Большое спасибо за это видео! Вы собрали здесь так много полезной информации! Знайте, Ваши старания очень важны , благодаря Вашим видео я много нового открыла для себя и углубила имеющиеся знания об этом замечательном языке. Искренне, спасибо за Вашу работу!
6 лет назад+2
Спасибо Вам за такой прекрасный и развернутый комментарий.
Артем, с огромной пользой и радостью иду дальше в изучении чештины. Я в Чехии уж третий год живу и учу, учу ... и дома у компа, и хожу на разные курсы... Но до Вашей подачи языка редко кто дотягивает. Желаю Вам удачи и успехов, а нам, Вашим ученикам, встреч почаще с Вами!
6 лет назад
Спасибо большое за ваши слова. Приятно знать, что мой труд не проходит бесследно.
Спасибо за видео! После него, мне кажется, что я Невыучу чешский НИКОГДА 🥴 Пошел, послушал сказки " Lev a odvážná myška ", "O zlaté rybce " и понял, всему своё время. До этих глаголов мне ещё рановато. Но обязательно к ним вернусь🤗
3 года назад
Мне очень жаль, что у вас появилось чувство, что вы не выучите чешский никогда. На самом деле я надеялся на обратное при его создании
Спасибо за вашу работу. Тема одна из самых об'емных, а потому сложных. И, да, согласна, очень важно знать род существительных для владения языком на высоком уровне.
Хорошее видео, спасибо большое. Смотрю все уроки. Есть вопрос, немного не по теме, но пожалуйста если возможно, помогите разобраться: Уже не первый раз в дублированных фильмах на чешском языке, произносят десятичные числа в обратном порядке, то есть, например, 24 часа - они говорят как "четыре и двадцать", если я правильно понимаю, то на чешском это примерно так: čtyři a dvacet hodin. В каких случаях и почему? Спасибо
6 лет назад+2
т.к. Чехия долгое время была под влиянием Австрии, где государственным языком был немецкий, то прижился немецкий способ говорить числа. Поэтому для чехов абсолютно всё равно, как называть число. Всё зависит исключительно от конкретного человека и конкретного момента его жизни.
Посмотрел много ваших видео, читал разные учебники, учил правила, смотрел видео других репетиторов, и т.д. Но всё равно самой сложной темой в чешском для меня была и остается - окончания слов. Особенно у существительных. Уж слишком много там типов склонения (целых 14 против трёх российских). Зубрил эти склонения как только мог, и по таблицам, и по контекстам. И всё равно их много. Путаюсь в окончаниях. А иногда вообще не могу определить что за часть речи передо мной: существительное или прилагательное. Например слова с окончанием "í" могут быть и существительными и прилагательным. И глаголами. Да и вообще любая часть речи может иметь это окончание. Окончание "é" тоже имеют существительные, прилагательные и глаголы. Хотя с этим окончанием, конечно, проще. Еще мне непонятно, в каких случаях нужно использовать союз "i" вместо "a". Как "я и ты" - "já a ty". Но иногда вместо "a" почему-то используется "i". Искал в учебниках информацию про этот союз "i", но не нашел. Не понимаю, какая между ними разница. И еще, почему иногда пишется местоимение мужского рода единственного числа родительного падежа с буквой "ž" на конце? В чем разница между "jeho" и "jehož"?.
5 лет назад+1
- Определить часть речи очень просто - нужно лишь немного подумать и вникнуть в контекст. Если это не помогает, то этот язык не для тебя. - i = a taky. - jeho (čí je to?) - to je jeho byt (это его квартира - чья?) jehož - или отдельный союз (значит чьего) или родительный падеж местоимения jenž (=литературная форма "который") *Ukažte mi učitele, jehož plat není nižší, než uváděná průměrná mzda* - Покажите мне учителя, чей оклад не ниже указанной средней зарплаты. Где "чей оклад" можно заменить на "оклад которого". *Je to člověk, jehož si vážím* - это человек, которого я уважаю. Всё очень просто и доступно в интернете.
Спасибо большое!
Большое спасибо за это видео! Вы собрали здесь так много полезной информации!
Знайте, Ваши старания очень важны , благодаря Вашим видео я много нового открыла для себя и углубила имеющиеся знания об этом замечательном языке. Искренне, спасибо за Вашу работу!
Спасибо Вам за такой прекрасный и развернутый комментарий.
@ скажите, пожалуйста, вы наверно или очень давно в Чехии, или родились там, или же кто-то из родителей чех? И у вас есть небольшой акцент на русском
@@ОльгаХромова-ы6д вы не поверите, но нет. Посмотрите мои первые видео. Спустя 8 мес в Чехии я говорил примерно так же, если не хуже
@ а сколько вы там? И на сколько сложно овладеть этим языком?
@@ОльгаХромова-ы6д ответы на все эти вопросы есть в моем первом стриме. видео так и называется.
Спасибо Вам за очень полезное видео!
Спасибо огромное за Ваши видео! Учить с Вами легко, приятно и результативно!
Спасибо. Всё для вас
Огромное спасибо! Урок очень нужный, прекрасное объяснение и без воды.
Артем, с огромной пользой и радостью иду дальше в изучении чештины. Я в Чехии уж третий год живу и учу, учу ... и дома у компа, и хожу на разные курсы... Но до Вашей подачи языка редко кто дотягивает. Желаю Вам удачи и успехов, а нам, Вашим ученикам, встреч почаще с Вами!
Спасибо большое за ваши слова. Приятно знать, что мой труд не проходит бесследно.
Спасибо за видео! После него, мне кажется, что я Невыучу чешский НИКОГДА 🥴 Пошел, послушал сказки " Lev a odvážná myška ", "O zlaté rybce " и понял, всему своё время. До этих глаголов мне ещё рановато. Но обязательно к ним вернусь🤗
Мне очень жаль, что у вас появилось чувство, что вы не выучите чешский никогда. На самом деле я надеялся на обратное при его создании
Спустя 5 лет люди дошли до продвинутого уровня:)
Спасибо за вашу работу. Тема одна из самых об'емных, а потому сложных. И, да, согласна, очень важно знать род существительных для владения языком на высоком уровне.
Наконец-то поняла как понимать род чешских слов))) Спасибо вам большое
Я очень рад 😊
Díky
its good
Хорошее видео, спасибо большое. Смотрю все уроки. Есть вопрос, немного не по теме, но пожалуйста если возможно, помогите разобраться: Уже не первый раз в дублированных фильмах на чешском языке, произносят десятичные числа в обратном порядке, то есть, например, 24 часа - они говорят как "четыре и двадцать", если я правильно понимаю, то на чешском это примерно так: čtyři a dvacet hodin. В каких случаях и почему? Спасибо
т.к. Чехия долгое время была под влиянием Австрии, где государственным языком был немецкий, то прижился немецкий способ говорить числа. Поэтому для чехов абсолютно всё равно, как называть число. Всё зависит исключительно от конкретного человека и конкретного момента его жизни.
еще раз спасибо, все стало на места
По поводу -um и -ma - они что, содрали род прямо из источника? В оригинале такие слова были именно среднего рода.
именно так. но не содрали, а сохранили.
Посмотрел много ваших видео, читал разные учебники, учил правила, смотрел видео других репетиторов, и т.д. Но всё равно самой сложной темой в чешском для меня была и остается - окончания слов. Особенно у существительных. Уж слишком много там типов склонения (целых 14 против трёх российских). Зубрил эти склонения как только мог, и по таблицам, и по контекстам. И всё равно их много. Путаюсь в окончаниях. А иногда вообще не могу определить что за часть речи передо мной: существительное или прилагательное. Например слова с окончанием "í" могут быть и существительными и прилагательным. И глаголами. Да и вообще любая часть речи может иметь это окончание. Окончание "é" тоже имеют существительные, прилагательные и глаголы. Хотя с этим окончанием, конечно, проще.
Еще мне непонятно, в каких случаях нужно использовать союз "i" вместо "a". Как "я и ты" - "já a ty". Но иногда вместо "a" почему-то используется "i". Искал в учебниках информацию про этот союз "i", но не нашел. Не понимаю, какая между ними разница.
И еще, почему иногда пишется местоимение мужского рода единственного числа родительного падежа с буквой "ž" на конце? В чем разница между "jeho" и "jehož"?.
- Определить часть речи очень просто - нужно лишь немного подумать и вникнуть в контекст. Если это не помогает, то этот язык не для тебя.
- i = a taky.
- jeho (čí je to?) - to je jeho byt (это его квартира - чья?)
jehož - или отдельный союз (значит чьего) или родительный падеж местоимения jenž (=литературная форма "который")
*Ukažte mi učitele, jehož plat není nižší, než uváděná průměrná mzda* - Покажите мне учителя, чей оклад не ниже указанной средней зарплаты. Где "чей оклад" можно заменить на "оклад которого".
*Je to člověk, jehož si vážím* - это человек, которого я уважаю.
Всё очень просто и доступно в интернете.
@ спасибо. Извините, если задал банальные вопросы.
В задавании вопросов нет ничего плохого. Даже наоборот. Но зачем задавать вопросы, ответы на которые с лёгкостью можно найти в интернете.
"i" znamená "a také"
Невозможно смотреть, реклама через каждую минуту, и после рекламы грузится не включается видео