Visit Qingshui River - 探清水河 - 黄诗扶 HBY

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 сен 2024
  • เพลง เยี่ยมชมแม่น้ำชิงสุ่ย - 探清水河
    ศิลปิน หวงซือฝู 黄诗扶
    ความรู้เพิ่มเติม
    清水河 แม่น้ำชิงสุ่ยหรือที่เรียกว่าแม่น้ำหลงเฉิงถูกเรียกว่าแม่น้ำลั่วหยางในสมัยโบราณ เนื่องจากแหล่งที่มาของแม่น้ำไหลจากภูเขาหลงซานส่วนใหญ่ไหลผ่านหุบเขาหิน มีตะกอนต่ำและน้ำใส จึงตั้งชื่อว่าแม่น้ำชิงสุ่ย แม่น้ำชิงสุ่ยมีความยาวรวม 81.5 กิโลเมตรและพื้นที่ระบายน้ำ 881.6 ตารางกิโลเมตร
    蓝靛厂 หลันเตี้ยนฉ่าง ตั้งอยู่ทางตะวันตกของปักกิ่ง ครั้งหนึ่งเคยเป็นสถานที่ที่สิ่งทอถูกย้อมให้เป็นสีครามในสมัยราชวงศ์หมิง/ชิง จึงถูกเรียกว่าเขตคราม
    เพลงเยี่ยมชมแม่น้ำชิงสุ่ยฉบับนี้นอกจากนำมาดัดแปลงใหม่แล้วยังได้สอดแทรกบทเพลงอื่น ๆไว้ในเพลงนี้ด้วยซึ่งประกอบด้วย
    ประโยคขึ้นต้นเพลงที่ว่า
    “我有一段情呀 唱拔拉诸公听 诸公各位呀静 呀静 静心呀”
    “ข้ามีเรี่องราว ที่อยากจะร้องให้ทุกท่านฟัง ขอให้ทุกท่านโปรดรับฟังอย่างสงบ”
    ท่อนเพลงนี้มาจากเพลง ทิวทัศน์ของอู๋ซี (无锡景) เป็นหนึ่งในเพลงพื้นบ้านในเจียงหนาน ไม่มีเนื้อร้องตายตัว ทำให้นักร้องสามารถด้นสดได้ ตั้งแต่จีนเปลี่ยนเป็นสาธารณรัฐเป็นต้นมา "ทิวทัศน์ของอู๋ซี" ก็ได้ดัดแปลงและเป็นเพลงที่นิยมมากมายในสมัยนั้น ภาพยนตร์หลายเรื่องยังใช้เพลงนี้เป็นการสลับฉากด้วย เช่น เพลง 秦淮景 ในภาพยนต์เรื่อง สงครามหนานกิง สิ้นแผ่นดินไม่สิ้นเธอ (金陵十三釵)
    • 《秦淮景》-《金陵十三釵》電影原聲主題曲MV...
    ท่อนเพลงที่ร้องว่า
    江水春沉沉, 上有竹林深,
    竹叶坏水色, 郎亦坏人心
    น้ำในสายธารยามวสันต์ลดลง
    มีป่าไผ่ขึ้นแน่นหนา
    ใบไผ่ทำลายภาพงามบนผิวน้ำ
    ชายผู้เป็นที่รักก็รบกวนใจหญิงสาว
    ท่อนนี้มาจากเพลง เพลงแม่น้ำฤดูใบไม้ผลิ (春江曲) ของ Guo Yuanzhen (郭元振) บรรยายถึงความคิดที่ซับซ้อนของหญิงสาวที่คิดถึงฤดูใบไม้ผลิ น้ำของแม่น้ำในฤดูใบไม้ผลิลดลงและไม่มีคลื่น มีป่าไผ่ที่เติบโตหนาแน่นที่แกว่งไปมาตามสายลม แสงอาทิตย์ส่องลงมาสะท้อนภาพของใบไผ่บนผิวน้ำซึ่งได้รบกวนสีของน้ำและคนรักก็รบกวนจิตใจอันบริสุทธิ์ของหญิงสาวด้วย เด็กสาวที่มองดูผิวน้ำและเงาสะท้อนของป่าไผ่ไม่สามารถสงบใจได้ จริงๆ แล้วสิ่งที่ยุ่งเหยิงไม่ใช่สีไผ่ในทิวทัศน์ก็มีอยู่เสมอ เป็นอารมณ์ของเด็กสาวที่หวงแหนฤดูใบไม้ผลิ
    ขอบคุณทุกท่านที่ติดตามรับชมนะคะ
    แปลผิดประการใดก็ขออภัยด้วยค่ะ
    #探清水河 #黄诗扶 #เพลงจีนแปลไทย

Комментарии • 31