Такое ощущение действительно туристы попали впрошлое в 15-век это заслуга немецкого правительства и немцы гордятся своей историей а Украина может так вот пусть украинское правительство организует восстановить запорожскую сич казаков быт так мы давно уже в той нищите 15-века и нашей пенсии не хватит даже оформить загран паспорт вот это реальная заслуга Украинского правительства!@!@Бог в помощ !@!@НАШЕМУ ПРАВИТЕЛЬСТВУ ЕСТЬ У КОГО ПОУЧИТСЯ!!@!@!ЕЩЕ РАЗ БОГ В ПОМОЩ!@!#!@
Конечно, я подписался на ваш канал. очень разочарован: Можно поточнее делать переводы? Например: Rothenburg ob der Tauber вообще-то правильно переводится как: Ротенбург над Таубером. И "Вurg" это укрепление. И ещё: Germany назвали нашу страну не "английский" народ, а их "правительство" под покровительством сити оф лондон и "королевы". Наша страна Дойчланд.
А о каком переводе речь? Тут ведь нет перевода. Или Вы имеете в виду мои слова в видео? Ротенбург на Таубере - так официально называют город по-русски. Burg - это скорее крепость. А укрепление - это Festung. И в русском языке это синонимы. Больше того, в русском и слово "замок" имеет то же самое значение. А @UCWdDt0EOcop7TsdjQkXUDHQ я не поняла, увы. Проблема в том, что разные языки и не предполагают дословного перевода, он просто напросто невозможен. Если бы переводчики книг переводили дословно, получилась бы ерунда и бессмыслица.
@@irinavkoblenze @@irinavkoblenze это "Germany" с вашего же ника был скопировано, копирование не получилось. После прочтения вами исправлю. А почему , как вы утверждаете, нам нужен дословный перевод? Нам надо переводить настолько точно, как это возможно по сути. Вот из инета: "ob" -Wortbedeutung/Definition: 1) Präposition mit dem Dativ oder Genitiv; veraltend: wegen 2) Präposition mit dem Dativ; von Orten: oberhalb von . У нас 2 случай. т.е. "над Таубером". И Вы же там снимали, и видели где бург и где река. В отношение крепость или укрепление не буду спорить, пусть будет ваш вариант, как хотите. Я возвращаюсь к бург.
@@michelkolchosnikbauer9281 Ок, хорошо, вы меня убедили. Но тогда почему немцы произносят слово Москва по-своему? И особенно досталось городу Милану, который стал Mailand. Просто любой язык живет по своим собственным законам
@@irinavkoblenze Спасибо. В отношении собственных законов у языков. Если бы у меня было время, я бы вам ответил конечно. У меня даже нет пока возможности сделать видео на эту тему. Бедные Милан и Москва. Если с филологами(или кем там) посоветоваться- они должны сказать своё мнение. Но большого отличия как бы и не видно. Извините уж другие примеры: русский Russe. Deutscher - немец . у Дойче даже корень не похож с оригиналом. К сожалению. Всего хорошего вам.
Красота ,очень люблю такое ..Был на выходных в Герлитце так красиво ..Но здесь вообще сказка
а я в Герлице еще не была ☺️
@@irinavkoblenze Советую
Спасибо большое за экскурсию.Моя мечта-побывать в этом сказочном городке.С удовольствием посмотрела ролик .
Спасибо! У меня на канале есть еще вторая часть о Ротенбурге. И да, город сказочный
Отдых для души и восторг для глаз. Спасибо.
Так приятно, что зрителям нравится 😻 спасибо!
@@irinavkoblenze Очень нравится особенно в дефиците такого отдыха на сегодняшний день.
@@irazin7915 значит, я не зря работаю :
) на днях будет продолжение
Красиво..Спасибо за рассказ🤗Обязательно посетим..
Спасибо за отзыв :))
Скажите ,как доехать без машины из Мюнхена в эту сказку ?
Если без машины, то скорее всего на поезде и автобусе :) Насколько я понимаю, прямого поезда нет.
3:00 узбек спарк🤣😂😂✊🏻💪💪
Смотрите Евгение Уриха)
это вы мне или зрителям? если мне, то что именно вы этим хотели мне сказать?
Такое ощущение действительно туристы попали впрошлое в 15-век это заслуга немецкого правительства и немцы гордятся своей историей а Украина может так вот пусть украинское правительство организует восстановить запорожскую сич казаков быт так мы давно уже в той нищите 15-века и нашей пенсии не хватит даже оформить загран паспорт вот это реальная заслуга Украинского правительства!@!@Бог в помощ !@!@НАШЕМУ ПРАВИТЕЛЬСТВУ ЕСТЬ У КОГО ПОУЧИТСЯ!!@!@!ЕЩЕ РАЗ БОГ В ПОМОЩ!@!#!@
Конечно, я подписался на ваш канал. очень разочарован: Можно поточнее делать переводы? Например: Rothenburg ob der Tauber вообще-то правильно переводится как: Ротенбург над Таубером. И "Вurg" это укрепление. И ещё: Germany назвали нашу страну не "английский" народ, а их "правительство" под покровительством сити оф лондон и "королевы". Наша страна Дойчланд.
А о каком переводе речь? Тут ведь нет перевода. Или Вы имеете в виду мои слова в видео? Ротенбург на Таубере - так официально называют город по-русски. Burg - это скорее крепость. А укрепление - это Festung. И в русском языке это синонимы. Больше того, в русском и слово "замок" имеет то же самое значение. А @UCWdDt0EOcop7TsdjQkXUDHQ я не поняла, увы.
Проблема в том, что разные языки и не предполагают дословного перевода, он просто напросто невозможен. Если бы переводчики книг переводили дословно, получилась бы ерунда и бессмыслица.
@@irinavkoblenze @@irinavkoblenze это "Germany" с вашего же ника был скопировано, копирование не получилось. После прочтения вами исправлю. А почему , как вы утверждаете, нам нужен дословный перевод? Нам надо переводить настолько точно, как это возможно по сути.
Вот из инета: "ob" -Wortbedeutung/Definition:
1) Präposition mit dem Dativ oder Genitiv; veraltend: wegen
2) Präposition mit dem Dativ; von Orten: oberhalb von . У нас 2 случай. т.е. "над Таубером". И Вы же там снимали, и видели где бург и где река. В отношение крепость или укрепление не буду спорить, пусть будет ваш вариант, как хотите. Я возвращаюсь к бург.
@@michelkolchosnikbauer9281 Ок, хорошо, вы меня убедили. Но тогда почему немцы произносят слово Москва по-своему? И особенно досталось городу Милану, который стал Mailand. Просто любой язык живет по своим собственным законам
@@irinavkoblenze Спасибо. В отношении собственных законов у языков. Если бы у меня было время, я бы вам ответил конечно. У меня даже нет пока возможности сделать видео на эту тему. Бедные Милан и Москва. Если с филологами(или кем там) посоветоваться- они должны сказать своё мнение. Но большого отличия как бы и не видно. Извините уж другие примеры: русский Russe. Deutscher - немец . у Дойче даже корень не похож с оригиналом. К сожалению. Всего хорошего вам.
Я кандидат филологических наук 😀 можно со мной посоветоваться. А происхождение слова немец легко найти в интернете, это не тайна 🤔
Все хорошо, но больше надо город снимать а не свое лицо 🌹
А ещё можно спрятаться за чужим. Да, Натали Портман? 😏
@@irinavkoblenze ну я же вам подоброму написала и совсем не хотела вас обидеть, зачем вы так?)
Так ведь и я без зла и по-доброму :)
@@irinavkoblenze интересно все иностранные блогеры реагируют на такую просьбу нормально)
Ну давайте я вам скажу: вы должны носить одежду только синего цвета. Так и поступите? :)