Tmr amo que sean tan random jajaja Dato curioso: Luisa durante la película casi todo el tiempo está rodeada de burros/asnos ya que son animales de carga y Luisa representa a las personas con mucha presión, en inglés esta parte es la más descriptiva "Dáselo a tu hermana, no duele y ve si puede manejar todas las cargas familiares Mira como ella se dobla y se dobla pero nunca se rompe... Dáselo a tu hermana y nunca te preguntes si la misma presión te hubiera hundido" Reaccionen a waiting on a miracle/un regalo mágico es parecida a esta, describe como Mirabel no sabe cómo ser especial al igual que el resto de su familia ya que es la única sin algún don mágico. Saludos chicos 💖
El doblaje latino no lo realizo en México 🇲🇽 sino en Colombia 🇨🇴, es la compañía Centauros Comunicaciónes colombiana, donde hizo el doblaje latino Colombiano 🇨🇴 es Runoery Kenshin, en Latinoamericano todo dice Samurai X
Definitivamente esta canción necesita ser analizada su letra, pues hace la comparación entre el peso "literal" y el peso "de la expectativa". Es decir cuando tienes que cargar con los problemas, lo que esperan de ti y si no logras alcanzarlo se convierte en un peso que puede llegar a aplastar la confianza en ti mismo. Es mucho mas profunda de lo que pudiera parecer. 100
Porfis reaccionen a "inspiración" es la canción de la otra hermana 💖 pero como sugerencia diría que empiezen con el inglés y luego con el latino porque el latino deja una buena impresión, así empiezan con el original y luego con el latino que es super bueno, saludos! 💜✌️
En mi opinión la versión en inglés es muchísimo mejor por la voz que tiene la cantante tiene muchos cambios y va mejor con Luisa, la latina es muy suave y no tiene los cambios en la voz de la original.
Podrian reaccionar a mi inspiración de encanto e los 3 doblajes.....Pdt: de hecho la canción de dos orugitas de Sebastián yatra esta nominada como mejor cancion
Felicidades por los 12 mil subs! Se lo merecían 💪🌟
Luisa tiene de las mejores historias de la película, y esta canción describe perfecto la situación que muchos viven.
Tmr amo que sean tan random jajaja
Dato curioso: Luisa durante la película casi todo el tiempo está rodeada de burros/asnos ya que son animales de carga y Luisa representa a las personas con mucha presión, en inglés esta parte es la más descriptiva "Dáselo a tu hermana, no duele y ve si puede manejar todas las cargas familiares
Mira como ella se dobla y se dobla pero nunca se rompe... Dáselo a tu hermana y nunca te preguntes si la misma presión te hubiera hundido"
Reaccionen a waiting on a miracle/un regalo mágico es parecida a esta, describe como Mirabel no sabe cómo ser especial al igual que el resto de su familia ya que es la única sin algún don mágico.
Saludos chicos 💖
Cuando vi esta película me identifiqué mucho con gran parte de la canción! Como siempre gran reacción chicos un abrazo ♥️
El doblaje latino no lo realizo en México 🇲🇽 sino en Colombia 🇨🇴, es la compañía Centauros Comunicaciónes colombiana, donde hizo el doblaje latino Colombiano 🇨🇴 es Runoery Kenshin, en Latinoamericano todo dice Samurai X
Definitivamente esta canción necesita ser analizada su letra, pues hace la comparación entre el peso "literal" y el peso "de la expectativa".
Es decir cuando tienes que cargar con los problemas, lo que esperan de ti y si no logras alcanzarlo se convierte en un peso que puede llegar a aplastar la confianza en ti mismo.
Es mucho mas profunda de lo que pudiera parecer. 100
Porfis reaccionen a "inspiración" es la canción de la otra hermana 💖 pero como sugerencia diría que empiezen con el inglés y luego con el latino porque el latino deja una buena impresión, así empiezan con el original y luego con el latino que es super bueno, saludos! 💜✌️
Están re locos los amo jajajja Saludos desde Colombia!
Hola amigos estamos de acuerdo es mi canción favorita de encantó muy buena. Amigos les mando un saludito y un fuerte abrazo
Al fin chicos!!!🤣🤣 en inglés me gusta más esta, la voz y las letras son un nivel muuuuucho mejor 👌🏼
Me da mucha risa que, dijeron que ustedes se pusieron asi!!! 🤣🤣🤣🤣
Podrían reaccionar a videos sobre Colombia para acercarse más a la película, es un país con muchas maravillas por ver...
Saludos 🤗desde Guatemala.. excelente 👌video chicos.!!!
Son un mate de risa! 🤣🤣🤣
Denle like para tener buena suerte en el amor y seguidnos aquí: instagram.com/suresmorreaccionesymas/?hl=es
Es que el español latino es súper
Muy bonita la broma del título pero se llama "presión superficial" o "presión en la superficie"
Me gusta dos oruguitas de Yatra.
El men de la izquierda nos va a pegar por no saber su nombre 🤣
Llore en el cine al escuchar por primera vez ... La frustración y todo vaina jodida... Parcero.
Enfoquense mas en la letra que la cancion o el video, la letra tiene un significado.
Y si se ganó como 1-2 Oscars de la canción original u:
En mi opinión la versión en inglés es muchísimo mejor por la voz que tiene la cantante tiene muchos cambios y va mejor con Luisa, la latina es muy suave y no tiene los cambios en la voz de la original.
Wonderfull Job really really 👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
El huracán que aparece, no fumaron ese es la parte de las nubes rosadas
Reaccionen un regalo mágico es muy bonita canción se las recomiendo y saludos desde México 🇲🇽
Me encanta 😍😍
Reaccionen a "regalo magico" o a "inspitacion"
Falta la canción de Isabela “inspiración” ❤️
Podrian reaccionar a mi inspiración de encanto e los 3 doblajes.....Pdt: de hecho la canción de dos orugitas de Sebastián yatra esta nominada como mejor cancion
Gran reacción, les recomiendo reaccionar también a la canción Inspiración de Isabella
Reaccionen a un Regalo mágico🙋♂️es hermosa
hola perdidooos
ESTAMOS EN DIRECTO
ruclips.net/video/MM7KzgnBBM4/видео.html&ab_channel=Suresmor%2F%2FReaccionesym%C3%A1s
Reaccionen ala canción de Isabela de encanto
Hola!! Me Gustaría que Puedan Reaccionar A "Será inspiración" De encanto. Saludos 👋♥️
Pueden reaccionar a ispiracion de encanto
Una pregunta. hay doblaje en español España ?
noo
cual es el domber de pana o chico nose xd que esta en la iskierda wey xd
Lo malo de esta canción es que es imposible hacer una buena versión en español, no dan los tiempos, no da la métrica, una lastima la verdad.
no saben que ese hombre tiene que estar con un mujer y el otro hombre tambien
Por que son gays no saven que está mal
Señora , es su vida y no esta mal , amor es amor y ya