Miserere - Andrea Bocelli & Zucchero
HTML-код
- Опубликовано: 28 дек 2024
- ►Bel canto list: bit.ly/3Wh3pxN
►Subscribe to me: bit.ly/3RxiCWg
Lyric:
Miserere, miserere
Miserere, misero me
Però brindo alla vita
Ma che mistero è la mia vita
Che mistero
Sono un peccatore dell'anno ottantamila
Un menzognero
Ma dove sono e cosa faccio?
Come vivo?
Vivo nell'anima del mondo
Perso nel vivere profondo
Miserere, misero me
Però brindo alla vita
Io sono il santo che ti ha tradito
Quando eri solo
E vivo altrove e osservo il mondo
Dal cielo
E vedo il mare, le foreste
E vedo me che
Vivo nell'anima del mondo
Perso nel vivere profondo (one more time)
Miserere, misero me
Però brindo alla vita
Se c'è una notte buia abbastanza
Da nascondermi, nascondermi
Se c'è una luce, una speranza
Sole magnifico che splendi dentro me
Dammi la gioia di vivere
Che ancora non c'è
Miserere, miserere
Quella gioia di vivere
Che forse ancora non c'è
--
English translation:
Have mercy, have mercy,
Have mercy, poor me.
But I drink to life!
What a mistery is my life
What a mistery!
I'm a sinner of the year eighty thousand
A liar!
But, where am I? And what do I do?
How I live?
I live in the sol of the world
Lost in the depths of life!
Have mercy, poor me.
But I drink to life!
I'm the saint who betrayed you
When you were alone
And I live elsewhere and I look the world
from the sky
And I look the sea and the woods
I see me...
living in the soul of the world
Lost in the depths of life!
Have mercy, poor me.
But I drink to life!
If there was a night dark enought
to hide myself, hide myself
If there is a light, a hope
Gorgeous sun shining
inside me
Give me the joy of living
that isn't still here
Have mercy, have mercy,
That joy of living
that may be is not still here
--
中文翻譯: (曲名為:求主憐憫)
憐憫,憐憫,
憐憫,可憐的我。
但我為生命乾杯!
我的生命是什麼樣的奧秘
真是個奧秘!
我是罪人 of the year eighty thousand. (這邊不太清楚怎麼翻:紀元八萬年?)
一個騙子!
但是,我在哪裡?我在做什麼?
我怎麼生活?
我生活在世界的靈魂中
迷失在生命的深處!
憐憫,可憐的我。
但我為生命乾杯!
我是那個在你孤單時背叛了你的聖人
我住在別處,從天空看著世界
我看著海洋和森林
我看著我自己...
生活在世界的靈魂中
迷失在生命的深處!
憐憫,可憐的我。
但我為生命乾杯!
如果有一個足夠黑暗的夜晚
能夠隱藏我自己,隱藏我自己
如果有一束光,一個希望
在我內心閃耀的美麗太陽
給我生活的喜悅
那仍未到來的
憐憫,憐憫,
那生活的喜悅
可能還未到來