Урок 88 Испанский язык для начинающих, spanish for beginners.
HTML-код
- Опубликовано: 9 фев 2025
- Mamà regresa del trabajo y dice.
Mañana voy a limpiar las habitaciones.
Vas a poner en orden tu habitaciòn.
A Conchita le gusta hacer.....
Suena una musica alegre.
Nadie va a hacer su trabajo.
Muchas gracias. Todo el curso es muy interesante.
Muchas gracias
Андрей, спасибо огромное за ваши объяснения! Мне нравится переслушивать ваши уроки по несколько раз, мне так лучше запоминается!!!❤🧡💚💙💛
Спасибо. Конечно если слушать не один, а несколько раз, то укладывается в голове лучше.
Спасибо большое
Как хорошо что Вам понравилось.
Спасибо за хороший урок! Очень все просто и полезно для изучения языка!
Спасибо. С удовольствием сделаю следующий.
Отличная подача учебного материала. Спасибо.
Спасибо. Буду стараться.
El sueño de Conchita fue maravilloso, porque en su sueño los artículos de limpieza cobraron vida y cantando y bailando limpiaron la habitacion de la niña. Y los libros mismos se colocaron en el estante. Por la mañana Conchita comprende que nadie ya a hacer su trabajo. Ella va a limpiar su habitación y mamá va a estar contenta.
Perdecto. Mamá va a estar contenta en el futuro proximo y yo estoy contento ahora leyendo su versión.
He adivinado casi el sueño de Conchita, pensaba que habrían venido enanos para ayudarle.Muchas gracias!
Muy bien.
los enanos ayudaron a blanca nieves.
Андрей, а в предложении "Por eso se pone de mal humor" "se pone" относится к Кончите или к mal humor ? То есть настроение понизилось или Кончита его как-бы сама себе понизила?
Ольга спасибо за вопрос. Это относится к Кончите. У нее портится настроение. И не всегда ponerse переводится как надевать/одеваться. Ponerse может быть еще резкая смена настроения. Сейчас я дам примеры. Расплакаться, рассмеяться, покраснеть. И еще другие. Но этого будет достаточно чтобы понять. Теперь как это в испанском. El hijo se pone a llorar con su madre. Можно сказать что СЫН ГОТОВ РАСПЛАКАТЬСЯ СО СВОЕЙ МАМОЙ. PONERSE A REIR РАССМЕЯТЬСЯ. Не просто смеяться, а именно рассмеяться. Не просто плакать, а именно расплакаться. и это делает ponerse. То что у Кончиты портится настроение, ponerse показывает, что это быстро происходит. Можно сказать мгновенно. А если у меня портится настроение, то уже будет me pongo de mal humor. Потому что у глагола poner может быть еще возвратное местоимение se и это меняет многое. Estoy de mal humor - у меня плохое настроение. Me pongo de mal humor - у меня портится настроение. Можно сказать процесс запущен.
@@andrz2jrap57 Благодарю за объяснение! Вообще, при изучении языка очень интересно знакомится с тем, как другие люди (целые народы) по-другому выражают одни и те же мысли, скажем так, облекают мысли в разные формы.
@@olgakosh8141 это точно. Эти другие народы выражать одно и тоже другими словами. А нам будет казаться всё это странно.
У Вас ошибка в словах habitación, mamá и ningún .
Ударение?