[Engsub+Vietsub] (G)I-DLE - CHANGE | Dreamy Rat

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 ноя 2024

Комментарии • 13

  • @trinhductri2001
    @trinhductri2001 2 года назад +12

    Thank ad đã dịch nhé. Em thấy bản dịch của ad hay lắm, nhất là đoạn nói về ước mơ bị dập tắt khi mình theo đuổi một ước mơ khác.
    Mình xin đóng góp bản dịch của mình.
    Changes - (G)I-DLE
    Em muốn cuộc sống mình như lúc trước
    Lúc em chưa biết buồn là gì
    Mặt trời lại lên và em tỉnh giấc
    Nhưng cảm giác lạ lẫm này
    Ngày hôm nay có gì đó thật khác
    Văng vẳng bên tai là những giọng nói
    Em đã có tất cả nhưng được mấy người để tâm
    Mở cửa con Benz rồi rải bước trên thảm đỏ trong bộ váy Tiffany
    Ánh đèn flash liên tục chớp tắt
    Người hâm mộ thì chen chúc như ong vỡ tổ
    Đúng vậy đấy, em thích điều này chứ
    Đây chính là cuộc sống em hằng mơ ước
    Cũng chính là cuộc sống em không thể ước mơ
    Đêm về em lại tự hỏi mình phải cần thêm gì nữa để trở nên hạnh phúc
    Màu hồng không thể đi cùng với sự thật
    Đó là khi ta biết tiền tài danh vọng là phù du
    Em chưa từng để họ thấy em khóc
    Hay cắn răng chịu đau
    Nên sẽ chẳng có ai hiểu được
    Và họ luôn nghĩ rằng em ổn
    Nhưng em lại muốn cuộc sống mình như lúc trước
    Lúc em chưa biết đau buồn là gì
    Lúc tâm hồn em còn vui đùa cùng ong bướm
    Lúc em chưa biết thất vọng là chi
    Dù biết rằng đời này lên voi xuống chó
    (Chẳng có gì là mãi mãi)
    Nhưng liệu họ sẽ mỉm cười khi em gục ngã
    (Và nói rằng họ sẽ không bỏ rơi em?)
    Mấy đêm rồi em đã không thể ngủ
    Buộc phải chấp nhận rằng mọi người đã đổi thay
    Nụ cười của họ là thật hay giả
    Cứ trằn trọc cả đêm để rồi nhận ra
    Mọi thứ đã khác rất nhiều
    Màu hồng không thể đi cùng với sự thật
    Đó là khi ta biết tiền tài danh vọng là phù du
    Em chưa từng để họ thấy em khóc
    Hay cắn răng chịu đau
    Nên sẽ chẳng có ai hiểu được
    Và họ luôn nghĩ rằng em ổn
    Nhưng em lại muốn cuộc sống mình như lúc trước
    Lúc em chưa biết đau buồn là gì
    Lúc tâm hồn em còn vui đùa cùng ong bướm
    Lúc em chưa biết thất vọng là chi
    Đời lên voi xuống chó là lẽ thường tình
    (Có gì là mãi mãi đâu)
    Một ngày nào đó em cũng sẽ phải dừng lại thôi
    (Nhưng em biết họ sẽ không bỏ rơi em)

    • @dreamyrat
      @dreamyrat  2 года назад +2

      Đỉnh v trời 😍

    • @trinhductri2001
      @trinhductri2001 2 года назад

      @@dreamyrat cảm ơn ad

    • @satomemary9836
      @satomemary9836 2 года назад

      yêu thích cả 2 bản dịch , có những người tâm huyết ntn e thấy tự nhiên yêu đời hơn huhu

    • @trinhductri2001
      @trinhductri2001 2 года назад

      @@satomemary9836 cảm ơn bạn

    • @chanhdilackia
      @chanhdilackia 2 года назад

      Chữ tôi nghe nó phù hợp cho mọi giới tuổi

  • @binhu7220
    @binhu7220 2 года назад +7

    Bài này hay cực luôn ấy nghe 1 lần là ghiền

  • @ucanhtran3375
    @ucanhtran3375 2 года назад +1

    mình là fan của (G)I-DLE, cảm ơn ad vì đã dịch ạ!

  • @chanhdilackia
    @chanhdilackia 2 года назад

    Tiffany là kim cương á bà ad

    • @dreamyrat
      @dreamyrat  2 года назад

      Tiffany dress mà bạn, mình hiểu đó là tên brand nên viết hoa

    • @dreamyrat
      @dreamyrat  2 года назад

      À cũng không phải brand mà là tên riêng trong thời trang, chỉ loại vải hay style váy gì đó, mình ko rành lắm nhưng thấy ngta toàn viết hoa vậy thôi

    • @dreamyrat
      @dreamyrat  2 года назад

      Tự nhiên bạn nói cái mình đi search ra nhiều slang ghê luôn, cũng hay ^^