Cuando vi el título de este vídeo me pensé: "No hay problema, nunca pediría Coca-Cola regular." Sin embargo, el vídeo me quedó súper útil, porque antes no sabía el significado negativo de la palabra "regular". Hay que utilizarla con cuidado 😉👍. Muchas gracias, María 💝🌺
Me alegro mucho que nos hayas mencionado, dado que me da la gana de decirte es que cuando vaya a un supermercado, a un restaurante o a una estación de servicio para comprar un refresco, como coca cola. Los personales me preguntan coca cola normal o cero. Desde que llevo 11 meses viviendo aquí en España, eso me ha marcado la diferencia, que asimismo se ha convertido en mi naturaleza segunda mediante ayudarme a mejorar mi español.
We say 'regular verbs' in English as well. 'A regular coke' is in fact an American English expression. USA English is now the dominant variety on the planet. this is unfortunate from my point of view. It wasn't at all the dominant variety of English when I was growing up in Australia back in the 50s and 60s, and I still speak British English, but with an Australian accent. This second meaning of 'regular', that you mention early in this vid, today more often than not just means 'small'. And it is used a lot now in Australia, where I have returned to live. But well, it sometimes sounds strange indeed to my ears. When I went to the USA for the first time in '84 I walked into a fast food and asked for a small coke to wash down whatever I was eating that day. On the wall behind the cash register were two polystyrene cups showing the two drink sizes available, one small and one medium. The server said, after I asked for a small cup: 'We don't have small, sir, only regular.' I stubbornly pointed to the wall behind her and said: 'I want a small one, just like that, please, miss.' She was more stubborn than me. She stuck to her guns and retorted: 'No sir, that's not small. That's regular!' So I just shrugged, cut my losses and ordered it anyway. But I refused to call the size regular.
Me hubiera gustado seguir tus videos regularmente; pero no puedo por mis responsabilidades entonces no me veo como un estudiante regular. muchas gracias
María, muchas gracias por el video! Es muy útil! Una pregunta: cuando una persona te pregunta: "cómo estás?" podemos constetar: "Estoy regular"? Como el sinónimo de "así así"
¡Gracias! Todo muy claro. Tengo una pregunta: cuando describimos a personas, para decir por ej. que la nariz no es ni grande ni pequeña ¿cómo sería mejor decir? ¿Normal?
Al fin! Estudié la lengua castellana por cuatro años de colegio y cuatro más en la universidad. Nunca me han hablado de las diferencias entre palabras comunes así. Es lo que necesité. Tal vez no enseñan estas diferencias en los grados principientes, pero a mí parece esencial enseñarlas en niveles más avanzadas. Así se enseñan la lengua materna. ¿Porqué se usan manera diferente para enseñar lenguas ajenas?
Hola, María. Qué tal? Te he enviado por Instagram para informarme de las clases pero no contestas. Espero que me des una respuesta cuanto antes… o dime porfa, ¿en qué App podemos hablar? 🗣
I wish it were still called "Coke Classic"! In the U.S., "regular" with regard to drinks often means "medium" (size). In Spain, can you say, "Ponme un Coca-cola medio"?
Parece una tontería pero es que de verdad nos liamos mucho porque comparamos con inglés y pensamos que no es nada malo. A mi me dijo compañera de trabajo que el examen le fue regular y me puse feliz por ella, pensaba que seguramente lo va a pasar, como normal, bien, pero lo que quiso decir que de verdad no muy bien. Pasan confuciones, además que se usa mucho esta palabra justo con el significado 'un poco mal' o 'no muy bien', por lo menos aquí en Granada lo escucho mucho.
Cuando estaba en España utilizaba coca cola normal. Sin embargo, después de llegar a México aquí encuentro que la gente prefiere usar coca cola regular en lugar de normal. En este caso, vale la pena mencionar la gran variedad de español en LATAM y así no existe una línea tan claro como blanco y negro en los usos de palabras, por lo menos en tal ejemplo.
Hola, Víctor. Soy consciente de ello, lo menciono en el vídeo. También en la descripción del vídeo aclaró que incluso en zonas de España con otras lenguas oficiales esto (y otras muchas cosas) puede variar ligeramente.
@@mariaespanolcom Muchas gracias por la respuesta. Es que al principio no observaba que su canal se enfoca al uso de castellano en España. Así no es adecuado poner los comentarios.
Y el termostato sirve para "regular" la calefacción o la espita sirve para "regular" el paso del gas... Esa acepción de "regular" no la has explicado. Que puede usarse como verbo. 💋
En francés, no decimos una coca cola regular, sino normal. La palabra regular tiene los mismos significados básicos pero no tenemos ese matiz "no tan bueno". Alguien regular es alguien que respeta los compromisos, que no te da malas sorpresas. La palabra normal sobre un hombre tiene un sentido humorístico desde Coluche. Comienza un sketch asi : "Esta es la historia de un hombre normal... bianco." Se burló de los racistas, por supuesto.
Veo tus vídeos regularmente, pero ellos no son regulares, son geniales. Gracias ☺️
excelente Maria! Como siempre, pero no seas vaga! Haz videos mas largos!...nos encanta verte y escucharte!!!
I love your crisp pronunciation, Maria. I wish I could roll my "R's" that hard. It hurts when I try!
Buenos días María, Muchísimas gracias por este video muy útil. Te agradezco. Un abrazo del sur de Francia.
Muchas gracias María. Cómo siempre llena de novedades! Me enloquece tu hablar
Yo no sabia aquel significado de la palabra Regular! Ni bien, ni Mal... Gracia's Como siempre Maria x
Hola profe Maria gracias
Cuando vi el título de este vídeo me pensé: "No hay problema, nunca pediría Coca-Cola regular." Sin embargo, el vídeo me quedó súper útil, porque antes no sabía el significado negativo de la palabra "regular". Hay que utilizarla con cuidado 😉👍. Muchas gracias, María 💝🌺
Tambien veo tus videos periodicamente. Hago notas de tus videos con regularidad. Así que espero que sigas haciendo tus videos regularmente.
👏👏👏👏👏
Short videos are great! Gracias!
Hola, gracias ,muy útil este vídeo 👏👏👏
Gracias profe, un vídeo muy útil, como siempre 🤗😘
Me alegro mucho que nos hayas mencionado, dado que me da la gana de decirte es que cuando vaya a un supermercado, a un restaurante o a una estación de servicio para comprar un refresco, como coca cola. Los personales me preguntan coca cola normal o cero. Desde que llevo 11 meses viviendo aquí en España, eso me ha marcado la diferencia, que asimismo se ha convertido en mi naturaleza segunda mediante ayudarme a mejorar mi español.
Encantado con tus vídeos, gracias.
Gracias Maria por un vídeo excelente
No estás una profesora regular sino maravillosa. Por eso veo tus videos regularmente para mejorar mi español. 😊
Esto no es un video regular, es un video muy util y estupendo. Gracias por subirlo !
:)
Superinteresante. Mi favorita es trampantojos, literalmente una trampa de los ojos. Sí, por favor regálanos más...
Muchas gracias.
Muchas gracias por eso!
Muy util - gracias!
We say 'regular verbs' in English as well.
'A regular coke' is in fact an American English expression. USA English is now the dominant variety on the planet. this is unfortunate from my point of view. It wasn't at all the dominant variety of English when I was growing up in Australia back in the 50s and 60s, and I still speak British English, but with an Australian accent. This second meaning of 'regular', that you mention early in this vid, today more often than not just means 'small'. And it is used a lot now in Australia, where I have returned to live. But well, it sometimes sounds strange indeed to my ears. When I went to the USA for the first time in '84 I walked into a fast food and asked for a small coke to wash down whatever I was eating that day. On the wall behind the cash register were two polystyrene cups showing the two drink sizes available, one small and one medium. The server said, after I asked for a small cup: 'We don't have small, sir, only regular.' I stubbornly pointed to the wall behind her and said: 'I want a small one, just like that, please, miss.' She was more stubborn than me. She stuck to her guns and retorted: 'No sir, that's not small. That's regular!' So I just shrugged, cut my losses and ordered it anyway. But I refused to call the size regular.
Buenos días María,
Como de manera" habitual", fue una clase interesante y he aprendido una cosa muy importante.Te agradezco, hasta pronto!
Gracias a ti ☺️
Great videos 😊❤
Me encantó!
🥰
Gracias cariño
Mi canal favorito de aprender español 🙂
Gracias María
Gracias ☺️
Mucho útil, muchas gracias
Me hubiera gustado seguir tus videos regularmente; pero no puedo por mis responsabilidades entonces no me veo como un estudiante regular. muchas gracias
Gracias ☺️
María, muchas gracias por el video! Es muy útil!
Una pregunta: cuando una persona te pregunta: "cómo estás?" podemos constetar: "Estoy regular"? Como el sinónimo de "así así"
¡Sí! Totalmente
¡Gracias! Todo muy claro.
Tengo una pregunta: cuando describimos a personas, para decir por ej. que la nariz no es ni grande ni pequeña ¿cómo sería mejor decir? ¿Normal?
Exacto 👏 En ese caso, sonaría genial decir eso.
@@mariaespanolcom gracias 👍👍😘
No soy un estudiante regular aunque estudio español de manera regular. Saludos.
👏👏
Al fin! Estudié la lengua castellana por cuatro años de colegio y cuatro más en la universidad. Nunca me han hablado de las diferencias entre palabras comunes así. Es lo que necesité. Tal vez no enseñan estas diferencias en los grados principientes, pero a mí parece esencial enseñarlas en niveles más avanzadas. Así se enseñan la lengua materna. ¿Porqué se usan manera diferente para enseñar lenguas ajenas?
Hola, María. Qué tal? Te he enviado por Instagram para informarme de las clases pero no contestas. Espero que me des una respuesta cuanto antes… o dime porfa, ¿en qué App podemos hablar? 🗣
I wish it were still called "Coke Classic"! In the U.S., "regular" with regard to drinks often means "medium" (size). In Spain, can you say, "Ponme un Coca-cola medio"?
Diríamos una Coca-Cola mediana :)
@@mariaespanolcom Gracias, Maria. Soy un fan de tu canal desde hace mucho tiempo!
Parece una tontería pero es que de verdad nos liamos mucho porque comparamos con inglés y pensamos que no es nada malo. A mi me dijo compañera de trabajo que el examen le fue regular y me puse feliz por ella, pensaba que seguramente lo va a pasar, como normal, bien, pero lo que quiso decir que de verdad no muy bien. Pasan confuciones, además que se usa mucho esta palabra justo con el significado 'un poco mal' o 'no muy bien', por lo menos aquí en Granada lo escucho mucho.
en México es muy comun decir coca cola regular
lo mismo aquí en España
Ayer compré una Pepsi en Mercadona en Málaga. Y en el recibo aparece como "Pepsi regular". ¿Por qué? 🤔
Cuando estaba en España utilizaba coca cola normal. Sin embargo, después de llegar a México aquí encuentro que la gente prefiere usar coca cola regular en lugar de normal. En este caso, vale la pena mencionar la gran variedad de español en LATAM y así no existe una línea tan claro como blanco y negro en los usos de palabras, por lo menos en tal ejemplo.
Hola, Víctor. Soy consciente de ello, lo menciono en el vídeo. También en la descripción del vídeo aclaró que incluso en zonas de España con otras lenguas oficiales esto (y otras muchas cosas) puede variar ligeramente.
@@mariaespanolcom Muchas gracias por la respuesta. Es que al principio no observaba que su canal se enfoca al uso de castellano en España. Así no es adecuado poner los comentarios.
Raymunda a Agustina: ¿Cómo estás?
Agustina: Regularcilla, no estoy buena...
👏👏
He comprendido, pero el usos de esta palabra solo con la práctica.
¿Puedo pedir una Coca-Cola comun en lugar de normal?
you are the best goddess 🌸🌸🌸 ⭐⭐⭐ 💓💓💓 i admire you with the utmost pleasure
Parecido com o português, então tá tranquilo
¡Una suerte! :)
Y el termostato sirve para "regular" la calefacción o la espita sirve para "regular" el paso del gas... Esa acepción de "regular" no la has explicado.
Que puede usarse como verbo. 💋
no me gusta Coca-Cola, para mi tiene un gusto "regular," mediocre -- normal, light ,zero, lo que sea . . entonces . . no hay problema 🤣
😂😂
En francés, no decimos una coca cola regular, sino normal. La palabra regular tiene los mismos significados básicos pero no tenemos ese matiz "no tan bueno". Alguien regular es alguien que respeta los compromisos, que no te da malas sorpresas. La palabra normal sobre un hombre tiene un sentido humorístico desde Coluche. Comienza un sketch asi : "Esta es la historia de un hombre normal... bianco." Se burló de los racistas, por supuesto.
Gracias, muy útil!