完全勝利PV-中文配音特別版
HTML-код
- Опубликовано: 30 мар 2018
- 《藍光人系列 台灣播映24週年紀念 中文配音特別版》
終於完成啦!!!
感謝所有參與的配音員,幫我完成這麼棒的作品
快來欣賞配音員們精彩的演出吧!!!
以下是一些翻譯腳本中的個人理由
《絕對無敵》
基本上沒啥太大問題
都沿用舊翻譯
《元氣小子》
這版的翻譯跟原作就有比較大的出入
但我這個人是回憶至上派
只要不會過度曲解劇情等,我都能接受
所以喊標題的部分就保留了「伸張正義,元氣小子之光」
而不使用較貼近原意的「元氣小子,合體將軍」
《熱血最強》
台灣未播出
所以就使用網路常用翻譯再加上一些變化修改而成
「哥修羅」→個人覺得不夠帥而改翻成「修羅巨龍」
招式「巨龍轟炸」,不確定網路版怎麼翻,就自行創作了
《完全勝利》
胎死腹中的遺憾之作
翻譯主要參考巴哈勇者「業風 翼」
並稍做些自己的修飾而成
(如果大大看到的話,非常感謝你對完全勝利詳細的介紹,謝謝)
「桃太郎」,沒什麼問題,沿用
「大空 舞」,想要可愛一點,改用暱稱方式稱呼「小舞」
「大地 驅」,驅的音覺得不太好聽,就改成「翔海」
機體部分跟口號基本上全沿用,沒什麼問題
「玄破砲」的部分,多加了組合前的塊狀物稱呼
我翻成「天玄甲」,個人覺得比較帥(?
四機體合一的大絕招則是自創翻譯「藍光加農炮」
反派部分多加了「極惡」,跟正派的「極樂」做呼應
感謝大家耐心看完我的嘮叨
FB粉絲團-楓糖奶凍: / mimaydie
這個隔了二十幾年 來自賀世芳的「伸張正義,元氣小子之光」讓我雞皮疙瘩掉滿地 太感動了...嗚嗚嗚嗚鳴(´;ω;`)謝謝您辛苦的企劃跟配音員們的製作
20年了……我怎看著看著就哭了……人生還有幾個20年可以繼續在這世上…人類的壽命真的好短暫! 敬7年級美好的童年 ! T_T
當年那坐在電視前的小伙子,多少次想著一起出動,沒有任何煩惱,天真地跟著角色大叫絕招名字,廿多年後已成大叔的我們,在這煩躁的都市或許只想再出動多一次,再跟主角一起們冒險或已心滿意足
我看著看著突然就掉淚了
喔喔喔喔!!! 好讚喔!
有王小虎欸,打扮還是那麼好看,不過換成黃色無袖運動衫,向仁的打扮還是那麼不如小虎好看,這個完成勝利大帝王後面好像沒有了。
看到雷神王根元氣小子我就哭了,當時只有收集到合體將軍,都是用月考100分換來的獎品,撐了10年因家裡位置關係,媽媽把它給附近小朋友,當玩具了,現在真的是好想再買一組回來,當守護我房間的守護神...
知道嗎,小時候我多希望掃地櫃打開我也可以跳進去操縱機器人,或者課桌上也有星星符號可以放🤔🤔🤔
日向仁 永遠蔣篤慧老師,用熱血最強配音留存於影片之中
能聽到世芳姊的聲音真是太感動了!
小學二年級的回憶,絕對無敵和元氣小子齊聚一堂.....我瘤嚇敢凍的累水。
我竟然現在才看到,有中文CAST真感動...
感謝中文配音的各位配音員給我們這麼多美好的回憶!以前要找中文配音員的資料,只有一個叫做「集音小築」的網站可以參考,但是仍然有點殘缺不全。後來有了維基百科,雖然也有同好上去編輯台灣九零年代中文配音員配過的角色資料,卻不如香港或後來中國大陸的配音員資料齊全,以至於查動畫角色資料時只能查到日本、香港、大陸的配音資料,獨漏台灣;或者雖然有台灣配音員資料,卻只有後來重新配音的版本,沒有九零年代甚至八零年代的舊版配音。
長大後回頭再看整個還是很讓人熱血沸騰啊!!!
超讚的啦!!!!我是絕對無敵那個時代的大朋友,看到日向他們也長大,真的好感動
天呀,是好熟悉的台灣配音群,都是小時候的記憶,好親切,滿滿回憶呀......一個一個聲音出來都激皮疙瘩了,很震撼!
雖然知道這部復活幾乎是不可能的事
你是否有幻想你的國小,你的城市隱藏著機器人嗎?裡面的二部卡通很多人都不陌生,感謝各位台灣聲優,陪伴我們小時候,再一次聽到國語配音,真的是滿滿的感動
藍光人系列是我小學放學
聽到小虎的原配喊: