B.I ft. Chuu - Lullaby / 자장가 [Traducida al español]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 дек 2024

Комментарии • 6

  • @pinkcotton_
    @pinkcotton_  2 года назад +5

    Ni en mis mejores sueños hubiera imaginado que tendriamos esta colaboración, incluso ahora se siente irreal. Me da curiosidad pensar que es lo que piensa orbit de esta colaboración, porque se que ID se alegra mucho que Chuu haya participado en esta canción. En cuanto al video, tenia ganas de poner el hangul de nuevo y pensé por qué no ahora aunque si que me tardé un poco más de tiempo por eso mismo😅😅

    • @vikonicid3097
      @vikonicid3097 2 года назад

      Te quedó genial, gracias por tu trabajo!
      Es la primera vez que escucho la canción y no me habría enterado de ella de no ser por tu canal 🤗

    • @pinkcotton_
      @pinkcotton_  2 года назад

      @@vikonicid3097 me alegro que hayas podido conocerla❤️❤️

  • @cristhianjuniorsilvestreap7127
    @cristhianjuniorsilvestreap7127 2 года назад

    hola sera que podrias traducirme la cancion de Hanbin tangerine que canto en un concierto online. que me encanta y quiero saber que dice. solo escribeme la letra si no es mucha molestia porfi.

    • @pinkcotton_
      @pinkcotton_  2 года назад +1

      Perdona el retraso, no quiero todavia hacer un video con la traducción si no tenemos todavia la version de estudio asi que de momento te la escribiré aqui:
      * ella tiene el pelo color mandarina,
      un lunar bajo el ojo
      cuando sonrie sus ojos forman una luna creciente
      recuerda a un verano cambiante
      en el que el sol y la lluvia envuelven el cuerpo
      cielo color mandarina, entre el dia y la noche
      entre medias de una fantasia
      dirigido por nuestras diferencias
      se crea este relato llamado amor *
      es cierto, somos diferentes
      viviendo siempre en posturas opuestas
      a traves de una excepcion
      nos conocimos como una mentira
      tu nitidez me intriga
      mi borrosidad te intriga
      desde el primer momento en que te vi
      senti que nos enamorariamos
      senti que me sacabas del aburrimiento de mis dias
      con un caracter impulsivo que no se sabe donde caera
      no quiero un criterio confuso (hay una doble negacion y no se muy bien como interpretarla)
      mi mirada acromatica fue cautivada por tu color
      mi corazon que solia latir monotonamente comenzó a agitarse sin control
      * coro *
      algún dia a mi también me miraras y me daras una sonrisa de lastima, lo sé
      te habrás cansado y a mi me enfadara
      okay x5
      tu que piensas x5 (eottae se siente extraño de traducir pero es para preguntar opinion sobre algo)
      es perfecto
      como puedes hacer tan facil hablar de amor
      intentemos no encadenarnos a la oscuridad y no darlo por sentado/ anticiparlo (?)
      nuestra edad nos permite aceptar nuestros defectos
      disfrutemos todo lo que queramos antes de que el tiempo despreocupado se acabe
      aunque sea imprevisible y contradictorio
      estamos en el mismo lado
      seria una lastima pasar este esplendido atardecer dudando
      * coro *
      cuando tu pelo fue mecido por el viento, lo vi claro
      tú serás por siempre mi puesta de sol
      puede que hasta lo insignificante posea de significado
      se mantendrá con fuerza a traves del tiempo
      ella tiene el pelo color mandarina,
      un lunar bajo el ojo

    • @cristhianjuniorsilvestreap7127
      @cristhianjuniorsilvestreap7127 2 года назад

      @@pinkcotton_ muchisimas gracias es lo que necesitaba.