專政,意識型態掛帥,為免批鬥、無人敢吭聲。
我支持現在把這改回去當國歌
我觉得合并起来也不错
I personally feel this song is appealling, but it sounds more like soldiers' war song rather than a national anthem.
It started indeed as a soldiers' war song.
Qiánjìn! Gè mínzǔ yīngxióngde rénmín,
Wěidàde gōngchǎndǎng lǐngdǎo wǒmen jìxù chángzhēng.
Wànzhòng yīxīn bēn xiàng gōngchǎnzhǔyì míngtiān,
Jiànshè zǔgúo bǎowèi zǔgúo yīngyǒngde dòuzhēng.
Qiánjìn! Qiánjìn! Qiánjìn!
Wǒmen qiānqīu-wàndài
Gāojǔ Máo Zédōng qízhì, qiánjìn!
Gāojǔ Máo Zédōng qízhì, qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!
实际上PRC有四版国歌,这是第三版
第一版是五十年代确立的那版,跟第四版没什么差别
第二版是田汉被干烂之后有音乐没歌词那版
聂耳死晚点我估计这曲子都保不住
有被改過 = =
文革批鬥版
Qianjin ge minzu yingxiongde renmin!
Weidade gongchandang lingdao women jixu changzheng!
Wanzhong yixin ben Xiang gongchanzhuyi mingtian!
Jianshe zuguo Baowei zuguo yingyongde Douzheng!
Qianjin! Qianjin! Qianjin!
Women qianqiu wandai gaoju Mao Zedong qizhi qianjin!
Gaoju Mao Zedong qizhi qianjin qianjin qianjin jin!
I like this version more.
Love this version as well.
从这一刻起,算是真正的改了
词改一下可以作为未来民主中国的国歌
前進 各民族英雄的人民
偉大的大總統領導我們繼續向前
萬眾一心奔向三民主義明天
建設祖國保衛祖國英勇地鬥爭
前進 前進 前進
我們千秋萬代
高舉孫中山旗幟
前進
高舉孫中山旗幟
前進 前進 前進 進
Congratulations for your national holiday today China
Shut up
@@hong-r4s Why are you being so hateful
Thank you, I hope germany and the world get better too :)))
趕快, 趕快自己提名自己競選國家領導這個職位, 這才可以自己施展自己的雄才大略與遠大抱負! 如何??
你以为是美国?随便什么烂人都可以竞选国家领导人???? 傻
What does "Xercery Alemos wah minchos" mean? Do you have any Chinese realatives? China is beautiful!
第二个宣传图是小时候的宣传图
마오쩌둥 주석께서 혁명의 가르침
CHINA LONG LIVE PEOPLE MOTHERLAND 中华人民共华国 万岁 毛 祖师呢 万岁!!!!!!
好啊!
Many say this but you know after look at this I see that Mao Zedong chose to get it from the man in a prison cell in shanghai, the lyrics were written in one night by a man in a prison cell in shanghai on the back of tobbaco paper. That's extrordinary and makes me think maybe, maybe Mao Zedong chose it not for the purpose of war, to show it of the purpose of the oppressed chinese fighting and standing up against anything in their way.
这个视频是哪一年拍摄的?
1978😂
nice song
天哪!!简直不可思议😱
太可怕了
maybe, but if you listen to the original version, and watch the ending of WHY WE FIGHT frank capras version of the battle of china, you will find the current version in it, which is before the peoples republic of china.
这版本更贴合建国后的国情,同样,原版也带有很多那时候的历史特征。如果真的要改,那么每过三四十年就要改一次😄
Gāojǔ Máo zhǔxí de qízhì, zǒuxiàng Zhōnghuá Mínzú de fùxīng.
這影片有點誇張......
我反而喜欢这个国歌 比较符合宪法精神
起来!起来!同志。
Nice
Long live Mao Tse-Tung Thought!
Marxist-Leninist Theory yes
never see this version before
只能说改的很成功啊,把矛盾直接指向西方帝国
これが1978年版ですか
ええ、そうです
はい。このバージョンは1978年版です。
はい。でも、今日はあたらしい国歌があっています。
还是更喜欢原词的版本,也就是现在的国歌
我喜欢这个,全世界无产者联合起来
@@cannotforgetclassstruggle9516 全世界穷逼联合起来
@@笑看風雲-i8m 没错,穷逼联合起来,富人就害怕了
Could you reupload this but with the lyrics being in the English alphabet but not English language?
当时好像是因为田汉被打倒了吧,所以不许唱田汉的词了。
I like this version more than the original tbh
我不會承認中華人民共和國是我國家
但我仍會繼續承認自己是中國人
一個專政腐敗的中國叫我怎能承認,根本不能代表我?我相信台灣人的想法都是這樣,中華民國比中共好的多。我也是實話實說,你問問他們為何不想承認吧,不是歷史問題,而是民心
承认个屁,十三亿人中大部分都喜欢共产党,外加八千万党员直接把你们完爆
latiosLai 中华民国已经亡国了
@@周一生 你的意思是臺灣已經獨立,這可是你說的,我們中國大部分人贊同你的說法
论专制腐败,中华民国可是当仁不让啊😂真当大家不学历史吗?
1978 version
This is communist propaganda and actually not the current anthem of china, this version describes the revolution that china had in 1949, the current version is the one used in WWII, to raise an army to fight off the japanese invaders, with totally different lyrics
Well actually that is like saying Australians are the same as Americans. If you want it or not, they are a different group of people. However when we talk about territory; no-one recognised Tibet after it broke free from the ROC (unlike Mongolia). So when the PRC succeed they had the right to re-claim those lands.
Could anyone explain to me why they removed the reference to Mao Zedong?
The Chinese anthem (March of the Volunteers) was written during WWII as the theme song of an anti-Japanese film, and the lyrics then (as they are today) did not have references to Mao. After Mao’s death, his successor (Hua Guofeng) had the lyrics revised to cement his succession to Mao’s legacy. But the Party’s appetite for radical revolution soon gave way to market reform. After Deng Xiaoping took power the original lyrics were restored.
Did the march of the volunteers take place the same as with the anthem of the USSR after Stalin's death? Exposed the crimes of the dictator and abandoning his doctrine?
@@danieljose4530 I’m afraid I won’t be able to do justice to the discussion of how the CCP reconciles its embrace of market economics with its Marxist roots. What I will say is that history is more nuanced than the struggle between liberty and tyranny. Speaking of Stalin, Khrushchov, before denouncing Stalin, was arguably the leading architect of Stalinism himself. Political buzzwords and virtue signalling should be approached with caution...
@@MrOldMajor A beautiful historical irony, I completely agree with you, because many times we put emotions above reason in these contexts, we forget that this was the way of making politics for terror for the State to establish itself, Lenin affirmed that terror was the form of discipline Social. Although we are not cold enough to understand praxism and the logic of tyranny, it existed and digestion is quite complex.
Aristotle stated: "Virtue is at the center, the weighting of values, creeds and systems must be evaluated and used to the maximum. I believe in the Social and Democratic State, I have no idea what their nationality is, but I am Brazilian and in my country we are governed by the Democratic Rule of Law in which we have as virtues the social function of the State and property, a perfect legal regime just being perfected and duly given its effectiveness. I believe that the future of the most extreme currents of the Marxism be this Social State of Law or as it should be known abroad "Democratic Social State".
Because OPPA BEIJING STYLE
向前向前向前,我们的队伍向太阳
怀念十年前
比现在的好
希望祖國快點來解放台灣
adsl39391 「解放」意味打仗,兩國不會同意
adsl39391 这笑话好好笑
***** 所以台灣必須獨立自主,不然就要像香港
+fightfordem 隊啦隊拉你說的都對啦!別人說的都尿尿拉
+sonic hao 谁TM顾忌美国,顾忌的是打了台湾,能得到民心么?如果得不到民心,还打什么。
劳动者万岁!
共产主义 中华人民 前进!!!!!!!!!
I respect China 🇨🇳
好独特啊~
歌词改了?
文革時期的
@@母捏牛-n3n 不是文革时期,是1978年-1982年的国歌,文革时只奏曲不能唱
中共國歌就是這個版本
借用一段别人的话:群氓激情恰恰是被所谓的精英鼓励的,它作为一种铲除异己和维护权力的方法而行之有效。如果我们以约定俗成的态度来规定精英,那么就不会得到精英。现代社会中所谓的精英依靠贱氓,是因为它们之间有着同一种关于力量的共识,如果我们按照类型来划分,就会发现他们本是同一回事。正因为如此,对精英(某个具有先进性意识的群体)的鼓吹其实是贱民主义的表现。总罢工的弥赛亚叙事是为了塑造一个统一的军事化秩序,而工团主义则被当作替代国家的方式。但这只能是对国家的重复,它不是要促成任何斗争,而是利用如此的话语去管理斗争--像自命不凡的叫花子或多余的老板那样--因而是用贱民主义败坏大众斗争。只要它仍然把工人以“不能自主”的贱民方式组织起来,以底层的牺牲实现自己的愿望,把他们当作战斗的要素,那么“战斗的法西斯”就会不断复现出来。然而这种战斗最大的功用不是挑战既定秩序,而是以战斗的名义反对战斗,它把斗争的矛头从老板指向工会成员,把对抗的焦点放在如何打击和整治人民上(这也是为什么国内的左派往往是最反动的存在)。所以,每一次斗争都要反对索雷尔,也只有这样斗争才是可能的。时至今日,也只有那些老牌的官僚组织才会相信索雷尔的总罢工神话了。
Is there any english comments
是
China is the best country in world (AND I'M FROM GERMANY)
Thank you
改革开放后,个人主义不适合时代了,必须改,才有现在的国歌
什么鬼?那时候都讲集体主义,相反的是现在都是在搞个人主义。
说反了吧
最強
词很棒
I am astounded that this Chinese national anthem is solemn and overwhelming and incomparable .
Great China ‼️
From Tokyo in the dizzying megalopolis ablaze with neon .
Which national are you watching this video ?
The current one is way better. (the lyrics are different)
還是現在的好
还是那个时候的好!!!!!
Weisheme Zhongguo He Riben Fenxiang Xiangtong De Fuhao?
歌词现在的不是这样的了,这个歌词有点洗脑了
宪法都改这么多次了,国歌不改改都不好意思。
意識好過現在的歌
American trolls in the comments. don't feed those trolls
Yeah
Brainwashed trolls in the comments. Don't feed the trolls
Rare version
1978年版的国歌也不错吗但我还是喜欢现在的国歌 中华人民共和国万岁
嘿各位,你們在討論什麼啊?
*看評論*
這兒沒我的事兒啦,再見 (逃
我们千秋万代 这一句不错。
这是文化大革命时期的中国国歌吧
不懂就问,为啥改革开放了还要搞这种文革风格的歌词?
这是华国锋搞的,华国锋下台之后才有的邓小平改开
1976-1978過渡時期
Royal Logistic Corps (Quick March)
中华人民共和国万岁
世界人民大团结万岁
还是现在的好
放你娘的屁
还有这样一个版本?!
+Aston Ma 说真的我也第一次听到。
有
1978-1982全国人民代表大会都通过的