미국식 매운맛[홀로라이브 클립영상(가우르 구라)+(호쇼 마린)]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 ноя 2024
  • КиноКино

Комментарии • 44

  • @엄현준-o3e
    @엄현준-o3e 3 года назад +54

    2:26
    board엔 판자라는 뜻도 있으니 Prepare to be boarded는 "판자가되길(납작해지길) 준비해"라고도 해석 가능할지도? 앞에 Chest 개그를 이어갔다면 말이죠

    • @아몬드토끼홀로라이브
      @아몬드토끼홀로라이브  3 года назад +1

      그렇군요....

    • @한겨루-r9b
      @한겨루-r9b 3 года назад +1

      뭔가 이 댓글을 보니 그 다음에 구라가 바이 부와~ 하는 부분이 바이 boob~이라고 들리기 시작했습니다..

    • @Zerosg_k
      @Zerosg_k 2 года назад +2

      제생각에도 너의 상자(가슴)을 약탈할것이다 라고했으니까 승선을(판때기가될것을) 준비해라! 가 드립에 더 맞는거같아요. 엄청난 하이개그네요 ㄷㄷ 무튼 고생하셨습니다.

    • @ch.6688
      @ch.6688 2 года назад +1

      be boarded는 피동형이니까 승선당할 준비해라! 이런거지ㅋㅋ

  • @올때레모나-l7x
    @올때레모나-l7x Год назад +2

    제주 워터즈 ㅇㅈㄹ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @GURAKIM_CLIP
    @GURAKIM_CLIP 2 года назад +31

    구라의 고등영어 상위 드립은 이해할 수 없었다..

  • @hololive2016
    @hololive2016 2 года назад +10

    2:58 아쿠아 고개 끄덕이는거 개커엽ㅋㅋ

  • @rayderray210
    @rayderray210 2 года назад +18

    해석하면 "선장~ 여기 상어가 바다속에 있어! 이제 너의 흉부장갑을 약탈 할 거야, 페땅코 되는 걸 준비해!"가 되겠네요. 체스트에서 일부러 웃은 거라던가 애초에 보물상자 때 부터 체스트의 뜻 두가지를 다 가지고 있으니까 해적의 보물 상자 약탈할 거야 + 보물 같은 센쵸의 흉부장갑을 약탈할거야라는 두가지 의미가 동시에 들어가는군요. 두번째의 보디드도 마찬가지로 보물상자 내가 털어갈거니 다들 승선해서 싸울준비 해두는 것이 좋을 거다라는 의미도 되지만 이제 센쵸의 흉부장갑을 내가 약탈할 거니까 페땅코가 되는 걸 준비해! 라고 하는 두 가지 뜻이 있네요. 상당한 하이개그입니다. 구라의 지적 수준이 수학이 아니라 어휘에 있음을 알 수 있는 대목이군요.

    • @ecarte931
      @ecarte931 2 года назад

      진지 빨고 봐도 문장 만드는 능력이 수준급이네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @Meirab
      @Meirab Год назад

      ㄹㅇㅋㅋ

  • @땃쥐단-o9b
    @땃쥐단-o9b 3 года назад +16

    언어유희 성희롱을 하지만 알아듣질 못하는 우리 센쵸...

  • @송경원-r8o
    @송경원-r8o 2 года назад +4

    아메리칸조크를하는 구라와 다른해석으로 행복해하는 마린들

  • @morange7671
    @morange7671 2 года назад +1

    First mate는 일등 항해사 라는 뜻입니다

  • @정찬호-r8i
    @정찬호-r8i 3 года назад +8

    제주 삼다수 미뗫냐곸ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @chang8030
    @chang8030 2 года назад +5

    yaaarrr 은 해적식 인사면서 'your' 변형한거기도 해요 'your booty' 가 되는거죠 ㅋㅋㅋ

  • @Fried_Apple
    @Fried_Apple 2 года назад

    전혀 소통 못하고 있잖아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @malykeran9249
    @malykeran9249 2 года назад +2

    고등생 드립 나올때 콧물 한번 더나옴 ㅋㅋ

  • @asd-lk8kd
    @asd-lk8kd 2 года назад

    구라가 한게 처음부터 끝까지 다 언어유희라 비영어권에선 알아듣기 힘든게 맞긴한듯

    • @Ivycytus
      @Ivycytus 2 года назад

      그냥 영어단어 기본 뜻 자체를 모르는것 같은뎀..

  • @camanbert
    @camanbert 3 года назад +12

    2:57 아니 이미 고등언어야....
    처음부터 끝까지 고도의 구라식 언어유희가 들어있엌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @남세2
    @남세2 Год назад

    설마 마리바코가 이런 뜻..?!

  • @malykeran9249
    @malykeran9249 2 года назад +1

    제주 워터 듣고 콧몰 나옴 ㅋㅋㅋㅋ

  • @bart5392
    @bart5392 2 года назад +1

    일본은 영어에 대한 교육이 한국만큼 열정적이지 않습니다
    답답해도 우리 선장님 이해해주세요 ㅎㅎ....

  • @Grey_Heron
    @Grey_Heron 3 года назад +2

    센시티브한 사메가키 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @MiJungArty
    @MiJungArty 3 года назад +13

    2:30
    To board = 승선하다 (갑판 위에 올라타다)
    To be boarded = [타인에 의해] 승선 되어지다 (올라타지다)
    즉 prepare to be boarded = (나한테한테) 올라타질 준비 해!
    라는 성희롱으로 보입니다 ㅋㅋ

  • @이서진-p7m
    @이서진-p7m 2 года назад +1

    구라...?

  • @sk7556
    @sk7556 2 года назад +1

    얘들 영어가…ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @DUCKJIL_JEONYONG_GAEJEOUNG
    @DUCKJIL_JEONYONG_GAEJEOUNG 2 года назад +1

    한마리의 변태 상어와 병ㅅ과 머ㅈ리

  • @foreverchase0522
    @foreverchase0522 2 года назад +2

    해석 격악할정도로 실패!

  • @chldydtjr456789
    @chldydtjr456789 3 года назад +37

    의외로 구라 개그가 꽤 매운맛 이구나 ㅋㅋㅋㅋㅋ