Фильм, созданный авторами, несёт в себе красоту видеоряда, в сочетании с бархотным голосом ведущего. С первых кадров хочется досмотреть его до конца. Завораживает достоверность исторических фактов, Многие кадры просматривала несколько раз . Хочется сказать огромное спасибо создателям этого шедевра.
Многое о Низами узнала впервые из этого фильма. О таком известном мудреце, конечно, приходилось слышать, но всю биографию Низами Гянджеви узнала, посмотрев этот фильм.
Пропаганда хорошей поэзии нужна и полезна для современного, вечно сидящего в смартфоне, человека. Такие фильмы, может быть, заставят его взять в руки книгу. Спасибо авторам.
«Спеши, о, спеши, без тебя умираю! Мне помощь подай, -без нее пропадаю! В крови мое сердце, стенаю в разлуке: Свиданья! Тоска! Часа встречи не знаю! Уж раз ремесло твое-быть музыкантом, Я звуков высоких и низких желаю.» Как сказал великий поэт,который воспет в Вашем творении:раз уж Ваше ремесло нести культуру в массы,так несите:в мажоре и миноре,пока дышите и существуете!
Жаль, что Низами за свои поэмы должен был расплачиваться жизнью своих трёх жён. Или это просто совпадение... Господь, подаривший ему такой талант, не смог с ним обойтись жестоко.
Завидуешь @ потому что он написал под псевдонимом Гянджеви? Кроме того не кум а город Гум( песок) которое жили 90℅ тюрки южного Азербайджана. Слова "намэ" нет не на фарси или на другом языке. Поэты Азербайджана всегда писали свои произведения добавляя слова наме. Искандер наме, хоп хоп наме и тд. Это язык "тюрки" южного и северного азербайджанцев.
@@mubarizsahbazi7025 Наме по фарси письмо (по армянский намак-писмо ) . Гандзак (гянджа) по фарси - ящик драгоценности, по армянский тоже ,так как корень индоевропейски . Татарский историк Бакиханов писал " Холугу хан привёз из Средней Азии 50 000 юрт каджар и поселил в Ереване и Гяндже - что в Армении " . Он это писал на тюркском (вы это сейчас називаите "азербайджанский " . Читай студент , читать полезно
@@artakkostandyan486 Moya sobaka oporojnyayeysa toje po armyanski, krrome toqo koqda ya bil studentom tı lazıl po derevyam. U armyan net niçeqo svoyeqo vsyo varovannoe. Eşli armyane iz raznıx uqplkov mira druq drugs nə ponimayut əto o çom qovorit? Çitay student. Moya tvoya neponimaet? 😆😅
@@artakkostandyan486 чо студент на латыни читат не научился? Пиши на армянском я пойму. Хотябы несколько слов где окончания наме. Докажи что ты прав? Вот слова на азербайджанском. Ифтихарнаме Хасиййетнаме Вэсиййэтнаме Билдиришнаме Шэхадэтнаме Тэрифнаме Шэхсиййэтнаме, могу бесконечно перечислить таких слов и название документов на азербайджанском языке.
Гянджа - это Персидский городок, какой Азербайджан? Низами Гянджеви - «Поведение турка нам не пристала, Слово его, не наша цена, Кто благородных кровей, Тому пристало слово чести... Смысл в том что, я перс, и должен разговаривать на фарси... И не достойны меня говорить на языке варваров...» Он сказал это когда его попросили прочитать стихотворение на турецком.
"Мир - это любовь." Низами вложил эту мысль во все свои творения , которые он посвятил своему народу .
Талант, данный Богом, остаётся на земле, а не уходит с человеком.
Фильм, созданный авторами, несёт в себе красоту видеоряда, в сочетании с бархотным голосом ведущего. С первых кадров хочется досмотреть его до конца. Завораживает достоверность исторических фактов, Многие кадры просматривала несколько раз . Хочется сказать огромное спасибо создателям этого шедевра.
Многое о Низами узнала впервые из этого фильма. О таком известном мудреце, конечно, приходилось слышать, но всю биографию Низами Гянджеви узнала, посмотрев этот фильм.
Пропаганда хорошей поэзии нужна и полезна для современного, вечно сидящего в смартфоне, человека. Такие фильмы, может быть, заставят его взять в руки книгу. Спасибо авторам.
Восток - дело тонкое. Сложно понять их мировозрение, хотя созданные поэтические образы прекрасны. Красиво сделан фильм.
«Спеши, о, спеши, без тебя умираю! Мне помощь подай, -без нее пропадаю!
В крови мое сердце, стенаю в разлуке: Свиданья! Тоска! Часа встречи не знаю!
Уж раз ремесло твое-быть музыкантом, Я звуков высоких и низких желаю.»
Как сказал великий поэт,который воспет в Вашем творении:раз уж Ваше ремесло нести культуру в массы,так несите:в мажоре и миноре,пока дышите и существуете!
Только совершенно свободный человек может написать такие прекрасные поэмы! Понравилось.
❤❤❤❤❤Великий Низами...
Спасибо ведущему...🙏🌹❤️
Спасибо вам Валерий, за рассказ про моего земляка ! 🇦🇿🇦🇿🇦🇿🇧🇾🇧🇾🇧🇾
Какой земляк? Он перс
Великий Муслим прекрасно сыграл роль Величенного Низами...
Жаль, что Низами за свои поэмы должен был расплачиваться жизнью своих трёх жён. Или это просто совпадение... Господь, подаривший ему такой талант, не смог с ним обойтись жестоко.
Зачем не нармалний музика не даёт слушит такой хароший перидач
Какой "азербаран" 😂😅
Низами перс , писал на фарси . А про "азерьаран " он даже не слышал.
Ахзына баран сохсун3,14 ас!
Завидуешь @ потому что он написал под псевдонимом Гянджеви? Кроме того не кум а город Гум( песок) которое жили 90℅ тюрки южного Азербайджана. Слова "намэ" нет не на фарси или на другом языке. Поэты Азербайджана всегда писали свои произведения добавляя слова наме. Искандер наме, хоп хоп наме и тд. Это язык "тюрки" южного и северного азербайджанцев.
@@mubarizsahbazi7025
Наме по фарси письмо (по армянский намак-писмо ) . Гандзак (гянджа) по фарси - ящик драгоценности, по армянский тоже ,так как корень индоевропейски .
Татарский историк Бакиханов писал " Холугу хан привёз из Средней Азии 50 000 юрт каджар и поселил в Ереване и Гяндже - что в Армении " .
Он это писал на тюркском (вы это сейчас називаите "азербайджанский " .
Читай студент , читать полезно
@@artakkostandyan486 Moya sobaka oporojnyayeysa toje po armyanski, krrome toqo koqda ya bil studentom tı lazıl po derevyam. U armyan net niçeqo svoyeqo vsyo varovannoe. Eşli armyane iz raznıx uqplkov mira druq drugs nə ponimayut əto o çom qovorit? Çitay student. Moya tvoya neponimaet? 😆😅
@@artakkostandyan486 чо студент на латыни читат не научился? Пиши на армянском я пойму. Хотябы несколько слов где окончания наме. Докажи что ты прав? Вот слова на азербайджанском. Ифтихарнаме
Хасиййетнаме
Вэсиййэтнаме
Билдиришнаме
Шэхадэтнаме
Тэрифнаме
Шэхсиййэтнаме, могу бесконечно перечислить таких слов и название документов на азербайджанском языке.
Гянджа - это Персидский городок, какой Азербайджан?
Низами Гянджеви - «Поведение турка нам не пристала,
Слово его, не наша цена,
Кто благородных кровей,
Тому пристало слово чести...
Смысл в том что, я перс, и должен разговаривать на фарси...
И не достойны меня говорить на языке варваров...»
Он сказал это когда его попросили прочитать стихотворение на турецком.