Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
盆栽要剪 嚕嚕要扁 4我北鼻
8:53腿上那是刺青嗎?
8:20 Bonk !
8:22嚕嚕:好痛,小心一點
0:22 嚕嚕沒有讓我失望 咬爛ww
對方:謝謝:不會(不用辣~~麼客氣 或 這沒什麼 啦!)日本朋友怎麼辣麼可愛xDDD
語言溝通真的就是你我懂就好 但考試就不是這樣了你是不是聽我的就對了你如果聽我的就對了 答案一樣 但感覺不同
「是不是這樣就對了」 是一個預設對方一定要回答「是」的問句,跟語氣有關
剪輯師太用心了,居然還把以前的晶華也在放進來XDD更加完整整個學中文的小故事後面鼻的叫聲太可愛啦
5:45 题目里“的地”不分。
中文的奧妙夏天 有多少穿多少冬天 有多少穿多少
其實中文真的很不好教外國人耶,有時我們是要表達這個意思,但對方就會誤以爲是字面上的意思,要跟對方講解也不知道要怎麼說😂嚕鼻真的好可愛喔!!
個人淺見"不會"是否定用途所以"謝謝""不會"的意思是"這不是需要感謝的事""就是這樣"通常前面會有一段對於事件的描述所以他的意思是"就是前面描述的狀況,並沒有更多的細節"常用於因果關係太複雜,不想解釋過多的場合"是不是?"則是一種激問法,意思大致等同於"是吧?"或"是....吧?"
我覺得「謝謝」「不會」的不會,是因為我們的文化古早以前很長時間主要受儒家思想,因此對話中內建很多溫良恭儉讓,以前的原句很繁冗,精神上主要是「謝謝,麻煩您了」「不用客氣,不會麻煩」,久而久之儒家文化已經內化,但現代不像以前獨尊儒術也不再過度要求表現在言語和行為,才省略掉了很多繁文縟節最後剩下了精簡的回答。因此「不會」應該是「不會麻煩」的超簡化版,也因此這如果是非本文化長大的就沒辦法內建到這種語言使用上的默契。(當然這是我個人淺見😅 有時候語言的使用是長久累積的一種社會默契,不一定每一件事都有什麼樣的解釋就一定是絕對的正解~)
這些問題其他語言也一樣 但中文容錯很高 應該比其他語言好學
中文比拼音文字多一个纬度,低纬度空间是很难理解高纬度的东西啦🤣
不會麻煩 不用感謝的意思啦
不會 是 不會感到麻煩之類的意思
就說是方言😁
天啊 好年輕的熊姐 那時候才79歲
我們很常省略介詞也有一大堆常年累積的文法錯誤不過我們秉持著將錯就錯的精神繼續給他用下去
「冬天能穿多少就穿多少」「夏天能穿多少就穿多少」「迴轉壽司店均一價20元,吃多少算多少,結果一不小心點太多,朋友說『吃不下不用勉強,吃多少算多少』」
"一代一代的官出一鍋火鍋"真的是笑到翻過去XD
語言是文化的載體我覺得「謝謝」「不會」的不會,是因為我們的文化古早以前很長時間主要受儒家思想,因此對話中內建很多溫良恭儉讓,以前的原句很繁冗,精神上主要是「謝謝,麻煩您了」「不用客氣,不會麻煩」,久而久之儒家文化已經內化,但現代不像以前獨尊儒術也不再過度要求表現在言語和行為,才省略掉了很多繁文縟節最後剩下了精簡的回答。因此「不會」應該是「不會麻煩」的超簡化版,也因此這如果是非本文化長大的就沒辦法內建到這種語言使用上的默契。當然這是我個人淺見😅 有時候語言的使用是長久累積的一種社會默契,不一定每一件事都有什麼樣的解釋就一定是絕對的正解,但有時候能根據歷史脈絡與文化去推敲可能性
那個笑話真的廢到笑欸XDDDDD
笑死真的被貓一拳
熊:冬天能穿多少穿多少,夏天能穿多少穿多少日本朋友:?_?
朋友可能會欺騙你,兄弟可能會背叛你,但中文不會!!!中文不會就是不會
一代一代的端出一鍋火鍋,怎這麼有畫面感
不會就三種阿,不懂、不願意和沒有打算說「謝謝」接「不會」其實算是誤用吧,因為對方受到幫助可能會說謝謝或是辛苦了,「辛苦了」接「不會」才是正確用法不客氣比不會多一個字,所以才都說不會吧
貓媽媽日常真香,會說中文跟教人中文真的不一樣 難度整個大增
一代一代的端出火鍋為甚麼不行我家火鍋店祖傳三代阿
就是這樣~ 可以參考火箭隊的喵喵XD
小時候好像記得是...是不是 ←這種語法是著重於在前面的"是"以此類推,可是總覺得原句子不是這樣(欸
大敗=大勝 爽啦有北鼻
不同時空的小熊串在一起太神啦 北鼻好會說話
不會 取代 不客氣 是因為台語免客氣的免轉回國語的感覺,也是近年來默默的成為不客氣、不會麻煩等等的簡稱。是不是與對不對在語境在不等同地方會有不同,答案不明是疑問句或已有正確答案的反問句,
北鼻偷扁嚕嚕的部分 我還特別回放看慢動作欸
鼻超可愛~還對的麥克風叫
我自己在跟日本人溝通的時候都會先腦內翻譯再重新轉換成句子就是「用中文我會怎麼說」的概念因為同一個意思換成日文真的會變成不同的句子😂比如說小熊說的「對不對!對不對!」其實應該算是期待認同的表現如果用日文就會說「でしょう!でしょう!」再把這句換成中文感覺會比較接近「對吧!對吧!(就跟我說的一樣吧)」的感覺翻來翻去意思會有差異,但我都只能選語境接近的來講所以我現在找了一個比較不用跟日本人溝通的工作😂
「對吧!」,這個說法比較友善,熊姊是跟朋友講話想臭,比較「偏就跟你講了齁!」😂😂
總結 語言拿來用的不是拿來考的啦
去查才懂中部粽是消波塊喔wwww
我鼻可愛
就喜歡熊姐分享日常小故事
這個影片真的很有趣,可是以語言學觀點來看,其實根本不存在「最難學的語言」喔!這只是一個迷思哈哈!
想請教所謂「以語言學的觀點」具體來說是什麼意思
基本上,不論是語音、語法、語義或語用,評斷語言難易度的方法是「相對的」,也就是跟自己的母語差異越大的語言難度越高。那麼能不能用「客觀」的評斷標準來決定出最困難的語言呢?這件事情事實上是相當困難的。直覺來說,我們可能會認為「越複雜的語言越困難」對吧?但是舉個反例來說明,非洲的一種語言,其中描述顏色的詞彙就只有兩個詞,也就是翻譯成「黑/白」或是「亮/暗」。今天若是你是這個語言的學習者,看到一個綠色或是灰色,恐怕就得苦惱到底該如何描述才好了吧!
大概就是我們學日文很簡單,因為我們母語就是對漢字可以理解很快但對英文母語者就是痛苦到不行的概念
乳牛鼻🥰
後半段北鼻主場秀
北鼻真的好可愛
不會 不會感謝你XD 不是不用客氣嗎
其實中文很多積非成是 所以真的超難回答 🤣
8:20 精華中的精華
中文真的博大精深
北鼻超可愛
基本上我想是台語造成才會國語這樣回答的>> 多謝麻煩哩壓。 麥啦 麥麻煩
其實並不是,是因為以前的人說話比較禮貌,或比較文雅。就像你上面的台語翻成國語一樣,以前的人會說"謝謝,麻煩妳了(後面還會敘述一下事情)。"所以回話的人才會回"不會不會(不麻煩,可以幫就幫...)"但是現在的人直接省略後面"麻煩妳了",只是回話的時候還是會說"不會不會"。
珍惜生命,遠離中文 😂
最喜歡小熊.....................
中文真的有時候有很多很難解釋的片語或單字,不過在教外國人用法的時候,他們的提問真的會讓我們反思!嚕嚕跟北鼻都好可愛❤ 北鼻那一踹看起來超痛😂
中文系來嘗試回答說「謝謝」然後回答「不會」的問題。應該是因為通常說「謝謝」的場合,都是麻煩別人,或是造成別人困擾,讓別人需要因為自己而做一些行動。如果完整回答的話,概念應該是「謝謝你,不好意思(抱歉)造成你的困擾了。」回應的人完整回答才會有:「沒關係,『不會』造成困擾。」只是中文在日常使用上不會使用完整語句,用法會省略。最後就變成,當你麻煩別人之後說「不好意思」、「抱歉」、「謝謝」的時候。只會回說「不會」。
我要被鼻叫的回音笑死了XDD
現在的中文更奇怪了小孩受到中國的影響常把一些副詞放在後面:我忘了都或是把繁體字在作文、報告裡不自覺地寫成簡體:以后,游戲看了、聽了就覺得煩
熊姐的朋友真是生不逢時如果早十年應該會被出版社找去當笑話大全的總編吧
我覺得就是我們日常使用時,太過隨意不夠嚴謹,才會變成我們現今使用的語句很隨性,只有透過外國人才會明白我們自己習以為常的用法有什麼問題!! 北鼻真的超可愛!! 以前我不是很喜歡公貓,不過我弟養一隻超會撒驕的公貓後,我就改觀了
在美國澳洲呆過就會發現也是這樣,和人對談用文法根本像白嗤,語境和慣用語凌駕所有規則之上,美澳用語也有不少差異,口語上介詞甚至主詞都非必要
突然覺得茸茸鼠的中文真的用的很神欸
文法跟句型的問題吧畢竟中文有各種修辭就好像英文同一個字跟同一個敘述句在不同的場合跟語氣有不同的意思一樣
語言本來就有口語化跟書本化的用法,每個語言都一樣。有些人講話比較客套/禮貌,謝謝,麻煩妳了。謝謝,不好意思,讓你多跑一趟,...之類的"所以回話的人也習慣回"不會不會,不麻煩,一點小事。不會啦,沒關係啦。也就衍生現在"謝謝/不會"其實只是說的人省略了後面的話,回的人也省略而已。中文的多少/對不對/是不是,其實就跟很多英文翻中文會有漂亮句子一樣,是語意的延伸。好比問你價格多少?就是在問你價格多或少,語意的延伸是要一個數字。對不對?是不是?像我講的一樣吧!(後面應該還要代入之前討論過的事情。)只是口語化的結果就是省略後面很多,而因為都是中文語系,所以雖然你沒講出後面應該接的詞句(或是兩人的秘密),但我明白你要表達的意思,所以我也可以跟你對答。就好比"就是這樣啊"這種比較類似語句開頭的話語,講的人省略後面要接的話,但聽的人很明白你說的是怎樣,因為你們是曾經談過內容的。口語化沒有錯或對,不論是注音文/火星文/符號文,每個時代都有每個時代的用語跟創意,他都是文化的一個小部分,反正語言的傳承也輪不到我們身上。
中文選擇題的部分,我覺得要看受試者的程度欸,如果程度普普的,那麽那些選項幾乎都是對的,只有受試者程度很好的時候才有唯一的標準答案
請問那位日本朋友,難道是叫勞淑的台V?
最後的貓媽媽日常好喜歡 看了好滿足又療癒
以前真的太瘦了,現在臉型真的比較勻稱耶
第一次聽到北鼻話超多
十月中的天氣怎麼比寒流來襲還冷... 小熊的貓好可愛
來看嚕鼻的💕
中文只有文法簡單,隨便亂湊就好 也沒有什麼時態或型態的變形,字永遠是字,不會因為時態換一個字
每次都說嚕嚕脾氣差 都誰惹的
北鼻感覺不太黏小熊,嚕嚕比較會待在小熊旁邊
本片沒有嚕嚕受到傷害
中文真的是滿難的🤣
小熊朋友跟克獅是不是交情很好啊xDD
中文的奧妙有時候常用的人也不是很懂😂
嚕嚕好可憐唷突然被打一拳😅
不會是從台語來的用法吧😆
小熊日本朋友好玩耶,希望可以多剪多講一點,而且為什麼有日本朋友住在小熊家阿@@。
這是高中要升大學的事情了,當時這位朋友剛好在找homestay 遊學寄宿家庭一系列巧合就住在我家幾個月這樣,也是我學日文的開始哈哈
不管在哪,通用中文就是吞噬一堆方言的大雜燴混亂語言 = =我天 嚕鼻真是可愛到炸片師豪猛窩 肯定平時看台的時候就在紀錄時間軸
中文可以超多意思 超難解釋
問別人對不對 不是通常都希望別人說對嗎
謝謝小熊 我決定專精 爬說語 學魔法 成為新魔導士
小熊的日本朋友 不知道現在中文有沒有變好很多感覺他很可以看 茸茸鼠
#離譜
中文其實都有固定用法,但大家都會亂用,所以搞出很多模稜兩可的意思。
好奇問一下小熊現在坐的椅子是哪一張啊?
就是這樣 不就是 That's it嗎
中文最难很难学会全部中文
先卡個位 厭世鼻超可愛-中文真的比起其他語言難很多 而且很多用語其實都是約定俗成 所以不知道怎麼解釋其實很正常啦北鼻真的好可愛哦 聲音好ㄋㄞ 奶牛鼻❤
與其說中文最難,不如說覺得中文困難的人很多
因為日常口語和正式的文法本來就不完全一樣 各種語言都有類似的情況不過我覺得不會講這些也沒關係
我本來聽小熊分享學日語,覺得日文還會因為語氣而變字 很G8看了這個精華,突然發現中文更G8,會因為語氣 明明用字一樣 但意思全然不同(是不是? vs 你是不是該聽我的?)PS:後者就是一種反問的修辭手法
中文是不是最難的語言?我想肯定不會是。你學第二語言一定會受到你的母語影響,所以哪個語言最難不難會每個人的情況不同而改變。這種東西是很難被做出一個排名的,因為從出發點就不一樣了…
差不多吧,都需要大量词汇的积累。不过中文一个字的表达意境很多,外国人很难理解。
是不是 對不對 除了 是或不是 大多口語是追求認同
中文檢定是真的難,語意很不清楚
盆栽要剪 嚕嚕要扁 4我北鼻
8:53腿上那是刺青嗎?
8:20 Bonk !
8:22嚕嚕:好痛,小心一點
0:22 嚕嚕沒有讓我失望 咬爛ww
對方:謝謝
:不會(不用辣~~麼客氣 或 這沒什麼 啦!)
日本朋友怎麼辣麼可愛xDDD
語言溝通真的就是你我懂就好 但考試就不是這樣了
你是不是聽我的就對了
你如果聽我的就對了 答案一樣 但感覺不同
「是不是這樣就對了」 是一個預設對方一定要回答「是」的問句,跟語氣有關
剪輯師太用心了,居然還把以前的晶華也在放進來XDD更加完整整個學中文的小故事
後面鼻的叫聲太可愛啦
5:45 题目里“的地”不分。
中文的奧妙
夏天 有多少穿多少
冬天 有多少穿多少
其實中文真的很不好教外國人耶,有時我們是要表達這個意思,但對方就會誤以爲是字面上的意思,要跟對方講解也不知道要怎麼說😂
嚕鼻真的好可愛喔!!
個人淺見
"不會"是否定用途
所以"謝謝""不會"的意思是"這不是需要感謝的事"
"就是這樣"通常前面會有一段對於事件的描述
所以他的意思是"就是前面描述的狀況,並沒有更多的細節"
常用於因果關係太複雜,不想解釋過多的場合
"是不是?"則是一種激問法,意思大致等同於"是吧?"或"是....吧?"
我覺得「謝謝」「不會」的不會,是因為我們的文化古早以前很長時間主要受儒家思想,因此對話中內建很多溫良恭儉讓,以前的原句很繁冗,精神上主要是「謝謝,麻煩您了」「不用客氣,不會麻煩」,久而久之儒家文化已經內化,但現代不像以前獨尊儒術也不再過度要求表現在言語和行為,才省略掉了很多繁文縟節最後剩下了精簡的回答。
因此「不會」應該是「不會麻煩」的超簡化版,也因此這如果是非本文化長大的就沒辦法內建到這種語言使用上的默契。
(當然這是我個人淺見😅 有時候語言的使用是長久累積的一種社會默契,不一定每一件事都有什麼樣的解釋就一定是絕對的正解~)
這些問題其他語言也一樣 但中文容錯很高 應該比其他語言好學
中文比拼音文字多一个纬度,低纬度空间是很难理解高纬度的东西啦🤣
不會麻煩 不用感謝的意思啦
不會 是 不會感到麻煩之類的意思
就說是方言
😁
天啊 好年輕的熊姐 那時候才79歲
我們很常省略介詞
也有一大堆常年累積的文法錯誤
不過我們秉持著將錯就錯的精神
繼續給他用下去
「冬天能穿多少就穿多少」
「夏天能穿多少就穿多少」
「迴轉壽司店均一價20元,吃多少算多少,結果一不小心點太多,朋友說『吃不下不用勉強,吃多少算多少』」
"一代一代的官出一鍋火鍋"真的是笑到翻過去XD
語言是文化的載體
我覺得「謝謝」「不會」的不會,是因為我們的文化古早以前很長時間主要受儒家思想,因此對話中內建很多溫良恭儉讓,以前的原句很繁冗,精神上主要是「謝謝,麻煩您了」「不用客氣,不會麻煩」,久而久之儒家文化已經內化,但現代不像以前獨尊儒術也不再過度要求表現在言語和行為,才省略掉了很多繁文縟節最後剩下了精簡的回答。
因此「不會」應該是「不會麻煩」的超簡化版,也因此這如果是非本文化長大的就沒辦法內建到這種語言使用上的默契。
當然這是我個人淺見😅 有時候語言的使用是長久累積的一種社會默契,不一定每一件事都有什麼樣的解釋就一定是絕對的正解,但有時候能根據歷史脈絡與文化去推敲可能性
那個笑話真的廢到笑欸XDDDDD
笑死真的被貓一拳
熊:冬天能穿多少穿多少,夏天能穿多少穿多少
日本朋友:?_?
朋友可能會欺騙你,兄弟可能會背叛你,但中文不會!!!中文不會就是不會
一代一代的端出一鍋火鍋,怎這麼有畫面感
不會就三種阿,不懂、不願意和沒有打算
說「謝謝」接「不會」其實算是誤用吧,因為對方受到幫助可能會說謝謝或是辛苦了,「辛苦了」接「不會」才是正確用法
不客氣比不會多一個字,所以才都說不會吧
貓媽媽日常真香,會說中文跟教人中文真的不一樣 難度整個大增
一代一代的端出火鍋為甚麼不行
我家火鍋店祖傳三代阿
就是這樣~ 可以參考火箭隊的喵喵XD
小時候好像記得是...
是不是 ←這種語法是著重於在前面的"是"
以此類推,可是總覺得原句子不是這樣(欸
大敗=大勝 爽啦有北鼻
不同時空的小熊串在一起太神啦 北鼻好會說話
不會 取代 不客氣 是因為台語免客氣的免轉回國語的感覺,也是近年來默默的成為不客氣、不會麻煩等等的簡稱。
是不是與對不對在語境在不等同地方會有不同,答案不明是疑問句或已有正確答案的反問句,
北鼻偷扁嚕嚕的部分 我還特別回放看慢動作欸
鼻超可愛~還對的麥克風叫
我自己在跟日本人溝通的時候都會先腦內翻譯再重新轉換成句子
就是「用中文我會怎麼說」的概念
因為同一個意思換成日文真的會變成不同的句子😂
比如說小熊說的「對不對!對不對!」其實應該算是期待認同的表現
如果用日文就會說「でしょう!でしょう!」
再把這句換成中文感覺會比較接近「對吧!對吧!(就跟我說的一樣吧)」的感覺
翻來翻去意思會有差異,但我都只能選語境接近的來講
所以我現在找了一個比較不用跟日本人溝通的工作😂
「對吧!」,這個說法比較友善,熊姊是跟朋友講話想臭,比較「偏就跟你講了齁!」😂😂
總結 語言拿來用的不是拿來考的啦
去查才懂中部粽是消波塊喔wwww
我鼻可愛
就喜歡熊姐分享日常小故事
這個影片真的很有趣,
可是以語言學觀點來看,其實根本不存在「最難學的語言」喔!
這只是一個迷思哈哈!
想請教所謂「以語言學的觀點」具體來說是什麼意思
基本上,不論是語音、語法、語義或語用,評斷語言難易度的方法是「相對的」,也就是跟自己的母語差異越大的語言難度越高。
那麼能不能用「客觀」的評斷標準來決定出最困難的語言呢?這件事情事實上是相當困難的。直覺來說,我們可能會認為「越複雜的語言越困難」對吧?但是舉個反例來說明,非洲的一種語言,其中描述顏色的詞彙就只有兩個詞,也就是翻譯成「黑/白」或是「亮/暗」。今天若是你是這個語言的學習者,看到一個綠色或是灰色,恐怕就得苦惱到底該如何描述才好了吧!
大概就是我們學日文很簡單,因為我們母語就是對漢字可以理解很快
但對英文母語者就是痛苦到不行的概念
乳牛鼻🥰
後半段北鼻主場秀
北鼻真的好可愛
不會 不會感謝你XD 不是不用客氣嗎
其實中文很多積非成是 所以真的超難回答 🤣
8:20 精華中的精華
中文真的博大精深
北鼻超可愛
基本上我想是台語造成才會國語這樣回答的>> 多謝麻煩哩壓。 麥啦 麥麻煩
其實並不是,是因為以前的人說話比較禮貌,或比較文雅。
就像你上面的台語翻成國語一樣,以前的人會說"謝謝,麻煩妳了(後面還會敘述一下事情)。
"所以回話的人才會回"不會不會(不麻煩,可以幫就幫...)"
但是現在的人直接省略後面"麻煩妳了",只是回話的時候還是會說"不會不會"。
珍惜生命,遠離中文 😂
最喜歡小熊.....................
中文真的有時候有很多很難解釋的片語或單字,不過在教外國人用法的時候,他們的提問真的會讓我們反思!
嚕嚕跟北鼻都好可愛❤ 北鼻那一踹看起來超痛😂
中文系來嘗試回答說「謝謝」然後回答「不會」的問題。
應該是因為通常說「謝謝」的場合,都是麻煩別人,或是造成別人困擾,讓別人需要因為自己而做一些行動。
如果完整回答的話,概念應該是「謝謝你,不好意思(抱歉)造成你的困擾了。」
回應的人完整回答才會有:「沒關係,『不會』造成困擾。」
只是中文在日常使用上不會使用完整語句,用法會省略。最後就變成,當你麻煩別人之後說「不好意思」、「抱歉」、「謝謝」的時候。只會回說「不會」。
我要被鼻叫的回音笑死了XDD
現在的中文更奇怪了
小孩受到中國的影響
常把一些副詞放在後面:我忘了都
或是把繁體字在作文、報告裡不自覺地寫成簡體:以后,游戲
看了、聽了就覺得煩
熊姐的朋友真是生不逢時
如果早十年應該會被出版社找去當笑話大全的總編吧
我覺得就是我們日常使用時,太過隨意不夠嚴謹,才會變成我們現今使用的語句很隨性,只有透過外國人才會明白我們自己習以為常的用法有什麼問題!! 北鼻真的超可愛!! 以前我不是很喜歡公貓,不過我弟養一隻超會撒驕的公貓後,我就改觀了
在美國澳洲呆過就會發現也是這樣,和人對談用文法根本像白嗤,語境和慣用語凌駕所有規則之上,美澳用語也有不少差異,口語上介詞甚至主詞都非必要
突然覺得茸茸鼠的中文真的用的很神欸
文法跟句型的問題吧
畢竟中文有各種修辭
就好像英文同一個字跟同一個敘述句在不同的場合跟語氣有不同的意思一樣
語言本來就有口語化跟書本化的用法,每個語言都一樣。
有些人講話比較客套/禮貌,
謝謝,麻煩妳了。謝謝,不好意思,讓你多跑一趟,...之類的"
所以回話的人也習慣回"不會不會,不麻煩,一點小事。不會啦,沒關係啦。
也就衍生現在"謝謝/不會"其實只是說的人省略了後面的話,回的人也省略而已。
中文的多少/對不對/是不是,其實就跟很多英文翻中文會有漂亮句子一樣,是語意的延伸。
好比問你價格多少?
就是在問你價格多或少,語意的延伸是要一個數字。
對不對?是不是?像我講的一樣吧!(後面應該還要代入之前討論過的事情。)
只是口語化的結果就是省略後面很多,而因為都是中文語系,所以雖然你沒講出後面應該接的詞句(或是兩人的秘密),但我明白你要表達的意思,所以我也可以跟你對答。
就好比"就是這樣啊"這種比較類似語句開頭的話語,講的人省略後面要接的話,但聽的人很明白你說的是怎樣,因為你們是曾經談過內容的。
口語化沒有錯或對,不論是注音文/火星文/符號文,每個時代都有每個時代的用語跟創意,他都是文化的一個小部分,反正語言的傳承也輪不到我們身上。
中文選擇題的部分,我覺得要看受試者的程度欸,如果程度普普的,那麽那些選項幾乎都是對的,只有受試者程度很好的時候才有唯一的標準答案
請問那位日本朋友,難道是叫勞淑的台V?
最後的貓媽媽日常好喜歡 看了好滿足又療癒
以前真的太瘦了,現在臉型真的比較勻稱耶
第一次聽到北鼻話超多
十月中的天氣怎麼比寒流來襲還冷... 小熊的貓好可愛
來看嚕鼻的💕
中文只有文法簡單,隨便亂湊就好 也沒有什麼時態或型態的變形,字永遠是字,不會因為時態換一個字
每次都說嚕嚕脾氣差 都誰惹的
北鼻感覺不太黏小熊,嚕嚕比較會待在小熊旁邊
本片沒有嚕嚕受到傷害
中文真的是滿難的🤣
小熊朋友跟克獅是不是交情很好啊xDD
中文的奧妙有時候常用的人也不是很懂😂
嚕嚕好可憐唷
突然被打一拳😅
不會是從台語來的用法吧😆
小熊日本朋友好玩耶,希望可以多剪多講一點,而且為什麼有日本朋友住在小熊家阿@@。
這是高中要升大學的事情了,當時這位朋友剛好在找homestay 遊學寄宿家庭
一系列巧合就住在我家幾個月這樣,也是我學日文的開始哈哈
不管在哪,通用中文就是吞噬一堆方言的大雜燴混亂語言 = =
我天 嚕鼻真是可愛到炸
片師豪猛窩 肯定平時看台的時候就在紀錄時間軸
中文可以超多意思 超難解釋
問別人對不對 不是通常都希望別人說對嗎
謝謝小熊 我決定專精 爬說語 學魔法 成為新魔導士
小熊的日本朋友 不知道現在中文有沒有變好很多
感覺他很可以看 茸茸鼠
#離譜
中文其實都有固定用法,但大家都會亂用,所以搞出很多模稜兩可的意思。
好奇問一下小熊現在坐的椅子是哪一張啊?
就是這樣 不就是 That's it嗎
中文最难很难学会全部中文
先卡個位 厭世鼻超可愛
-
中文真的比起其他語言難很多 而且很多用語其實都是約定俗成 所以不知道怎麼解釋其實很正常啦
北鼻真的好可愛哦 聲音好ㄋㄞ 奶牛鼻❤
與其說中文最難,不如說覺得中文困難的人很多
因為日常口語和正式的文法本來就不完全一樣 各種語言都有類似的情況
不過我覺得不會講這些也沒關係
我本來聽小熊分享學日語,覺得日文還會因為語氣而變字 很G8
看了這個精華,突然發現中文更G8,會因為語氣 明明用字一樣 但意思全然不同(是不是? vs 你是不是該聽我的?)
PS:後者就是一種反問的修辭手法
中文是不是最難的語言?我想肯定不會是。你學第二語言一定會受到你的母語影響,所以哪個語言最難不難會每個人的情況不同而改變。這種東西是很難被做出一個排名的,因為從出發點就不一樣了…
差不多吧,都需要大量词汇的积累。不过中文一个字的表达意境很多,外国人很难理解。
是不是 對不對 除了 是或不是 大多口語是追求認同
中文檢定是真的難,語意很不清楚