로리신 3위!!![시구레 우이]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 сен 2024
  • 로리신 3위!!!
    편집: 냐카리
    일러스트: 퐁이0708
    클립: • 한국 망했어...?
    원본:www.youtube.co...
    카리와 퐁이 트위터 계정: / nyakari_pong2
    #버튜버 #일러스트작가 #시구레우이

Комментарии • 14

  • @CharmSheepJyo
    @CharmSheepJyo 4 месяца назад +10

    로리카미 1억 조회수가 얼마 안 남았습니다.

  • @오정석
    @오정석 4 месяца назад +5

    좋은 나라네 ㅋㅋ
    한일 화합의 장이네요 ㅋ
    서로가 서로를 인정!!

  • @SwrfgUub-lh1bb
    @SwrfgUub-lh1bb 4 месяца назад +3

    애니메이션이 엄청 고퀄에 쇼츠 타기 좋게 나온 게 유행에 큰 한축을 담당했을 듯. 아김없는 투자의 좋은 예시랄까

  • @TeamMobius
    @TeamMobius 4 месяца назад +2

    오죽하면 '알고 들으면 위험한 노래 반응' 같은 영상이 나올 정도였으니까...

  • @simhae1775
    @simhae1775 4 месяца назад +2

    문제있는 게 맞는것 같다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @티마르포포카
    @티마르포포카 4 месяца назад

    다시봐도 웃긴 상황 ㅋㅋ
    한국에서 유행하는 이유 : 노래는 그렇다 치고, 캐릭터가 귀여워서 유행한걸수도 있다고.

  • @pigeon3431
    @pigeon3431 4 месяца назад +1

    그림 엄청 귀엽네요
    잘봤습니다~

  • @Epic_Cannon
    @Epic_Cannon 4 месяца назад +1

    0:33
    인기가 아니라 한국인 시청자를 뜻합니다.

    • @Epic_Cannon
      @Epic_Cannon 4 месяца назад +1

      한국 + 아니키
      합쳐서 직역하면 한국 시청자 형님? 느낌인거죠
      그냥 한국인 시청자 라고 하면될거에요

    • @카리와퐁이
      @카리와퐁이  4 месяца назад

      "칸코쿠-닌기 이마스네"부분을 저는 "한국에서 인기"로 알아들었는서 혹시 흔히 "칸코쿠(칸고쿠)진"이라 부르는 한국인 하고 헷갈리신게 아닌가 싶은데 혹시 문법이 잘못됬다는 이야기 이실려나요? - 냐카리

    • @카리와퐁이
      @카리와퐁이  4 месяца назад

      아마 닌키로 들려서 헷갈린거같네요 지적 감사합니다!! ‐ 냐카리

    • @Epic_Cannon
      @Epic_Cannon 4 месяца назад +1

      ​@@카리와퐁이
      보통 해외시청자를 "카이가이니키"
      라고 하잖아요
      그리고 한국인 시청자들을 "칸코쿠니키"
      라고 칭하죠
      저기선 한국관련 이야기를 하고있는데 한국인이 등판하여 "한국인 시청자 있었군요" 라는 뉘양스가 맞다고 봐서요

    • @Epic_Cannon
      @Epic_Cannon 4 месяца назад +1

      ​@@카리와퐁이발음자체가 닌키로 들려서 헷갈릴수있다고 보긴해요
      근데 풀버전 영상보면 한국인들이 코멘트 많이 달아서 한국인 자체에 반응하는거였어서요 ㅋㅋ

  • @magpieduck
    @magpieduck 4 месяца назад

    애니매이터라니...
    재밌는 영상 감사합니다