12. Τα βασικά ρήματα στα Γερμανικά με την πρόθεση ''zu'' + Dativ

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 31 янв 2025

Комментарии • 18

  • @ΜΑΡΙΑΧΑΤΖΗΙΓΝΑΤΙΑΔΟΥ-ξ7υ

    καλησπέρα και εγώ ξεκίνησα πρώτα να μάθω τα αγγλικά και δυσκολεύτηκα και δεν μπόρεσα να τα μάθω καλά και μετά μελέτησα τα γερμανικα και τα μάθαινα πιο εύκολα σαν δεύτερη μητρική γλώσσα μιας και γεννήθηκα στην Γερμανία μικρή έλεγα τα στου μπου τσου στις λέξεις και με αρέσουν πολύ τα γερμανικα . με εσάς μας ευχάριστη να σε ακούμε και μαθαίνουμε ευχαριστούμε συγχαρητήρια καλή συνέχεια σε ότι κάνεις είσαι φωτηνη και λαμπερη

  • @steppenwolf9034
    @steppenwolf9034 3 года назад +1

    Σχετικά με το gratulieren, Στέλλα, το έθεσες στη σωστή του διάσταση: είτε το αναλύεις σε «δίνω συγχαρητήρια», ώστε να εναρμονίζεται με το _σου_ είτε απλά δέχεσαι ότι στα γερμανικά το ρήμα αυτό θέλει δοτική. Για τους μερακλήδες, όμως, :-) αξίζει νομίζω να αναφερθεί ότι πολλά από τα γερμανικά ρήματα δοτικής που στην ΚΝΕ είναι πλέον μεταβατικά, συντάσσονταν με δοτική και στην αρχαία Ελληνική! Και το _συγχαίρω_ και το _βοηθώ_ (helfen) και το _ευχαριστώ_ (danken) και το _ακολουθώ_ (folgen), για να αναφέρω μερικά πολύ χαρακτηριστικά παραδείγματα, παλαιότερα και στα ελληνικά ήθελαν δοτική:
    (1) Συνεχάρην αυτώ. (και όχι: αυτόν)
    (2) Βοήθησόν μοι. (και όχι: με)
    (3) Ευχαριστώ σοι. (και όχι: σε)
    (4) Επόμην αυτοίς. (και όχι: αυτούς)

  • @nikosiosifidis4560
    @nikosiosifidis4560 3 года назад +3

    ΕΙΣΑΙ ΧΑΡΑ ΘΕΟΥ ΜΠΡΑΒΟ ΠΑΙΔΙ ΜΟΥ.

  • @alicecharlotte48
    @alicecharlotte48 3 года назад +1

    Sie sprechen so gut und schön deutsch!! 🤘🏼👍😍💜

    • @stellaveinoglou
      @stellaveinoglou  3 года назад

      Oooo vielen Dank Frau Charlotte 😁❤️❤️

  • @vasilikibebedeli688
    @vasilikibebedeli688 Год назад

    Στην φράση που είπατε: Was meinen Sie dazu? Πως φαίνεται το zu + dativ?

    • @stellaveinoglou
      @stellaveinoglou  Год назад +1

      Αυτό είναι μια πολύ καλή ερώτηση 🙂
      Ουσιαστικά οι λέξεις dazu, damit, dafür, darauf κτλ. είναι κάτι σαν συντομεύσεις (όπως εγώ τις ονομάζω).
      Στη γερμανική γραμματική είναι τα λεγόμενα «Präpositionaladverbien»
      Στην περίπτωση „was sagst du dazu“ εννοείται το
      „was sagst du zu dem, was er gesagt hat“.
      Για να χρησιμοποιήσουμε λοιπόν αυτές τις „da“ λεξούλες πρέπει να έχει γίνει κατανοητό από τα συμφραζόμενα τι ακριβώς εννοούμε ώστε να μπορέσουμε να συντομεύσουμε αργότερα την πρόταση μας.
      Τώρα γνωρίζουμε ότι μετά το zu, mit, von αυτό που ακολουθεί είναι πάντα DATIV!όπως έχω πει και σε αλλά βιντεάκια.
      Για αυτό στην πρόταση “was meinst/sagst du dazu” εννοείται το “zu dem”
      Δηλαδή εδώ το “dazu” σημαίνει ουσιαστικά “zu dem”. 😊

    • @vasilikibebedeli688
      @vasilikibebedeli688 Год назад

      @@stellaveinoglou αρα το dazu υποδηλώνει zu + dativ?

    • @stellaveinoglou
      @stellaveinoglou  Год назад +1

      @@vasilikibebedeli688 ακριβώς 😊

    • @vasilikibebedeli688
      @vasilikibebedeli688 Год назад

      @@stellaveinoglou ευχαριστώωω!!

    • @stellaveinoglou
      @stellaveinoglou  Год назад +1

      @@vasilikibebedeli688 πολύ ευχαρίστως 🙂

  • @alicecharlotte48
    @alicecharlotte48 Год назад +1

    Hohes Maß an Qualität!

  • @mariachatzi6585
    @mariachatzi6585 3 года назад

    👍👍👍❤😘👏👏