비교급 (comparative)와 최상급 (superlative) 둘 다 cut 다음 s 붙혀야합니다 그리고 최상급은 항상 항상 매번 'the' 붙혀야합니다 Most cuts X The most cuts O 다른 모든 최상급도 같습니다 The most forlorn The most flexible The most indulgent
처음 볼때도 좀 답답했는데 이제 슬슬 한글날이 다가오니 말하자면 외래어랑 외국어는 다릅니다. 외국어는 한국어로 대체가 가능한 단어(사과,천사,눈,코,입 등등), 외래어는 대체 불가한 단어(빵, 고무, 커피 등)로 이건 국어로 들어가서 그냥 넘어가도 괜찮아요. 가끔 외래어랑 외국어랑 구분 못하는 사람들이 영어 이름, 외래어 이상하게 부르고 하는데 외래어는 국어로 포함이 되는 만큼 편하게 쓰셔도 됩니다. - 만약 뭐라고 하면 이건 국어사와 국립국어원 찾아보셔도 한국어로 나와요
그리고 국어를 무조건 잘쓰는게 좋다! 이건 아니지만, 문화에서 가장 중요한게 언어이니 최대한 알고 쓰는게 좋아요. 일본 역시 그래서 일제 때 한글 죽이기를 했던 것이구요. 보시진 않겠지만 적어도 한글날에는 ‘한 번씩 의미를 생각해주셨으면 좋겠다’고 생각이 들어 여기 글 남겨봅니다.
한글날은...고통이다... _머독
내년도 할꺼지?
@@진짜-h6n 읍읍읍
내년도 기대한다
그 발언?
ㅋㅋㅋ
3:44 이런 편집 개조앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
개귀여움 ㅋㅋㅋㅋㅋ
존내 웃김ㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ-ㅋㅋㅋㅋ
나중엔 영어말해도 시청자들도 지쳐서 못들었다고 해주는게 킬포임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
12:27 얘들이 하도 스... 한거 가지고 스펙 스펙 억까 해대서 머독도 착각 해버린 상황
단체로 ㅂㅅ됌
단체로 맨탈 나가버렸노..
25:59 아이작 더빙인줄 알았네 ㅋㅋㅋ
트수들이 한 번 봐준다, 못들었다 해도 체념하고 리트하는거 짠하닼ㅋㅋㅋㅋ
따흐흑
진짜 프로긴 프로다.. 9시간 동안 해서 크게 지쳤을텐데 어떻게 텐션을 유지하시지.. 진짜 대단하십니다..
11:25 ㅋㅋㅋ 피자 그냥 넘어가 넘어가~ 하네 ㅋㅋㅋ 얼마나 지쳤던거냐고 그 독한 청자들도 ㅋㅋㅋ
0:10 편집자님 머주전자 소리 맞춰서 아이작 입도 벌어지게 하는 디테일 진짜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
정보) 사실 컷 나올때 협상태이블을 열었으나 뇌절이 많았고 한글작 보다 난이도가 높은 벌칙이 많았기에 깔끔하게 한글작을 하기로 했고 성공했다
고마워요 정보봇
ㅇㅎ
근데 ㅅㅂ 이걸 10시간까지 할 줄 알았겠냐고
4:10 진짜 이런건 어떻게생각하길래 편집이 이렇게 나오냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
시청자 지려고ㅋㅋㅋㅋㅋ
코붕 그는 신이야
머독이는 돼지고
진짜 머독 한글작이 젤 재밌고
열심히 스스로와의 소청자들과의 약속 지키려고 노력하는 모습도 멋지다
같은게임 9시간 넘게하는 것도 진짜 쉽지않은데 포기안하고 끝까지 하니까 괜히 신뢰가가는ㅋㅋㅋ
11:23
외래어는 피자, 버스 등 한국어에 동화되어 다른 한국어로 대체할 수 없는 경우를 말한다.
따라서 한글작을 하고 싶다면 외국어 금지라고 하는 것이 맞다
근데 그러면 재미가 덜함 지멋대로 번역해서 얘기하는게 재미포인트라
국어
근데 머독형이 일류긴 해... 저 정도면 지쳐서 말 수 줄어들 법도 한대 텐션 끝까지 유지하네
한데
텐션이 높아서 저지경 된거 아님?
@@연어-i8z 펙트 밴!
@@연어-i8z 밴!
@@user-bake666
ㄴ
Cut (컷)
1.삭감하다 2.자르다 3.줄이다
4.인하하다 5.중단하다
동사:기본,과거,과거분사 cut 현재분사 cutting 3인칭 단수 cuts
명사:복수 cuts
형용사:비교급 more cut 최상급 most cut
컷은 한글이자나
@이동현 ㄹㅇㅋㅋ
컷이라고 말하고 한국어라고 우기면 되는거자너ㅋㅋ
비교급 (comparative)와 최상급 (superlative) 둘 다 cut 다음 s 붙혀야합니다
그리고 최상급은 항상
항상 매번 'the' 붙혀야합니다
Most cuts X
The most cuts O
다른 모든 최상급도 같습니다
The most forlorn
The most flexible
The most indulgent
난 한글날 아이작 볼 때마다 ‘앗..안녕’이 제일 웃긴 듯 ㅋㅋ
사실 앋 안녕 이였던거여욬ㅋㅋ
3:44 편집진짜웃기넼ㅋㅋㅋ
3:43 얼굴 토마토 되는거 ㅋㅋㅋ
자고일어났을때도 방송하는 머독보고 나 충격먹었다 ㄹㅇ
25:35 편집자님 놀랐잖아요;;ㅋㅋㅋㅋ
3:45 아 개커여움ㅋㅋㅋㅋㅋ
풀버젼에서도 웃겼던게
머독님이 델리리움 간거 후회한다고 할때
시청자가 나락이라고 채팅 친거 후회한다고 할때 웃겼는대 ㅋㅋㅋ
머독 볼 때마다 느끼는건데 시간 더럽게 오래 걸려도 저 텐션을 유지한다는 게 놀랍고 신기함
머독과 머청자가 고통받긴 했지만...한글작 넘모 재밌는걸 ㅠㅠㅠㅠ
진짜 다른 대부분의 스트리머라면 컷 이라고 한부분
이미 보스잡았고 클리어 한거니까 상관없다라고 할 수도 있었을 상황인데
컷->꺼 같은 어거지로 우기는 연출로 재미만 깔끔하게 주고 리트한 머도기 너무 좋아따
욱이가 누구야
9시간동안 방송한 머독이나 그걸 본 시청자들도 대단하다 ㄷㄷ
3:44 공격적으뤠에ㅔㅔㅔㅔ 개 웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
와 9시간동안 한 머독이랑 그걸 계속 본 DP들 대단하다...
머독님은 한글날이 두렵지만 저희들은 기대됩니다 ^^
처음 볼때도 좀 답답했는데 이제 슬슬 한글날이 다가오니 말하자면
외래어랑 외국어는 다릅니다.
외국어는 한국어로 대체가 가능한 단어(사과,천사,눈,코,입 등등),
외래어는 대체 불가한 단어(빵, 고무, 커피 등)로 이건 국어로 들어가서 그냥 넘어가도 괜찮아요.
가끔 외래어랑 외국어랑 구분 못하는 사람들이 영어 이름, 외래어 이상하게 부르고 하는데 외래어는 국어로 포함이 되는 만큼 편하게 쓰셔도 됩니다. - 만약 뭐라고 하면 이건 국어사와 국립국어원 찾아보셔도 한국어로 나와요
그리고 국어를 무조건 잘쓰는게 좋다! 이건 아니지만, 문화에서 가장 중요한게 언어이니 최대한 알고 쓰는게 좋아요. 일본 역시 그래서 일제 때 한글 죽이기를 했던 것이구요.
보시진 않겠지만 적어도 한글날에는 ‘한 번씩 의미를 생각해주셨으면 좋겠다’고 생각이 들어 여기 글 남겨봅니다.
=머독 한글작 이번에도 해라
머도기도 대단하다 이걸 이렇게 오래 붙잡고 있을줄은..ㅋㅋㅋㅋㅋ
3:46 뜬금없이 터졌네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
11:57 이야~ 머도기 이제 말조심만 잘하면 깰 수 있겟다(드디어 잘 수 있겠다ㅋㅋㅋ)
12:04 ???
채팅에서 스펙이라고 계속 쳐서
진짜 머독 편집자님들 편집 진짜 잘하시네 ㅋㅋ
협상테이블이랑 기회 1도 없이 한글작 깬거 ㄹㅇ 처음인것같은데 맞냐? 고생했다 박진수
ㅋㅋㅋㅋㅋ 채팅보는데 새벽6시까지 한거 실화냐곸ㅋㅋㅋㅋ아 진짜 너무 고생해따 머도크쨩
그래도 자기가 한 말 끝까지 지키시는게 멋지네용
다시봐도 재밌는 한글작영상 머독님은 영어쓰는거 보면서 느끼지만 일부러 이러는거같음..
17:45 종이 물고 종이 뺄때 트수:다시 물어
ㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 한글작 매년 해줬으면.. 제일재밌음
매년 10시간 방송 하라고?
@@eeeThree3 진짜 학습능력이 제로가 아닌 이상 조금씩 줄어들지 않을까?
@@재미-u1j 학습능력이 거의 제로라 10시간이상할껄 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 매년 한글날에 레전드가 나오지 ... ㅋㅋ
참고 : 컷 외치기 전에 이미 한글날은 끝났었다. 그때 새벽이였음
풀영상은 자면서보느라 가물가물한데 이제야 다본거같음 ㄹㅇㅋㅋ
올해도 기대할꺼야 얼마안남았엉
세종대왕님이 누구보다 사랑하는 오락인 진수형 ㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜ
초반: 나이스!! 아....
중반: (몇초 생각) 그리고 아이템 이름
후반: 하아아아아아 + 박수×3
안들려도 들었다하고 억지부리는 사람도 많았는데 이때 이렇게 열심히 했다는것자체에서 존경스럽다.ㅋㅋ
다들 한글날 공휴일이고 쉬면서 즐거운데 형만 즐겁지 못하네...
초반에는 시청자들 머독이 외래어쓰면 바로 물고 웃는데 후반에는 같이 힘들어서 눈감아주는거 ㅈㄴ 웃김ㅋㅋㅋ
진짜 형처럼 능지 박살난 스트리머는 형밖에없을거야!!
저정도되면,, 자기자신과의 싸움,, 악으로깡으로
제발 봐준다고 사정하는게 킬포인뎈ㅋㅋㅋㅋ
셀프나락감지 죄책감으로 초기화 ㅜㅜ
18:50 대장균이요 ㅠㅠㅠ
정자 ㅇㅈㄹ ㅅ발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
17:37 다 덤비라는거 같은ㄷ
참 보면볼수록 놀라운게 방송 이렇게 오래하면서 텐션 유지하는 머독도 머독인데 이걸 또 재밌는 부분만 최대한 편집하는 편집자도 놀랍다
피자가 왜 고유명사야ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그냥 명사지ㅋㅋㅋ
방송천재가 방속각 날카롭게 잡고 말한 단 한마디 ''컷''
"클리어" 1초 전 컷이랑 창조스펙까지 진짜 완벽하다 ㅋㅋㅋ
2022 한글작 생방 보고 온 기념으로 또 봐야지
???: 진짜 누구도 미션 안걸었는데..나와의 싸움...
이날만은 초코,피자,버스,택시가 모두 고유명사가 되는 날이였다...
그는 일부러 계약을 사실이라 칭하는것인가
매년 전설 갱신
1:33 자막 깨짐
내년 한글작 기대합니다
세종대왕님:이렇게 고통 줄려고 훈민정음 만든거 아닌데;;
기다렸어
"HE IS NOT KOREAN"
20:02 실제로 폭탄 없으면 못나오는 ㅈ버그다
심지어 데일리런에서 몇번 나온적이 있는 ㅈ버그다 물론 걸리면 클리어 불가
자막도 한글패치대서 파밍을 농사라고 하는게
너무 웃긴 것
한글작 머독은 못참지
역대급 아이작이였다
Cut
덕분에 형 정말 재밋엇어
그러게.....섬망(델리리움)을 왜 잡으러가서...
역시 방송천재^^
세종대왕:한글을 쓰지 않는자 고통받으리라
1:56 그래서 할머니가 한국분 이십니다
15:50 머독 6년째 보면서 의문점 왜 계속 사실이라함 이거먹을때
발음이 fact랑 비슷해서 헷갈렸던걸 지금까지 그냥 쓰고있는거
머독 죽을때까지 계속되어야 하는 컨텐츠
한글을 사랑합시다
수고가 많소
이제 한글날일때마다 팝콘과 콜라를 더 많이 준비해야겟다고 생각한 방송...
이거 풀버젼보고싶넼ㅋㅋㅋㅋㅋ
23:05 이젠 다 지쳐서 다들 댓글창에서 눈치 챙기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
“boss”
17:38 자막 모르시다 하신거 "다 덤벼도 돼" 입니다.
처음으로 한글작보면서 머독을 응원함
최고의 컨텐츠
0:22 게임->오락
파밍->농사 ㅋㅋㅋㅋㅋ
2021년에 고생했다고 한시간짜리 한글작을주네 머독이형!!
한 2050년까지만 한글작해주셈 ㅋㅋㅋ
7:06 예전 한글작중에 아디오 반박하다가 팩폭 맞은거 생각나네 ㅅㅂㅋㅋㅋ
15:48 사실 사실이 아니고 계약
한글날이라 번역해서 말해야하니까 오히려 영어가 느는느낌ㅋㅋㅋㅋㅋ
이날은 시청자들이 머독을 응원했던 두번째 날이다..
1:58 하지만한글은 터득 못했죠?
그렇게 세종대왕님은 노하셨다(?)
7분다에 '아디오..'하는데 채팅창ㅋㅋㅋㅋㅋ 얼마나 보기 힘들었으면 봐준다고 못들었다곸ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그래듀 양심적으로 돌리셨군용!
재시작하니까 채팅 반응 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
못들었다니까 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
3:27 입 무빙은 좋지 않은
분명 조회수없음인데 가슴이 웅장해진다 댓글들이 존재한다
이제 슬슬 다시 한글날이 다가오고있다 ㅋㅋ
14:12 재미있는 사실: 고무는 프랑스어 Gomme에서 온 외래어이다
ㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 저날 꼴받는다고 외래어쓰고 황금방가면 좋은거뜬거 개웃겼는데