A Japón le decimos así por qué en los mapas chinos que se encontraron los primeros europeos que fueron padres jesuitas. Decía en como "ri Ben" que significa sol naciente. "Nihon koku" Pais del sol naciente en japonés "Riben guo" en chino que se leería como Yiban o Jibon (la inse pronuncia poco y la e entre una a y una O) los portugueses tomaron el nombre y lo llamaron japao. Después ingleses tomarán el "Japan" y los españoles Japón.
Como una curiosidad, el exónimo de Turquía en inglés es Turkey, lo que ha ocasionado problemas porque esa palabra también es usada para nombrar a los pavos, lo que ha ocasionado que el gobierno turco exija que su país sea llamado por su nombre endónimo sin importar el idioma
Los turcos no tienen derecho de exigir que los llamemos como ellos quieran, si hay una traducción en nuestro idioma no pueden obligar a nadie porque no está bajo su jurisdicción.
En cierta parte la traducción cambio de endonimo a Antonino. O eso escuchaba, hahaha. Y al final ya se pronunció bien otra vez. Pero muy buen video. Gracias
5:27 En turco, Hungría se llama "Macaristan", palabra que fue tomada del término que usan los húngaros para referirse a su propio país: "Magyarország"; ambas palabras significan literalmente lo mismo: "La tierra de los magiares".
Se le pasó por ahí "El Reino del Este" o Österreich. Muy interesante video. Tenemos suerte los suramericanos que no cambia mucho el exonimo de nuestros países y creo que nos pueden reconocer mas fácilmente. Se que en Aleman Venezuela sería Fenetzueila y muchos terminan en IEN: Kolumbien, Brasilien, Argentinien. Saludos.
Increíble antes del descubrimiento de América en eurasia y África ya tenían claro sus límites por ejemplo Japón era el oriente (donde nace el sol ) y Marruecos el poniente (donde se pone el sol) y geográficamente es así en el mundo antiguo 😅
Es curioso que por ejemplo se le dice Costa de Marfil, en ingles o portugues como decia el video, pero por ejemplo yo que soy de Costa Rica los demas no nos dicen "Rich Coast" o algo asi ja ja ja
Es que al decir "países" se confunde uno con varios territorios o países valga la redundancia... Me causa conflicto decirle países a un solo país así que se escucha más bonito Holanda jajaja
@@barbarellovigardo3501 El mundo conoce a Montenegro con esa denominacion, pero tengo entendido que ellos se Crna Gora, o este nombre significa lo mismo?
mexico su nombre oficial es estados unidos mexicanos y aqui se le llama tambien republica mexicana ,mexico es para el resto de paises y viene del nahuatl idioma indigena que significa hombligo de la luna
El video está genial pero no me gusta porque está en inglés y hablado en español es muy confuso Cuando habla de Alemania dice que viene porque los pueblos se llamaban germanos lo cual tiene sentido en inglés pero no en español Inglés Germany Español Alemania Y así con muchas cosas es muy confuso y sin sentido
????? Si hablamo de como deberian llamarce los paises .y continentes sus nombres originales 😮.tendriamos k partir hablando de historia / y de un ejemplo mui claro el del continente... americano )? primero 👍🏾 para empezar .... america no tendría k llamarce ............... AMÉRICA ....😮 Si no colombia ../. COMO SE LLAMO DEsde un principio al nuevo mundo / No (america) mmmmmm por k le quitaron y robaron el credito a colon . ???? buena pregunta ??? ..por k.. el si descubrio américa ....y. .no .. americo vespucio ./ .😮😮😮.bueno ya saben la historia por k.......😮.colon no era español pero vespucio si .era español /..... Por.. orden de los reyes católicos.. k eran mas./ chanta y chuecos k una vela al sol 😮. Le dieron el titulo ..a Vespucio otro chanta .... K sabia k el no era el lejitimo descubridor de américa .... pero si acepto el tiitulo / como Un vil ladron / saludos desde 🇨🇱👍🏾 chile
No es que sea un error, el canal originalmente es en inglés, pero nosotros estamos viendo ese mismo canal pero con la traducción en español. Por eso el alto uso de inglés en el texto a lo largo del vídeo
A Japón le decimos así por qué en los mapas chinos que se encontraron los primeros europeos que fueron padres jesuitas. Decía en como "ri Ben" que significa sol naciente. "Nihon koku" Pais del sol naciente en japonés "Riben guo" en chino que se leería como Yiban o Jibon (la inse pronuncia poco y la e entre una a y una O) los portugueses tomaron el nombre y lo llamaron japao. Después ingleses tomarán el "Japan" y los españoles Japón.
Como una curiosidad, el exónimo de Turquía en inglés es Turkey, lo que ha ocasionado problemas porque esa palabra también es usada para nombrar a los pavos, lo que ha ocasionado que el gobierno turco exija que su país sea llamado por su nombre endónimo sin importar el idioma
Peru em português tambien es pavo....o sea Turquia y Peru tienen el mismo nombre
Entonces el gobierno turco se dejó vencer por los trolls de internet 😂
En portugués pasa lo mismo con la palabra "pavo" y otro país: "pavo" se escribe y se pronuncia igual que Perú (peru)
Los turcos no tienen derecho de exigir que los llamemos como ellos quieran, si hay una traducción en nuestro idioma no pueden obligar a nadie porque no está bajo su jurisdicción.
Chile es un ají picante
En cierta parte la traducción cambio de endonimo a Antonino. O eso escuchaba, hahaha. Y al final ya se pronunció bien otra vez. Pero muy buen video. Gracias
Y en otra parte del video dijo "anónimo".
5:27 En turco, Hungría se llama "Macaristan", palabra que fue tomada del término que usan los húngaros para referirse a su propio país: "Magyarország"; ambas palabras significan literalmente lo mismo: "La tierra de los magiares".
Se le pasó por ahí "El Reino del Este" o Österreich. Muy interesante video. Tenemos suerte los suramericanos que no cambia mucho el exonimo de nuestros países y creo que nos pueden reconocer mas fácilmente. Se que en Aleman Venezuela sería Fenetzueila y muchos terminan en IEN: Kolumbien, Brasilien, Argentinien. Saludos.
Para mí los nombres de los países deben de nombrarse en su idioma nativo, por derecho y respeto.
En los anime he oído que más llaman "Nippon" que "Nihon".
Increíble antes del descubrimiento de América en eurasia y África ya tenían claro sus límites por ejemplo Japón era el oriente (donde nace el sol ) y Marruecos el poniente (donde se pone el sol) y geográficamente es así en el mundo antiguo 😅
Alemania es el nerd al que todo el mundo le pone apodos 😂😂😂😂😂
Igual que España,me quedé muerta cuando vi que en Israel llaman a España “Sepharad” igual que en la biblia
@@yasminmacia5045 woooow que loco
Es curioso que por ejemplo se le dice Costa de Marfil, en ingles o portugues como decia el video, pero por ejemplo yo que soy de Costa Rica los demas no nos dicen "Rich Coast" o algo asi ja ja ja
Cuando era chico decia holanda, hoy le tengo que decir paises bajos
Y le vamos a decir Holanda por el resto del tiempo, salados los holandeses por que se van a quedar asi.
Es que al decir "países" se confunde uno con varios territorios o países valga la redundancia... Me causa conflicto decirle países a un solo país así que se escucha más bonito Holanda jajaja
qué bonito video
en los mundiales de futbol siempre se ocupan exonimos? o en el pais rspectivo usan su endonimo en el marcador?
Turquía también pidió se le llame como en su idioma natal,Turkiye, perdón no cuento para hacer los signos ortográficos exactos
Por siempre Holanda 🇳🇱
República Checa 🇨🇿
Que pasa con Montenegro?
¿Qué pasa? 😮
@@barbarellovigardo3501 El mundo conoce a Montenegro con esa denominacion, pero tengo entendido que ellos se Crna Gora, o este nombre significa lo mismo?
mexico su nombre oficial es estados unidos mexicanos y aqui se le llama tambien republica mexicana ,mexico es para el resto de paises y viene del nahuatl idioma indigena que significa hombligo de la luna
Pero no escribes bien español
y bueno, quien tiene hambre?
@@vistaredlos argentinos ...?
1:06 A este país se le conoce como "Niemcy" en polaco.
Muy mala traducción la de este video, parece que copiaron y pegaron el guión en Google Translate.
Capital de Marruecos es Rabat
Interesante pero tú explicación duerme
Argentina argentum campeón del mundo
El video está genial pero no me gusta porque está en inglés y hablado en español es muy confuso
Cuando habla de Alemania dice que viene porque los pueblos se llamaban germanos lo cual tiene sentido en inglés pero no en español
Inglés Germany
Español Alemania
Y así con muchas cosas es muy confuso y sin sentido
Por estás cosas el lenguaje está bien pendejo en general.
????? Si hablamo de como deberian llamarce los paises .y continentes sus nombres originales 😮.tendriamos k partir hablando de historia / y de un ejemplo mui claro el del continente... americano )? primero 👍🏾 para empezar .... america no tendría k llamarce ............... AMÉRICA ....😮 Si no colombia ../. COMO SE LLAMO DEsde un principio al nuevo mundo / No (america) mmmmmm por k le quitaron y robaron el credito a colon . ???? buena pregunta ??? ..por k.. el si descubrio américa ....y. .no .. americo vespucio ./ .😮😮😮.bueno ya saben la historia por k.......😮.colon no era español pero vespucio si .era español /..... Por.. orden de los reyes católicos.. k eran mas./ chanta y chuecos k una vela al sol 😮. Le dieron el titulo ..a Vespucio otro chanta .... K sabia k el no era el lejitimo descubridor de américa .... pero si acepto el tiitulo / como Un vil ladron / saludos desde 🇨🇱👍🏾 chile
Idem con Santo Tome E Principe y no en ingles como figura en este mapa.
Nos pasa también en colombia. Ustedes le dicen así "colombia" pero nosotros no nos llamaos así mismso así: nos llamamos chibchombia.
Este vídeo está re mal
No entiendo el xq en tu mapa Republica Dominicana aparece en ingles. Eso es un error !!
No es que sea un error, el canal originalmente es en inglés, pero nosotros estamos viendo ese mismo canal pero con la traducción en español. Por eso el alto uso de inglés en el texto a lo largo del vídeo