Cómo no escuché está joyita antes!! La letra tiene un transfondo en el cual hoy en día me siento tan identificado desde la letra hasta el lenguaje corporal, nunca perder el enfoque de nuestros objetivos. Hoy me encuentro perdido en mis pensamientos pero se que al final del camino me espera mucha paz 🤗
Una excelente canción y ahora que estoy aprendiendo inglés la encuentro increíble, buenísima, siempre la escuché por las calles pero como no sabia su significado no entendía lo genial que es, tiene un gran significado más allá de sus palabras, losing my religion, habla de una gran desesperanza y que se siente que ha perdido todo, en la traducción lo ponen perdiendo la paciencia pero es más que eso, se que es una expresión en inglés que es perdiendo su religión, una canción completamente profunda he increíble, its love. Ahora veo de todo lo que te pierdes por no conocer un idioma.
"Perdiendo mi religion", tema con mucho sentido y significado expresivo. Siempre he dicho que las canciones de la epoca de mi mamá de los 80' s y como esta cancion de los 90's son mejores que las canciones de ahora.
Es que hoy en día ya no hay artistas los de ahora son esclavos de las grandes discográficas y que sin la computadora no pueden cántar ni el feliz cumpleaños
Gran temòn exitoso de los años 80 (perdiendo mí religión)de este líder de la exitosa Banda Rockera Estadounidense de REM,magnífico vocalista,músico y productor discográfico Michael Stipe(que hoy cumple 64 años)
Comprendo el hecho de por que tradujeras perdiendo mi religión como perdiendo la paciencia, sin embargo el problema que conlleva es que le quitas cierta parte de ambiguedad y le das determinismo a la frase, significado contrario al por que lo pusieron asi, al final losing my religion no es una frase que pueda ser completamente traducida, no le quites la ambiguedad a la frase y la determines, dejala como una frase al aire como lo que es ambigua y con multiples significados
@@luciladocarmo8138 Sin embargo al ser un dicho termina siendo ambiguo, traducir un decir es sobretraducir, ya que le quita al ambiguedad y lo hace determinista del significado
@@Umbra_Discordiae Pero gracias a que lo tradujo, personas como yo que no teníamos ni idea de que no era literal ahora entendemos un poco mas la canción
@@Umbra_Discordiaehasta el mismo vocalista de la banda en su momento habló sobre la expresión, y la connotación real de la canción, osea tu quieres saber más que él?, O eres de lo que cree que el tema es religioso? 😆
Las mujeres causan ese efecto en nosotros. Lamentablemente somos muy vulnerables ante el encanto de una Bella mujer y más si es dueña de nuestro corazón
A veces perder la religión puede ser como perder la paciencia...Es como Serrat cuando dice:"Y [si] del pedazo de cielo reservado para cuando toca entregar el equipo, repartiesen anticipos a los más necesitados, quizá llegar a viejo sería todo un progreso, un buen remate, un final con beso. En lugar de arrinconarlos en la historia, convertidos en fantasmas con memoria." Así se pierde la paciencia como una religión...El tiempo y la vida pesan complementariamente en esa instancia...Aunque hay hombres que se hacen viejos por el reino de los cielos (Mt 19, 12)...Ah no, esos son los eunucos, y viejo sólo es el latiguillo...Olvídenlo (Sobre todo si usted siente aversión por los eunucos que, no obstante la misma, tan poco mal le han hecho...) ¡"Viejito Pascuero", desenfundá, dale! Los compas te esperan mucho más que los chicos al día de Halloween...Es entendible...El susto siempre vuelve con su vértigo real, incluso, o tanto más, si es gozoso..La felicidad, en cambio, es una consumación con egreso...Viejito Pascuero...Crucecita de Belén...Hada de los dientes con dentadura...Aunque en el fondo no es broma...Por lo menos piedad, por lo menos respeto y dignidad por todos esos viejos a los que nosotros les faltamos el respeto..Ésta plebe baja y/o sube el pulgar, y disfruta haciéndolo...Y ese sentimiento se llama piedad...Salve, oh Salus...Oh "dottore della plague della Commedia dell'Arte"...
Está bien traducido, "losing my religion" es una expresión que se usa cuando una persona está al borde de su paciencia o desquiciándose, así que no debe traducirse literalmente
@@GoriX27el problema es que tambien se podria traducir como perdiendo el control, el cual es otro significado que tambien otorga un gran cambio en la cancion
Tengo este CD! Mi religión… o escondemos a tras de esta palabra poderosa , la cobardía de no de decir la verdad. Que paradoja la vida… cada uno tiene verdades , y por religión ( llámese sé no habla). Me da tristeza. Un banda que amo R E M! Creo que es hora de dejar de esconderse detrás de caretas! Tomas o dejas 🙌
Clasico del rock alternativo de los 90's muy innegable, solida y armónica, para mi playlist de Genshin Impact en Ps4 y disfrutar de los viajes en teyvat con esta rola
Mas alla de los que muchos piensen...osea algunos dicen al igual que el cantante de que habla de amor por una mujer y no de religión...vieron el video?? Para mi esta claro que si es de religión
Losing my religion es una expression que significa perder la fe, estar desperado, perder la paciencia, no tiene Que ver con la religion. Se trata de alguien Que esta enamorado. La traduccion es adecuada
@@luisenriquealmeidatorres148 Stipe explicó que la expresión “perder la religión” hace referencia a un antiguo refrán del sur de Estados Unidos en el que se dice que cuando ocurre algo terrible puede afectar tan profundamente a una persona que incluso dude de sus creencias, indaga un poco aweonao
Oh life is bigger It's bigger than you And you are not me The lengths that I will go to The distance in your eyes Oh no I've said too much I set it up That's me in the corner That's me in the spot-light Losing my religion Trying to keep up with you And I don't know if I can do it Oh no I've said too much I haven't said enough I thought that I heard you laughing I thought that I heard you sing I think I thought I saw you try Every whisper, of every waking hour I'm choosing my confessions Trying to keep an eye on you Like a hurt, lost and blinded fool, fool Oh no I've said too much I set it up Consider this Consider this the hint of the century Consider this the slip That brought me to my knees, failed What if all these fantasies come Flailing around Now I've said too much I thought that I heard you laughing I thought that I heard you sing I think I thought I saw you try But that was just a dream That was just a dream That's me in the corner That's me in the spot-light Losing my religion Trying to keep up with you And I don't know if I can do it Oh no I've said too much I haven't said enough I thought that I heard you laughing I thought that I heard you sing I think I thought I saw you try But that was just a dream Try, cry, fly, try That was just a dream Just a dream Just a dream, dream
Muy mal traducida . Sigue la censura.
PERDIENDO MI RELIGIÓN
Está persona se tomo el tiempo de poner todas las referencias de el videoclip ... tienes mis respetos
Si escuchas esta obra de arte es porque tienes gustos "exquisitos".
Obra de arte es poco
23 nov 2024 una obra de arte
Lo escucho desde que tenia 14 años de edad, ahora 46 y es un himno en mi vida
@@LUCCIANAABIGAILSIPANFUERTESyo desde mis trece y ahora tengo 46 igualmente
Clásico del año 1991.
Y sigue sonando en 2024 🎵❤️
Cómo no escuché está joyita antes!! La letra tiene un transfondo en el cual hoy en día me siento tan identificado desde la letra hasta el lenguaje corporal, nunca perder el enfoque de nuestros objetivos. Hoy me encuentro perdido en mis pensamientos pero se que al final del camino me espera mucha paz 🤗
Espero que estés muy bien ahora !! Bendiciones !!!
Enrealidad habla sobre una persona que a perdido la fe de estar con la persona que más ama
X2 hermano, en busca de la paz y el tiempo perdido
Te deseo una buena decisión!!!
Exacto, muy bien dicho. Es mi historia!!!
Una excelente canción y ahora que estoy aprendiendo inglés la encuentro increíble, buenísima, siempre la escuché por las calles pero como no sabia su significado no entendía lo genial que es, tiene un gran significado más allá de sus palabras, losing my religion, habla de una gran desesperanza y que se siente que ha perdido todo, en la traducción lo ponen perdiendo la paciencia pero es más que eso, se que es una expresión en inglés que es perdiendo su religión, una canción completamente profunda he increíble, its love.
Ahora veo de todo lo que te pierdes por no conocer un idioma.
Quien la escuchá en este 2024 💀👌🏼
Temazo
Yo
Es un temazo
Yo off course
Yo
Clásico pero Clásiquisimo de los 90's Sonó Durisimo Aquel 1991 ❤ (Gracias Mamá por Recomendarme está Canción) 🥹🥹🥹
"Perdiendo mi religion", tema con mucho sentido y significado expresivo. Siempre he dicho que las canciones de la epoca de mi mamá de los 80' s y como esta cancion de los 90's son mejores que las canciones de ahora.
Es que hoy en día ya no hay artistas los de ahora son esclavos de las grandes discográficas y que sin la computadora no pueden cántar ni el feliz cumpleaños
Esta mal traducirlo como "perdiendo mi religión". La traducción correcta es "perder la paciencia o perder la razón".
Se traduce como "perder la paciencia o perder la razón".
Quien lo escucha en el 2025 ❤
Yo
14/01/25 👋🏻
No me canso de escuchar a R.E.M. loos 80' y 90' fueron geniales ,arte en su maxima expresion !!!❤
Gran temòn exitoso de los años 80 (perdiendo mí religión)de este líder de la exitosa Banda Rockera Estadounidense de REM,magnífico vocalista,músico y productor discográfico Michael Stipe(que hoy cumple 64 años)
Es de 1991
Perdiendo la paciencia realmente es lo que el autor quiere mostrar!
Comprendo el hecho de por que tradujeras perdiendo mi religión como perdiendo la paciencia, sin embargo el problema que conlleva es que le quitas cierta parte de ambiguedad y le das determinismo a la frase, significado contrario al por que lo pusieron asi, al final losing my religion no es una frase que pueda ser completamente traducida, no le quites la ambiguedad a la frase y la determines, dejala como una frase al aire como lo que es ambigua y con multiples significados
Perdiendo mi religión es un dicho que se usa en ciertos paises que significa Perdiendo la paciencia o desquiciado por ende esta bien la traducción
@@luciladocarmo8138 Sin embargo al ser un dicho termina siendo ambiguo, traducir un decir es sobretraducir, ya que le quita al ambiguedad y lo hace determinista del significado
@@Umbra_Discordiae Pero gracias a que lo tradujo, personas como yo que no teníamos ni idea de que no era literal ahora entendemos un poco mas la canción
@@Umbra_Discordiaehasta el mismo vocalista de la banda en su momento habló sobre la expresión, y la connotación real de la canción, osea tu quieres saber más que él?, O eres de lo que cree que el tema es religioso? 😆
@@Umbra_Discordiaepero a ti que coño te importa la ambigüedad aquí?
Las mujeres causan ese efecto en nosotros. Lamentablemente somos muy vulnerables ante el encanto de una Bella mujer y más si es dueña de nuestro corazón
Jamás una mujer podría hacer una canción similar a esta dedicada a un hombre
No creo que trate de una mujer honestamente
absolutamente no trata sobre una mujer
si trata de una mujer el mismo cantante lo dijo en una entrevista@@s_tory2002
@@s_tory2002 Si es para una mujer, fue una pareja o casi pareja que el cantante tuvo años atras
La referencia a Ian Curtis en sus movimientos de baile es inconmensurablemente hermosa y al mismo tiempo densa y oscura ❤
Aquí los que escuchamos en 2025 ❤
No soy de comentarios, pero este trabajo se lo meres. Excelente trabajo gracias!!!!
Temazo de Rem! Qué recuerdos!😢
Gracias por subtitulado con vídeo oficial
De niña la escuchaba, ahora la entiendo
Wahooo me trasporto Que joyita Nunca pasara de moda Viva los 90 Que épocas No hay otra
Precioso el trabajo de poner las pinturas famosas , me a encantado
Siempre la escuche, todo tubo sentido, la letra pocos la entenderan, aun mas los que han pasado por ello ❤❤❤❤❤😍pero a su vez triste 😭😭😭
Pues yo no entiendo, solo se que me encanta. Si pudieras dar tu interpretación de favor
Sin duda un muy buen temasoo. Y muy buena traducción saludoss❤
Como cuando entiendes perfectamente la letra por que pasaste por la misma situacion de la que habla ,😔 💔
Bestialidad de Música, temazooo 💞💯💞🥰💪💪🇦🇷
Amé que incluyeras las referencias artísticas, se agradece mucho
A veces perder la religión puede ser como perder la paciencia...Es como Serrat cuando dice:"Y [si] del pedazo de cielo reservado para cuando toca entregar el equipo, repartiesen anticipos a los más necesitados, quizá llegar a viejo sería todo un progreso, un buen remate, un final con beso. En lugar de arrinconarlos en la historia, convertidos en fantasmas con memoria."
Así se pierde la paciencia como una religión...El tiempo y la vida pesan complementariamente en esa instancia...Aunque hay hombres que se hacen viejos por el reino de los cielos (Mt 19, 12)...Ah no, esos son los eunucos, y viejo sólo es el latiguillo...Olvídenlo (Sobre todo si usted siente aversión por los eunucos que, no obstante la misma, tan poco mal le han hecho...) ¡"Viejito Pascuero", desenfundá, dale! Los compas te esperan mucho más que los chicos al día de Halloween...Es entendible...El susto siempre vuelve con su vértigo real, incluso, o tanto más, si es gozoso..La felicidad, en cambio, es una consumación con egreso...Viejito Pascuero...Crucecita de Belén...Hada de los dientes con dentadura...Aunque en el fondo no es broma...Por lo menos piedad, por lo menos respeto y dignidad por todos esos viejos a los que nosotros les faltamos el respeto..Ésta plebe baja y/o sube el pulgar, y disfruta haciéndolo...Y ese sentimiento se llama piedad...Salve, oh Salus...Oh "dottore della plague della Commedia dell'Arte"...
Temazo. Que sentimientos le pone 😊
Así era la música antes .se notaba el sentimiento y el empeñó .por eso temas como este para décadas pero siempre sonará.
Melancolía
Quien en 2025?
ME ENCANTA ESA CANCION ME IDENRIFICO TANTO CON ELLA
Hermosa canción ❤
Cuando escuché que la canción trata de un amor obsesivo toda la letra cobró todo el sentido de repente.
Wow que belleza de canción ❤❤
Lo acabo de escuchar y es muy emocionante ❤....
Hay un pequeño error de subtitulado que dice perdiendo mí paciencia,en vez de decir perdiendo mí religión. Ojalá logren corregirlo a futuro.
Está bien traducido, "losing my religion" es una expresión que se usa cuando una persona está al borde de su paciencia o desquiciándose, así que no debe traducirse literalmente
Lo que quiere expresar el artista es " perdiendo la paciencia"
@@jeisoncalvo6969y como lo saben ? Donde el lo dijo ?
@@cristalzorrilla9722 Juegan con la ambiguedad, es una frase tipica de eeuu que se puede utilizar de esa manera y a la vez se puede utilizar literal
@@GoriX27el problema es que tambien se podria traducir como perdiendo el control, el cual es otro significado que tambien otorga un gran cambio en la cancion
Tengo este CD! Mi religión… o escondemos a tras de esta palabra poderosa , la cobardía de no de decir la verdad. Que paradoja la vida… cada uno tiene verdades , y por religión ( llámese sé no habla). Me da tristeza. Un banda que amo R E M! Creo que es hora de dejar de esconderse detrás de caretas! Tomas o dejas 🙌
QUIEN LA ESCUCHA EN 2026
Quien lo escucha en 2025?
Canción de tantos años y hoy en el 2024 vine a descubrirla ❤😮❤❤😮
I lose religion, but never the love for my father🙏🕉️
Un clásico del rock d elos 90
Oh Dios, como amo esta canción
❤amo
Clasico del rock alternativo de los 90's muy innegable, solida y armónica, para mi playlist de Genshin Impact en Ps4 y disfrutar de los viajes en teyvat con esta rola
Love tha'ts song ❤️🥰🥰🥰
Hermosa canción
Hola xd, podrias subtitular
Nevada tan - geht ub
Nadie la subtitulo asi que me haria ilusion que lo hicieses vos :D
❤😊 amooo
Hermoso tema de Rem!!!!❤❤❤
Espectacular
Yo, 2025 escuchando esta obra, genial me encanta, pero a la vez me entristece 😢
Acá estamos
Lo curioso es que ya habían sacado varios albumes cuando dieron el pelotazo con esta canción que tardó en “ser escuchada”
Quién domingo 26 enero 2025 tarde familiar escuchando estás rolas 😊❤❤
Como no es peso pluma se que no dejaras tu like😊
Enero 2025❤
🔥🔥🔥🙏
I enjoy this song
las verdaderas fans de harry entenderan
Quién la escucha en pleno 2024 diciembre casi terminar el
Año
Mas alla de los que muchos piensen...osea algunos dicen al igual que el cantante de que habla de amor por una mujer y no de religión...vieron el video?? Para mi esta claro que si es de religión
Era que fuera mi canción favorita, no vivirla😭
Yo encontrándole el sentido a esta música 😮💨😮💨
❤me encanta
❤❤❤❤ Anda q no llore yo con sta canción
En su opinion personal, que creen que signifique la letra?
Solo fue un sueño...
No me pasa el tiempo ❤ solo fue un sueño
❤
Que se parece a la canción "Es por ti" de Cómplices.
En mi lista de reproducción no falta
Un recuerdo desbloqueado
yo estoy aquí por aftersun la peli
Es un 𝙏𝙀𝙈𝘼𝙕𝙊 💀 en 2024
Mi autobiografía yo misma me la dedico mi canción
Obra maestra
Alguien me podria explicar la canción?
No tiene significado, puede tratar de un hombre sin fe, de un hombre enamorado o un hombre traicionado…..
Exito cancion
2025❤😊
Diciembre 24 del 2024
2025???👂👀🎉
2025 🎉🎉🎉🎉🎉❤
Por que no lo traducen como es??? Es perdido en mi religion y hasta ahora ningun lyrics es lo que en verdad el cantante dice
Porque no es eso lo que quiere decir
Es algo así como una traducción de la historia como el contexto dando a entender algo dejándolo explícito analizando el contexto que el vivio
Porque no es literal man, es una expresión.
Hostia que cateto eres javi
Y qué mierda significa perder la religión en español? Nada! No tiene significado y pierde todo sentido en la canción
Traducción como las weas
La traducción está bien
La traducción es correcta cateto
esta bien traducido pedazo de sunga
A qui 3 de diciembre 2024
La traducción no debe ser literal men, esta bien traducido 👌🏽
Al traducir la letra se pierde el mensaje . No le encuentro sentido
👍🏻
Yo se la dedico ahora mismo a mi novia.
La traducción está pésima. Ni siquiera es lo que dice el cantante con otras palabras. Se pierde totalmente el sentido.
Losing my religion es una expression que significa perder la fe, estar desperado, perder la paciencia, no tiene Que ver con la religion. Se trata de alguien Que esta enamorado. La traduccion es adecuada
Yo ahora mismo 1/9/25
Por qué diablos dice perdiendo la paciencia? ...que terrible error. 👎
Jajajajja porque eso es lo que quizo decir el artista! Es una expresión estaunidense " perder mi paciencia "
No está mal, es así...
@@jeisoncalvo6969es un modismo del Sur de USA, “Losing my Religión” “ Perdiendo la paciencia “
@@luisenriquealmeidatorres148 Stipe explicó que la expresión “perder la religión” hace referencia a un antiguo refrán del sur de Estados Unidos en el que se dice que cuando ocurre algo terrible puede afectar tan profundamente a una persona que incluso dude de sus creencias, indaga un poco aweonao
Error su comentario...
2025 🎉
Yoooo
2025....
2025
pésima traducción
averigua antes de hablar
En general es buena, y lo de las referencias vale mucho la pena.
Pues largo, que haces aquí.
Yooo
Esta bien echa,.cateto
:(
Obviamente el reggaeton es la evolución de la musica su estado superior
Quiero creer que este comentario es totalmente sarcasmo 😀
Oh life is bigger
It's bigger than you
And you are not me
The lengths that I will go to
The distance in your eyes
Oh no I've said too much
I set it up
That's me in the corner
That's me in the spot-light
Losing my religion
Trying to keep up with you
And I don't know if I can do it
Oh no I've said too much
I haven't said enough
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try
Every whisper, of every waking hour
I'm choosing my confessions
Trying to keep an eye on you
Like a hurt, lost and blinded fool, fool
Oh no I've said too much
I set it up
Consider this
Consider this the hint of the century
Consider this the slip
That brought me to my knees, failed
What if all these fantasies come
Flailing around
Now I've said too much
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try
But that was just a dream
That was just a dream
That's me in the corner
That's me in the spot-light
Losing my religion
Trying to keep up with you
And I don't know if I can do it
Oh no I've said too much
I haven't said enough
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try
But that was just a dream
Try, cry, fly, try
That was just a dream
Just a dream
Just a dream, dream
Yo 🇨🇴🌎🏆
Quien en 2025?
12 de enero a las 16.21 ! 🌟🤗💫
Yo 🙋🏽♀️