INADMISSÍVEL! Panini erra em BATMAN ANO UM (edição absoluta)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 окт 2024

Комментарии • 104

  • @collecionator
    @collecionator Год назад +30

    Perfeito, Charlão!
    Independentemente do consumidor ser fluente na leitura em inglês, a edição é brasileira. E existe a edição em inglês inclusive à venda na Amazon. Se o interesse da Panini é manter a originalidade das sessões de cartas e roteiro: aumente 1 caderno na publicação e coloque a tradução em seguida do documento original em inglês. Isso sim seria um respeito à originalidade da obra e ao público consumidor brasileiro.

  • @claudio_carneiro
    @claudio_carneiro 7 месяцев назад +6

    Achei até melhor que seja em inglês, o ideal mesmo é que eles tivessem colocado logo desde o início no anúncio EDIÇÃO BILÍNGUE e lançado toda essa parte original em inglês. Eu assino o Clube da Literatura Clássica, eles fazem muito isso, lançam EDIÇÃO BILÍNGUE, então você já compra aquele grande clássico bem grosso sabendo que metade é a versão cópia integral na língua original do escritor.

  • @pedrodamasceno8577
    @pedrodamasceno8577 Год назад +39

    Muita preguiça da editora arranjar qualquer desculpa pra não traduzir algo, já não basta o Omnibus do Conan

  • @gustavorodrigo4428
    @gustavorodrigo4428 Год назад +30

    - Funcionário: Chefe como preencher o Absolute do Batman?
    - Chefe: Coloca qualquer coisa aí em inglês mesmo! Eles vão chiar mas vão comprar!

    • @Xande.013
      @Xande.013 Год назад

      Pois é, e acho que no Cavaleiro das Trevas é a mesma coisa, enfiam a série dois que ninguém quer no encadernado pra vender mais caro, bando de FDP

    • @poutzzzzz
      @poutzzzzz 11 месяцев назад

      Pior q é desse jeito. É frescura d+. Achei a versão da Abril de 1989, paguei 25,00 e estou satisfeitíssimo. Que se lasquem com suas reclamações.

  • @RafaelLibanori
    @RafaelLibanori Год назад +9

    Há tempos não concordava tanto com um influenciador. Parabéns pelas palavras, pela sinceridade. Infelizmente, a Panini, ou melhor - conforme você pontuou lindamente - a alta cúpula, não se importa, não quer descer do pedestal, não admite que deram uma "bola fora" incrível dessas. Pena!

  • @elbrabo2978
    @elbrabo2978 4 месяца назад +3

    você fez uma análise muito profunda e cirúrgica; eu sei inglês , muitos que compram também sabem, mas se compramos o livro no Brasil em português deve vim em português, pois muitas crianças consomem isso...

  • @andersonmoisesrocha7766
    @andersonmoisesrocha7766 Год назад +8

    Preferia q fosse lançado o absolut do Watchmen

    • @pabloleite7137
      @pabloleite7137 Год назад +2

      Pior que a DC não tem tanto material extra, o Alan Moore não coopera e o Gibbons já publicou um livro com vários itens extras, que é "Nos bastidores de Watchmen". Mas parece que ele tem os roteiros originais em sua posse e parecia aberto a publicá - los na íntegra ( em troca de mais dinheiro, claro).

  • @adriarts1
    @adriarts1 Год назад +3

    Verdade se for pra ler em inglês comparia uma eddição em inglês ou lia online. Esses extras em inglês é só pra encher linguiça e aumentar o valor.

    • @bbhqs
      @bbhqs  Год назад +1

      Lamentavelmente!

  • @adrianoribeiro7579
    @adrianoribeiro7579 Год назад +16

    kkkkk negócio é esperar sair a 130 , 140 pilas pra pegar
    Jaba, Panini se esta precisando de tradutor, manda um e-mail e a gente combina um preço legal kkkkk

  • @gabrielcolaco120
    @gabrielcolaco120 Год назад +12

    Não traduzir o roteiro deveria ser crime kkk

  • @andersonluizps1
    @andersonluizps1 Год назад +3

    Pior é o que a JBC fez no mangá Os Cavaleiros do Zodíaco - Next Dimension, que mantém textos em japonês na história e insere a tradução por cima da forma mais porca e preguiçosa por possível.

    • @bbhqs
      @bbhqs  Год назад +1

      Infelizmente, às vezes as editoras tomam decisões muito precipitadas

  • @flaviohenrique1584
    @flaviohenrique1584 Год назад +4

    Concordo plenamente. Os leitores pode acionar o Procon contra a editora Panini. É um direito do consumidor exigir a tradução do material. Valeu!!

  • @fabioluzpessoa
    @fabioluzpessoa Год назад +18

    O mesmo que acontece com Conan omnibus ,as pessoas estão pagando por algo q não vão conseguir ler.

  • @celsopaiva7312
    @celsopaiva7312 Год назад +10

    Concordo plenamente, estão vendendo no Brasil que traduzam - parecer ser de fato preguiça e descaso

  • @virtualvideoshop
    @virtualvideoshop 29 дней назад

    atira o colecionador pra palhaço

  • @Fledys1
    @Fledys1 Год назад +3

    Ótimo vídeo, Charlão, mas esse ângulo de câmera não dá pra ver muita coisa.

  • @pabloleite7137
    @pabloleite7137 Год назад +4

    O que a Panini fez com essa HQ e a do Conan é imperdoável. Nessas HQs caras que os extras são importantes, não dá mais pra comprar em pré-venda. E putz, dividir em dois? Parece ser não uma edição absoluta, mas dois quadrinhos normais numa caixa. Esses roteiros em inglês já estão assim na edição definitiva, o que é lamentável também. Na verdade, só o que fizeram foi juntar essa em tamanho maior junto a outra com cores vintage. No caso, gosto mais dessas cores vintage, mas vou passar longe.

    • @bbhqs
      @bbhqs  Год назад +1

      Entendo sua rejeição em relação a este material

  • @kazehimeSuzuka
    @kazehimeSuzuka Год назад +4

    Espero que nao levem essa "brilhante ideia" de manter o idioma original para os mangás... porque meu inglês ja num presta imagina em japonês

    • @TaddyDoMau
      @TaddyDoMau Год назад +1

      deixar em japones é filha da putagem pura

  • @RODRIGOSILVA-sq6zj
    @RODRIGOSILVA-sq6zj 11 месяцев назад

    Boa tarde Charlão! Maravilhoso vídeo, mas fiquei com uma dúvida. A edição antiga tem colorizaćão clássica ou moderna? Sucesso.

  • @luizfernandobernardinicarv9160
    @luizfernandobernardinicarv9160 Год назад +4

    Porquê no Brasil tem tanta sacanagem?
    É o tempo todo!😢👎🧟

  • @YagoOliveira-kh2ci
    @YagoOliveira-kh2ci Год назад +1

    o grande atrativo de um absolute são os extras e os caras nem mesmo traduzem kkkkkkk.

  • @ronnyeremedeiros4224
    @ronnyeremedeiros4224 Год назад +3

    É a prova que eles não estão nem aí para o colecionador Brasileiro. Quantas críticas houveram na edição do Conan, e agora eles repetem o feito. Da minha parte só me cabe uma coisa, não comprar e ponto. É uma edição a menos que a Panini irá vender. Parabéns Panini, me fazendo economizar, obrigado.

  • @SamukaMarinho
    @SamukaMarinho Год назад +1

    Demora um pouquinho pra gente se adaptar a essa perspetiva da câmera. Fico girando o celular até a achar uma posição boa. rsrsrs.

  • @FlaubertMC
    @FlaubertMC Год назад +2

    Para mim, isto se trata de um misto de preguiça e desrespeito com o público consumidor brasileiro. A editora pensa que brasileiro é tolo e compra qualquer gororoba.

  • @diegooliveira4765
    @diegooliveira4765 Год назад +2

    Desperdício de dinheiro, se quero ler em Inglês logicamente comprarei a versão importada, agora como quero ler em português, claro que quero tudo traduzido, já não basta a última edição definitiva do Aranha, com bastante erros na escrita.

  • @marceloandrade7638
    @marceloandrade7638 Год назад +1

    Fala Charlão! Concordo contigo, não faz sentido lançar os extras em inglês pra gente
    Mas posso fazer um comentário construtivo? Essa posição da câmera quando vc começou a mostrar as HQs não ficou legal não, parece que eu tô vendo o quadrinho de cabeça pra baixo, além de ficar longe da arte, não deu pra ver quase nada 😉

  • @fabiomarts4693
    @fabiomarts4693 Месяц назад

    Nao durmo sem assistir o charlao

  • @lucaslima4456
    @lucaslima4456 Год назад +2

    Acaba sendo um extra inútil para muitas pessoas.

  • @grojunior
    @grojunior Год назад +1

    É...
    Realmente são poucas palavras para definir... Preguiça, Pressa em Fazer Dinheiro e Falta de Respeito, se é pra mostrar o script ou as cartas 100% originais em ingles que tivesse a tradução em algum lugar!
    Eu ate pensei em comprar mesmo tendo a minha encardenada, mas o desrrespeito com extras me tirou a animação. Pretendo comprar Omnibus da Terra 1 do Batman, espero não dar de cara com algo assim.

    • @bbhqs
      @bbhqs  10 месяцев назад

      Realmente é difícil explicar as razões

  • @RodcyBR
    @RodcyBR Год назад +5

    Todo dia sai de casa um malandro e um mané

  • @g-i-l3661
    @g-i-l3661 Год назад +1

    Infelizmente a Panini tá lançando muitos materiais de luxo ao mesmo tempo. Aí fica esses desleixos, como no Omnibus do X-Men e agora sem traduções. A versão original desse absolute em Inglês também conta com 2 livros. pelo que vi em reviews.

  • @EmpathyHuman
    @EmpathyHuman Год назад +13

    Nada contra os norte americanos. Eu não entendo essa mania que alguns brasileiros tem em usar a língua inglesa num país onde a maioria mal sabe ler e escrever corretamente o próprio idioma. Será que "todos, todas e todes" sabem ler o inglês ? 😂 Mas essa edição vale para o colecionador. O Batman vende, independente de qualquer coisa. Quantos dinheiro custa ? As editoras precisam caprichar mais para valer o preço que cobram. Abraço a todos.

  • @felipekellery
    @felipekellery Год назад

    esse "who is who" do Gordon, foi publicado em uma da edições da saga do batman, mano...ou seja, o negócio já foi traduzidooo!! 🫠🫠🫠

  • @robzonrodriguez8340
    @robzonrodriguez8340 Год назад +1

    Eu tenho o encadernado do Batman Ano Um e gostaria de perguntar se nessa Edição Absoluta há alguns extras a mais do que na edição anterior.

    • @pabloleite7137
      @pabloleite7137 Год назад +2

      Velhão, pelo que eu vi do vídeo, esses extras são bastante semelhantes ao que há na edição definitiva. Se for essa que você tem, acho que não muda tanto.

  • @simonmassaro1991
    @simonmassaro1991 Год назад

    No mínimo a panini deveria obrigatoriamente fazer uma enquete perguntando se os leitores querem os textos traduzidos ou não, e não tomar uma decisão sem consultar ninguém, baseada apenas em opinião pessoal de alguém lá de dentro e motivado pela preguiça e falta de noção em não traduzir os textos. E outra, que desculpazinha esfarrapada, vai preservar o que? Texto em inglês? Nem mexer em imagem mexeriam, é apenas texto, isso se chama falta de vergonha na cara, se fosse pra "preservar" então deveriam deixar em inglês a história também

    • @bbhqs
      @bbhqs  Год назад

      Realmente as argumentações são totalmente incoerentes

  • @halaquino8813
    @halaquino8813 Год назад +1

    A Panini tem PREGUIÇA de traduzir esses materiais!

  • @filipeoliveira6003
    @filipeoliveira6003 Год назад +3

    Pagar pra ter duas ediçoes "iguais" e em ingles, a gurmetização chegou ao ápice. Passo, vou ficar com o meu capa vermelha, se meu ingles fosse bom importaria material não ficaria refem do mercado nacional.

  • @davibolzan4589
    @davibolzan4589 Год назад

    Batman, o Tex Willer da DC, muitas versões sobre o mesmo tema.

  • @FlaubertMC
    @FlaubertMC Год назад +1

    Concordo plenamente com a opinião transmitida no vídeo. Sou fascinado por Batman ano 1. Porém, não comprarei a edição absoluta. Pois sofro muito com os omnibus de Conan o Bárbaro. 😅

  • @leandro_souza32
    @leandro_souza32 Год назад

    Bom dia, ótimo vídeo Charlão, realmente me parece um desprezo da Panini para com o leitor de quadrinhos e claro fã do homem morcego. Parabéns pelo vídeo, excelente pontuação e creio que a maioria concorda com você.

  • @leonardo.bs.
    @leonardo.bs. Год назад

    Em questão da ilustração da capa ser inglês, reproduzindo o original, acho correto. Reproduz a arte de capa original. Se quisesse, poderia pôr a tradução na folha rosto da edição onde há informações bibliográficas. Não faz sentido traduzir o "Batman" do título para "Homem-morcego", por exemplo. Agora, os extras sem tradução foi uma baita mancada!
    As cartas deveriam ser traduzidas na própria página, pois não há ganho "histórico" algum na reprodução dos originais que são em letras de forma simples. Agora o roteiro, acho interessante manter o original se der e, ao final, acrescentar uma ou duas páginas a mais com a tradução em uma fonte simples e até reduzida, se quisesse, para poupar espaço. Se não desse para manter o original junto com a tradução, põe só a tradução estilizada, imitando o original (isso é trabalho para um letrista) como foi feito no roteiro do encadernado Asilo Arkham. Pronto! Resolveu. Mas, nao. Querem humilhar o leitor brasileiro. Se isso fosse na França, rendia até processo, acho. Do jeito que eles prezam o próprio idioma.
    Na cara isso aí iria dar um trabalhão para traduzir e corrigir e a equipe enxuta e altamente explorada da Panini (ao que parece) mandou esse migué.

  • @maudia27
    @maudia27 5 месяцев назад

    Detalhe - a origem do Batman não é a "primeira história" do Batman. Sei que você sabe disso e é um mero detalhe. A minha Absolute chegou agorinha - como leio bem em inglês é indiferente - mas a crítica é totalmente pertinente.

  • @athosr.s
    @athosr.s Год назад +1

    É eu aqui querendo que eles lancem GRITOS NA NOITE 🤡

    • @lazarocassar1256
      @lazarocassar1256 Год назад +1

      Essa história é fantástica. É extremamente adulta, aborda um tema bem pesado.

    • @athosr.s
      @athosr.s Год назад +1

      @@lazarocassar1256 Uma das melhores histórias do Batman, que só foi publicada uma vez aqui no Brasil, acredito que não só sou eu, mas muitos fãs queremos essa hq na coleção.

    • @Muspell2
      @Muspell2 Год назад +2

      ​@@athosr.sverdade. E a Panini só sabe fazer trocentas edições diferentes de Ano Um. Até quando vão ficar com isso?

    • @lazarocassar1256
      @lazarocassar1256 Год назад

      E eis que na live que a Panini fez, adivinhe o que anunciaram que entrará em pré venda...??

    • @athosr.s
      @athosr.s Год назад +1

      @@lazarocassar1256 nós diga!!!

  • @warleydosreissilva3558
    @warleydosreissilva3558 Год назад

    Excelente vídeo como sempre vencedor

  • @LeonardoOliveira-db6np
    @LeonardoOliveira-db6np 3 месяца назад

    Excelente material. Melhor que esse só o spawn origens. Realmente a não tradução foi mancada.

  • @vandooficial
    @vandooficial Год назад +2

    IMPRESSIONANTE!!!!
    Meu Deus do céu! Vou deixar passar só de raiva!

  • @diegograzioli1647
    @diegograzioli1647 Год назад

    Nao tenho nada contra quem compra,cada um faz com seu dinheiro o que bem entender mas se eu ja tenho essa edicao porque eu compraria uma edicao absoluta?Pra encher o bolso da panini?

  • @nelcijr
    @nelcijr Год назад

    Concordo com praticamente tudo o que foi dito neste vídeo, mas penso que as cartas dos leitores não precisariam ser traduzidas, desde que reproduzidas na mesma fonte das publicações originais, mesmo porque muitas expressões utilizadas pelos leitores poderiam perder o sentido na tradução... já os roteiros devem ser traduzidos... sempre abominei recolorizações...

    • @pabloleite7137
      @pabloleite7137 Год назад +3

      Bom, mas por esse motivo, nada deveria ser traduzido, porque cada língua tem estruturas e particularidades que sempre se perdem ou não conseguem se expressar exatamente numa tradução. Imagina a Bíblia, um livro de uma cultura de 2650 anos atrás e com línguas tão diferentes do português?

    • @nelcijr
      @nelcijr Год назад

      @@pabloleite7137 respeito sua opinião mas não acho que é por aí... já li várias cartas de leitores contendo expressões bastante específicas que só faziam sentido na língua original... mas esse é o meu modo de ver e cada um é livre para concordar ou discordar....

    • @pabloleite7137
      @pabloleite7137 Год назад +2

      @@nelcijr entendo. Mas até aí, o Ulysses e Finnegans Wake foram traduzidos. Quer dois livros em língua inglesa mais desafiadores que esse? E é claro que se perde conteúdo. Há palavras lá que além do significado original são onomatopeias, não fica igual, não há como ficar, mas se traduz. Melhor que não ler.

  • @doistracos
    @doistracos Год назад +3

    Pô, um pessoal criticou pra caramba quando publicaram a edição absoluta de A Piada Mortal com 120 páginas de roteiro e agora tão reclamando também desse roteiro não traduzido. Vai entender 🤷‍♂️...
    De qualquer maneira, foi vacilo não terem traduzido. Pra um material meio caro e pouco acessível, o pessoal da editora devia ter feito esse diferencial, até porque as peças de roteiro são bem interessantes pra quem quer ter a melhor experiência possível na obra. O mesmo vale pra seção de cartas do Denny O'Neil, que é bem importante pra capturar aquela impressão inicial que o público teve originalmente

  • @loedirlemos3293
    @loedirlemos3293 Год назад

    Saudações Charles, como estamos todos cientes a edição é cara, de valor elevado e aí nos acontece isso. Decepcionado! Não quero desculpas sou consumidor pagante! Que fique no encalhe e que nós respeitemos nosso dinheiro ! Obrigado pelo seu trabalho.

  • @ronaldopereirarocha8269
    @ronaldopereirarocha8269 Год назад +1

    A solução desse problema é simples ; ; basta não comprarmos; pois desde o omnibus do conan eles fazem essa " Sacanagem de não traduzir

  • @robsonlaranjeiras3473
    @robsonlaranjeiras3473 Год назад

    Apostaria na hipótese de terem feito isso unicamente para não pagarem pela tradução. Rs

  • @Blacknoir616
    @Blacknoir616 Год назад +1

    Show demais Charlão... Super vídeo necessário. Obrigado

  • @Muspell2
    @Muspell2 Год назад

    Pra mim essa equação é bem simples de resolver. Sei que tem quem goste e quer ter, mas não é o meu caso. Já tenho a edição definitiva. Não tenho nenhuma necessidade de comprar essa edição absoluta.

  • @diga300forever
    @diga300forever Год назад

    Não concordo em nenhum ponto da Panini não ter realizado essas traduções, se eu quisesse a versão original eu compraria, não tem explicação para isso
    A galera deveria pedir a grana de volta e reclamar no SAC

  • @Poltrona11
    @Poltrona11 Год назад

    Creio que as vendas serão frustanttes como os leitores que pegaram já estão.

    • @pabloleite7137
      @pabloleite7137 Год назад

      Não sei. O Batman é imensamente popular, quem não tiver a HQ vai querer comprar. Mas acho que isso vai murchar a intenção de compra de muita gente que já tem a definitiva.

  • @andreromera7498
    @andreromera7498 Год назад

    Material Caça níquel… duas edições para quê ?

  • @diesel3333
    @diesel3333 Год назад

    Muitas pessoas reclamando? Como assim MUITAS? As 200 pessoas que compraram esse livro?
    Kkkkkkkkkkkkkkkk
    Kkkkkkkkkkkkkkk
    🦇🦇🦇

    • @bbhqs
      @bbhqs  Год назад +3

      Tu tá sabendo de todos os detalhes de vendas da Panini, hein? trabalha lá?

  • @fellz00
    @fellz00 Год назад +2

    Salve Charlão, tbm concordo com o erro da panini em nao traduzir, mais, eu nao acho que seja uma coisa que vai fazer com que essa versão nao seja top por conta disso, acho que tem que ser criticado sim, mais nao se torna uma coisa ruim por conta disso.

  • @thiagodias3101
    @thiagodias3101 Год назад +1

    Prefiro manter ano um da eaglemoss

  • @fabiocostajuliao5448
    @fabiocostajuliao5448 3 месяца назад

    irritante essas sessões de cartas em inglês... mesma coisa em Conan, ominibus... poderiam ter traduzido, simples assim...

  • @MisaelZupelli
    @MisaelZupelli Год назад

    Boa chale

  • @cmarzo
    @cmarzo Год назад

    Processinho neles que resolve.

  • @ericalves5514
    @ericalves5514 7 месяцев назад

    Que angulo de camera ruim kkkk chega a desorientar

  • @boscofilho245
    @boscofilho245 Год назад

    Não curti muito essa edição.
    O fato de conter dois encadernados faz perder de certa forma o glamour de ser uma edição absoluta. Se formos comparar com outras edições absolutas vemos que essa caiu muito a qualidade, e não tem sentido de ter duas HQs iguais e separadas, até parece que eles ficaram sem idéias e colocaram qualquer coisa. Sinceramente não vejo muita vantagem entre essa edição e a edição definitiva, dessa vez a Panini decepcionou.

    • @matheuspestana7603
      @matheuspestana7603 Год назад +1

      Ai a questão nem é a Panini, já que essa edição é idêntica a lançada lá nos Estados Unidos. Eu também acho que poderiam ter feito um trabalho melhor nessa e com Piada Mortal

  • @Xandbrum
    @Xandbrum Год назад

    a capa em ingles ai é muita sacanagem, ridiculo

    • @leonardo.bs.
      @leonardo.bs. Год назад +2

      A capa é ok, normal. Pois, faz parte da arte original. E tem bem poucas palavras. Não faz sentido traduzir o "Batman", para "Homem-morcego", por exemplo. O problema mesmo está em não traduzir os extras, como cartas e roteiro. Aí, sim, foi a mancada!

  • @marcoantonioramos2326
    @marcoantonioramos2326 Год назад +1

    Charles,tem gente que gosta e que não gosta da língua inglesa...nao existe obrigação em aprender essa lingua,lá no eua eles tem interece em aprender português?
    Complicado.

    • @boscofilho245
      @boscofilho245 Год назад +1

      You are wrong, because I am American and I can tell you that here we are very interested in learning the Brazilian language, it is actually a big dream of mine to learn Spanish.

  • @YagoOliveira-kh2ci
    @YagoOliveira-kh2ci Год назад +1

    "Extras são extras, não é a coisa mais relevante pra mim"
    Acho que se a pessoa não liga pra extras já começa que não precisava nem comprar absolute. O meu capa dura da piada mortal eu paguei 20 pila. Os caras inventam mil coisas pra enfiar numa edição de mais de 200 pila sobre uma história as vezes super curtinha.

  • @diesel3333
    @diesel3333 Год назад

    É so deixar de ser preguiçoso e aprender a falar Inglês, simples!
    🦇🦇🦇

    • @bbhqs
      @bbhqs  Год назад +6

      Se sou preguiçoso ou não isso é problema meu e não preciso de conselhos a este respeito

    • @atrydetalisgard4467
      @atrydetalisgard4467 9 месяцев назад

      Ninguém é obrigado a aprender a língua inglesa, se a panini publicou a porra do quadrinho sem traduzir é cabível de processo

    • @atrydetalisgard4467
      @atrydetalisgard4467 9 месяцев назад

      A panini é uma editora brasileira, eles têm que publicar os materiais totalmente traduzidos para o português brasileiro

    • @atrydetalisgard4467
      @atrydetalisgard4467 9 месяцев назад

      Se ue quiser um material sem traduzir é só eu comprar a edição original em inglês, já que estamos no brasil a panini tem a obrigação de publicar os quadrinhos totalmente traduzidos para o português brasileiro

    • @atrydetalisgard4467
      @atrydetalisgard4467 9 месяцев назад

      E ninguém é obrigado de aprender língua nenhuma. A panini tem a obrigação de publicar os materiais totalmente traduzidos de forma profissional, se a editora não fizer isso, é cabível de processo