Łacina w kulturze polskiej | dr hab. Agnieszka Heszen
HTML-код
- Опубликовано: 30 июн 2024
- Prelekcja dr hab. Agnieszki Heszen z cykli wykładów Instytutu Andegavenum poświęconych filozofii realistycznej.
© Instytut Dziedzictwa Europejskiego Andegavenum 2024
andegavenum.pl
Nagranie dofinansowane ze środków budżetu państwa w ramach programu Ministra Edukacji i Nauki pod nazwą „Społeczna Odpowiedzialność Nauki”, nr projektu SONP/SN/550943/2022, kwota dofinansowania 600 000 zł, całkowita wartość projektu 667 408 zł.
Świetny wykład, jest roztropny, wyważony i treściwy. Bóg zapłać.
Cieszę się, że wrócilasz Agnieszko. Pozdrawiam ...
Piękny i bardzo ważny wykład. Dziękuję! ❤
Moim zdaniem, system edukacji w Polsce, powinien czerpać inspiracje z idei klasycznego wykształcenia. Dziękuję za wykład i pozdrawiam. 𝔗𝔥𝔬𝔪𝔞𝔰 𝒜𝔫𝔡𝔢𝔯𝔰
Długo pani doktor każe nam czekać na swoje wykłady ,no ale cóż, z jeszcze większą przyjemnością można przysiąść i wysłuchać. Bardzo dziękuję i pozdrawiam.
*Profesor
Bardzo ciekawy wykład... dziękuję bardzo!
Przeciekawe.
Bardzo interesujace
Wspanialy wyklad,bardzo dziekuje Pani
Dla porządku występują w języku polskim z łaciny-septyma, oktawa, nona, decyma, decymetr,
Z greki-fosfor, terma, geologia, logika, liryka, epika, dramat. Świetny wykład, dziękuję ❤
Gdy ludzie milczą, kamienie wołają. ❤😊
Kapitalny wykład. Bardzo dziękuję.
Bardzo dziękuję Pani profesor za ciekawy wykład
Serdecznie dziękuję za uporządkowanie wiedzy. Miałem to szczęście uczyć się łaciny i odrobinę cierpnę i cierpię, słysząc "włoską" wymowę.
Szkoda naszej tradycji!
Polecam nie cierpieć, a uznać autorytet Świętego Piusa X. Nie sądzę, że Pani Profesor "cierpi" z tego powodu na Mszach Świętych u FSSPX 😊
Dziękuję i proszę o więcej
Bardzo pomocny i zachęcający do nauki wykład. Żałuję, że moja nauka łaciny w liceum była tak nie solidna.
"Życie długie, sztuka..." - tej podpowiedzi potrzebuję do wykucia inskrypcji nad obmierzłym dziełem szprejownika na zabytkowej ścianie!
Jedno z nas miało to szczęście uczyć się łaciny w liceum. Korzystałysmy (była to klasa żeńska) z podręcznika do nauki studentów medycyny i farmacji. Słysząc wymowę łaciny w Bractwie kompletnie mnie to nie razi, mając z tyłu głowy, że najpierw jesteśmy katolikami (stąd wymowa łaciny włoska za św. Piusem X) a następnie Polakami. Serdeczne Bóg zapłać za wykład.
Niestety,nie mieliśmy dobrego lacinnika,na studiach też.
Sursum corda! ❤ ❤ ❤
Jest książeczka przysłów łacińskich,warto to znać i czasami zabłysnąć.
Bardzo dziękujemy Pani Profesor!
Czy możemy poprosić o wskazanie podręczników lub innych rzetelnych materiałów, czy źródeł do nauki języka łacińskiego?
Ale uczta dla ducha i rozumu. Wróciły wszystkie wspomnienia z nauki języka łacińskiego 😊 bardzo dziękujemy Pani Profesor.
Świetny wykład, bardzo dziękuję. Zdążyłem jeszcze posłuchać łacińskiej starej mszy i trochę za nią tęsknię. W 2002 bylem w Jałcie na posoborowej mszy po łacinie... Ależ się rozczarowałem! Mało to przypominało mi msze z dzieciństwa. Niby dobra łacina ale teksty jakby zupełnie nowe, niczego nie przypominające, eh
Jeśli wpisze Pan w wyszukiwarkę frazę Bractwo św. Piusa X kaplice, to wyskoczą Panu miejsca celebracji starej katolickiej mszy. Mam nadzieję, że odnajdzie Pan tam to, za czym tęskni.
Trochę liznąłem w szkole łaciny podczas lekcji botaniki, łowiectwa czy ochrony lasu, wiele nazw zostało mi do dzisiaj w pamięci, mimo, że nie pracuję w zawodzie leśnika. Ed
Myślę, że jako Polacy mamy to szczęście, iż nasz język ojczysty daje nam niejako naturalną łatwość poprawnej wymowy łacińskiej.
Włosi, od dzieciństwa posługujący się swoim językiem mają już utrwalone wzorce językowe a narody anglojęzyczne muszą uczyć się całkowicie obcej im wymowy.
To coś podobnego, jak nauka przez nas wymowy francuskiej.
Nam, Polakom, po poznaniu podstaw wymowy języka łacińskiego, o których Pani mówi w wykładzie przychodzi to dość łatwo.
Wielka szkoda, że hierarchowie kościoła tak uporczywie tępią ryt trydencki, gdzie piękno wymowy łacińskiej można w pełnej krasie podziwiać w słowie i pieśni…
„Pater dimitte illis, non enim sciunt, quid faciunt!”
Niedługo język łaciński będziemy znać tylko ze smutnych diagnoz medycznych 🤣
Załączam serdeczne pozdrowienia.
P.S. ma Pani wybitnego teścia!
Jacek Berbeka
Co ciekawe, kościelna łacina w Niemczech jest bardzo bliska polskiej, z wyjątkiem "oe" oraz "y", a w kulturze np. wymawiają C jako K (np. Kaiser).
Księża wymawiają łacinę po włosku w dużej mierze też z powodu kształcenia się we Francji lub przez francuskich księży, którzy wymawiają łacinę w ten sposób.
Wymowa francuska łaciny brzmi jeszcze inaczej. Poza tym, przynajmniej w Polsce, nie ma żadnych księży Bractwa św. Piusa X wykształconych we Francji.
@@sebastiankozowski8140 Nie wymieniłem FSSPX. Natomiast księża z IBP i FSSP w Polsce byli kształceni przez francuskich księży, czy to w Courtalain czy w Wigratzbadzie.
Bardzo dziękuję za ten ciekawy wykład.
Mam pytanie :
Jak poprawnie nazywać terapię sztuką...?
W Wikipedii można przeczytać że wymowa polska też jest dopuszczona w liturgii, czy to prawda? Czy zna Pani i Państwo komentujący jakieś wspólnoty używające właśnie naszej wymowy w liturgii?
Zależy jak zdefiniujemy język 'martwy'. Nikt przecież nie uczy się łaciny od rodziców jako języka ojczystego ( słyszałem o dzieciach wychowywanych w języku esperanto) i w takim sensie nie jest to żywy język. Ale jeżeli w sensie takim, że przecież istnieją ludzie, którzy znają ten język biegle, chociaż nie nauczyli się go od rodziców i taki stan trwa od wielu stuleci, to w takim sensie oczywiście w żaden sposób martwa łacina nie jest. Inaczej jest z greką, ponieważ do dziś oczywiście Grecy mówią po Grecku i nie jest to język diametralnie różny od tego klasycznego. Kiedyś jedno greckie dziecko zaskoczyło mnie kiedy mi bez problemu odczytało grecki napis na angielskim obrazie z XVIII wieku.
Nic nie trzeba definiować na nowo. Język, który nie jest używany na co dzień, jest tylko nauczany i używany w celach innych niż codzienna komunikacja i tylko w tych celach rozwijany (oczywiście jest to bardzo ograniczony rozwój), to język wegetujący.
Niedosyt jest bo wszystko opisowe, a brakuje przykładów. Klasyczna, polska, restituta... no dobrze, a przykład? 20 ponad minut do pierwszych przykładów, a potem nie słychać w ogóle jak Pani wymawia "C" w Restituta. Nic, pusto, żadnego dźwięku. Dlaczego Pani jest taka zmęczona? Pani nie chce robić tego wykładu. Proszę wybaczyć, ale to jest frustrujące do słuchania.
Twój komentarz jest bardziej frustrujący do czytania dobry człowieku.
@@marekkarpisiak4822 Nie jestem dla Ciebie "dobrym człowiekiem", ani Twoim kolegą.
W ogóle Mountainhobo nie kojarzy ci się z tłumaczeniem - małpa górska ?
@@marekkarpisiak4822Nie musisz się wysilać. To troll.
@@michakozok8332 "z tłumaczeniem - małpa górska" -- Muszę znaleźć jakiś kurs oduczenia się języka polskiego.
Ciekawe dlaczego „pani ze studiów" źle brzmi i brzydko się kojarzy wymowa restytuowana „kiłilis", ale nie ma nic przeciwko wymowie słowa „curva". Zważywszy na powszechność występowania kiły w minionych wiekach, być może jej nazwa pochodzi właśnie od łacińskiego słowa „civilis".
Primo: wykład nie jest o kurwach( ani nawet o kurłach)
Secundo: w " dawnych" wiekach kiły nie było!!! Tylko
franca albo syfilis
Łacina jest językiem aniołów...
Zastanawiam się czy ma Pani prowadząca wykład ,coś wspólnego z pewnym ,dość prominentnym działaczem Konfederacji Korony Polskiej...
Za wykład serdecznie dziękuję .
Polska zwyczajowa ( a nie 'klasyczna' ) wymowa laciny zostala przejeta z Niemiec uwazam
Na pewno? U Niemców jest "Kaiser" - cesarz, u nas jest przez 'c'.