ΜΕΝΕΞΕΔΕΣ ΚΑΙ ΖΟΥΜΠΟΥΛΙΑ
HTML-код
- Опубликовано: 7 фев 2025
- ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΣΚΟ ΄΄ΟΙ ΑΡΜΟΝΙΚΕΣ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ'' , ΕΝΑ ΜΙΚΡΑΣΙΑΤΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΤΙΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ ,ΤΟΝ ΛΑΖΑΡΟ ΚΟΥΛΑΞΙΖΗ ΣΤΟ ΑΚΚΟΡΝΤΕΟΝ, ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΥΡΙΑΚΟ ΓΚΟΥΒΕΝΤΑ ΣΤΟ ΒΙΟΛΙ ΚΑΙ ΜΑΝΤΟΛΙΝΟ..ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΩΣΤΑΝΤΖΟΣ,ΑΝΔΡΕΑΣ ΤΣΕΚΟΥΡΑΣ,ΠΑΡΑΓΩΓΗ ''ΑΡΧΕΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ''
εξαιρετικο τραγουδι καθως και οι μουσικοι!!!!!!!!!!!!!!γεια σου Κυριακο!
Υπέροχο αριστούργημα της μουσικής του Γένους. Χαιρετισμούς από τη Βιέννη.
ΜΑΓΙΚΟ ΟΣΤΑΛΓΙΚΟ ΥΠΕΡΟΧΟ............
Κελαϊδούν τα όργανά σας.....!!!!! Μπράβο σε όλους σας...... Ενθουσιάστηκα.....!!!
Εξαιρετική εκτέλεση.....!!!! Έλειπε από το RUclips....!!!!
Πολλά συγχαρητήρια για το "ανέβασμα"......!!!!*****
!!!!!__*****__ Τελειο
Συγχαρητηρια ......
Ο ρυθμός πράγματι είναι δυτικός ! Παρ' όλα αυτά, είναι πολύ πιθανό να είναι η προέλευσή του Μικρασιάτικη, καθώς μη ξεχνάς ότι η Σμύρνη και η Πόλη είχαν πολλούς δυτικούς (βαλσάκια κτλ).
ΤΕΛΕΙΟ
This beautiful melody (cmpsd 1910 ?) sounds a lot like a French melody "Mon Amant de Saint-Jean" (cmpsd 1945?), which had a "second career" in the 1990s. Depending on how you want to make it feel, you can turn into a byzantine bluesy kind of tune (e.g. Areti Ketime or Katarina Papadopoulou), or a cool dancing melancholy French waltz (faster than a Viennese waltz and slower than a Spanish fandango). You can mix them together in various slices, exchanging refrains and so on.
Eivalla-ô can be understood only with the rest of the words in the refrain (giallo/monon or mono / agapi or agape). I suggest "Farewell" or "Fare Thee well", "So long, goodbye", "Keep safe on your journey".
Fare thee well my own true love
I'm leavin' on the first hour of the morn'
I'm bound off for the bay of Mexico
Or maybe the coast of California'
(Lyrics by B. Dylan on a traditional Irish tune)
ΔΕ ΧΟΡΤΑΙΝΩ ΝΑ ΤΟ ΑΚΟΥΩ !
eyvallah means ''goodbye'' ''thank you'' and ''okay'' in turkish. I guess, it's used for goodbye in this song. Menexedes and zoumpoulia have similar articulation in turkish. menekse and sümbül
Χαίρομαι πολύ αν η καταγραφή είναι από περιοχή Μικράς Ασίας.... και όχι από Επτάνησα......όπως επιμένουν κάποιοι..... Οι μουσικοί δρόμοι είναι ...ανατολικοί....!!!!
Και όμως, υπάρχει ο τρίσημος ρυθμός (βάλς πχ) στη μικρασιάτικη μουσική. Ο χορός βαλς δεν υπάρχει και είναι δυτικότροπος :)
Update ! of my previous answer.
Eivala may have a meaming... I found in aforum that it probably is from the turkish eyvallah and can mean"may you have a good road on your going away "... but here something like " lets go "
Evala ( Turkish) could mean: thank you, great job( you did), I owe you one etc.
it must be a serbian exclamation. :)
the word {eibala} means nothing ( I m almost sure...) in greek or any other language..
Its only a poetic/song word just to make the rhyme ( somethig like ..{.lalalo.}. )