Paix à son âme que le paradis soit sa dernière demeure n'challah,un artiste au sens propre du terme, l'art à l'état pur, aujourd'hui ça n'existe pas malheureusement.
Tanemmirt ! Assa mi ɣliɣ ftusseɣ . Traduction : maintenant que je suis tombé en miettes ... aftutes : émiettement . J'avais l'oreille bouchée . Merci encore pour la correction !
Ziɣ d ţţemẓi-w kan ay ḍegra-ɣ A lḥub asmaken i kevdiɣ Am u safu reqqa-ɣ ţţaẓa-ɣ Di snat lǧihat rɣiɣ As a mi ɣliɣ ftutsa-ɣ Tenna-k d wayeḍ ay vɣiɣ Teqqars-ed tara iɣyeṭfen tina akken i swiɣ s idamen-iw Yeɣleḍ win iɣ ţţigezmen ɣuri tedda-d ur tenciw Xas akka aţţ kawen ifadden tiẓẓayt i refdiţ wul-iw D yemma-m im yeseknen wekkelɣawen uk laεtav-iw Ziɣ d ţţemẓi-w kan ay ḍegra-ɣ A lḥub asmaken i kevdiɣ Am u safu reqqa-ɣ ţţaẓa-ɣ Di snat lǧihat rɣiɣ As a mi ɣliɣ ftutsa-ɣ Tenna-k d wayeḍ ay vɣiɣ Ur iydheddar ur da kenniɣ tayri-w tegzem si lǧedra Dduxu-ɣ kan ur rɣiɣ ur riẓaɣ ur jviraɣ Ula d ţţargit mi ţezriɣ yenɣayi lwaḥc uẓẓekka Truḥ ɣeflaɣ mi dukiɣ d ţţagi id ţţameṭṭut ḥemlaɣ Ziɣ d ţţemẓi-w kan ay ḍegra-ɣ A lḥub asmaken i kevdiɣ Am u safu reqqa-ɣ ţţaẓa-ɣ Di snat lǧihat rɣiɣ As a mi ɣliɣ ftutsa-ɣ Tenna-k d wayeḍ ay vɣiɣ Tewteḍ ul-iw d ţifawtin a tangarut ger tullas ɣef udem-iw teẓẓiḍ ticmatin isem i waḥviv iεarqas Aḥlil win ara ṭṭfen ifasen-im d izrem vu sevεa tsuqas A teţzuxxu-ḍ s w argaz-im ma yella am nek tevra yemma-s Ziɣ d ţţemẓi-w kan ay ḍegra-ɣ A lḥub asmaken i kevdiɣ Am u safu reqqa-ɣ ţţaẓa-ɣ Di snat lǧihat rɣiɣ As a mi ɣliɣ ftutsa-ɣ Tenna-k d wayeḍ ay vɣiɣ
C'est une très belle chanson, magnifique, assi3fu Rebbi nchallah
chanson inoubliable akyirham rabi araws ...... tes mots sont reel
Allah irehmou c était un grand artiste just avec ses début de chansons
Rebi yarahmou ou ywsa3 alih une trais belle chanson
Allah irehmu inchallah
Rabi.akyarhm.😢😢😢
belle chanson de rawes Arezki paix à son âme
Paix à son âme, merci pour la chanson, le jour où t a décidé j ai été choque
allah yerhmek a yarezki.belle chanson qui vivent beaucoup de jeune actuellement.
Très belle chanson akerhem rebi inchalah
Akirham rabbi à ya rezki
Paix à son âme que le paradis soit sa dernière demeure n'challah,un artiste au sens propre du terme, l'art à l'état pur, aujourd'hui ça n'existe pas malheureusement.
Une tres belle chanson damour
Athyerhem rebi inchallah
Paix à son âme . Une très belle chanson immortelle
واش تقول؟
C est tout simplement sublime
Belle chansons aq ya3fu rabi
Tu es parti trop tôt, paix à ton âme ,on t'écoute encore et encore
merci et c vrmn une vérité!!!
une belle chanson que j'aime beaucoup merci
Fazia Attoui
belle chanson ❤ ..le 27.avril 2024
Très belle chanson rabi yarahmou inchallah
Il
Merci j'aime 💋 merci 👍
Très belle chanson
Felas yaafou yerhem ighsanis dhildjeneth
Mtoub
ارزقي rawase
😢😥💘💔❣️
😍❤❤
😍😍
sais le souvenir de la vais
Je cgerche le nom de chanteur qui intèrpret ces chanson en chainèes annè 2003
just pour l' info: assa mighligh AFTU TSA -AGH et pas t-ssusagh c le verbe afthu thass .... yafthu-thass ... tanamirt nwen
Tanemmirt ! Assa mi ɣliɣ ftusseɣ . Traduction : maintenant que je suis tombé en miettes ... aftutes : émiettement . J'avais l'oreille bouchée . Merci encore pour la correction !
tazugart15 merci pour le bon travail agma ! et ton écriture en tamazight parfait merci beaucoup !
Cv
واش يقول
Ziɣ d ţţemẓi-w kan ay ḍegra-ɣ
A lḥub asmaken i kevdiɣ
Am u safu reqqa-ɣ ţţaẓa-ɣ
Di snat lǧihat rɣiɣ
As a mi ɣliɣ ftutsa-ɣ
Tenna-k d wayeḍ ay vɣiɣ
Teqqars-ed tara iɣyeṭfen tina akken i swiɣ s idamen-iw
Yeɣleḍ win iɣ ţţigezmen ɣuri tedda-d ur tenciw
Xas akka aţţ kawen ifadden tiẓẓayt i refdiţ wul-iw
D yemma-m im yeseknen wekkelɣawen uk laεtav-iw
Ziɣ d ţţemẓi-w kan ay ḍegra-ɣ
A lḥub asmaken i kevdiɣ
Am u safu reqqa-ɣ ţţaẓa-ɣ
Di snat lǧihat rɣiɣ
As a mi ɣliɣ ftutsa-ɣ
Tenna-k d wayeḍ ay vɣiɣ
Ur iydheddar ur da kenniɣ tayri-w tegzem si lǧedra
Dduxu-ɣ kan ur rɣiɣ ur riẓaɣ ur jviraɣ
Ula d ţţargit mi ţezriɣ yenɣayi lwaḥc uẓẓekka
Truḥ ɣeflaɣ mi dukiɣ d ţţagi id ţţameṭṭut ḥemlaɣ
Ziɣ d ţţemẓi-w kan ay ḍegra-ɣ
A lḥub asmaken i kevdiɣ
Am u safu reqqa-ɣ ţţaẓa-ɣ
Di snat lǧihat rɣiɣ
As a mi ɣliɣ ftutsa-ɣ
Tenna-k d wayeḍ ay vɣiɣ
Tewteḍ ul-iw d ţifawtin a tangarut ger tullas
ɣef udem-iw teẓẓiḍ ticmatin isem i waḥviv iεarqas
Aḥlil win ara ṭṭfen ifasen-im d izrem vu sevεa tsuqas
A teţzuxxu-ḍ s w argaz-im ma yella am nek tevra yemma-s
Ziɣ d ţţemẓi-w kan ay ḍegra-ɣ
A lḥub asmaken i kevdiɣ
Am u safu reqqa-ɣ ţţaẓa-ɣ
Di snat lǧihat rɣiɣ
As a mi ɣliɣ ftutsa-ɣ
Tenna-k d wayeḍ ay vɣiɣ
Cv