I don't know if all of these Chinese drama recappers are aware of it or not, but Cinderella is not English for "protagonist" or "lead actress" or "door mat". "Cinderella" refers to someone unappreciated by their family whose life changes when they get to attend an event held by royalty who are looking for a spouse for their heir. When the person tries to leave before the specified time that would result in them being caught, an item is left behind on accident that allows the heir to locate them. When a person is found by the heir, their lives are joined in both are happier.
But in China they usually call the FL as Cinderella and most of these videos titles are originally posted in Chinese and YT translates it to your language automatically
I agree with your definition, but I think the Chinese use this term to indicate that she's the "good" girl who is misunderstood and treated badly until the end when everything gets a "happily ever after" ending--just like in the fairy tale.
Madam English translator you can easily apply to China to help with correcting the auto generated titles. Or you can keep quiet and move along… can you speak Mandarin or Cantonese? No… so keep quiet as they are already doing you a favour by putting the video up with English subtitles they don’t owe you anything
What makes this series work so well is that the ML is a child at heart - it shows in almost every scene he is with his son.
Watch this drama many times and still find it exciting ...
I don't know if all of these Chinese drama recappers are aware of it or not, but Cinderella is not English for "protagonist" or "lead actress" or "door mat". "Cinderella" refers to someone unappreciated by their family whose life changes when they get to attend an event held by royalty who are looking for a spouse for their heir. When the person tries to leave before the specified time that would result in them being caught, an item is left behind on accident that allows the heir to locate them. When a person is found by the heir, their lives are joined in both are happier.
But in China they usually call the FL as Cinderella and most of these videos titles are originally posted in Chinese and YT translates it to your language automatically
I agree with your definition, but I think the Chinese use this term to indicate that she's the "good" girl who is misunderstood and treated badly until the end when everything gets a "happily ever after" ending--just like in the fairy tale.
Madam English translator you can easily apply to China to help with correcting the auto generated titles. Or you can keep quiet and move along… can you speak Mandarin or Cantonese? No… so keep quiet as they are already doing you a favour by putting the video up with English subtitles they don’t owe you anything
Ame esta historia el niño me encantó y la historia el drama se llama el amor que me das y lo mejor es que esta acá en RUclips
Hermoso niño me encanta es muy inteligente y los padres ni se digan gracias de todo ❤❤❤ por subir estos videos
This scene broke me😢
Both lead actors with child really are great.
drama name
Suka bngt dngn pasangan ini❤
Este niño es absolutamente hermoso y un gran talento chino divinooooo bendiciones❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
S
como se llama esta historia
Se llama en español el amor que me das es china muy buena y esta toda aca en RUclips
Name pls in English
The Love You Give Me. They also did Once We Get Married. Love this couple.
Jf I was thinking about you Ajit the first time we were talking and ❤❤😂😂😊😅😊
Lástima no le vi el final😮
喜欢她家儿子。。
View baraye
Nostalgiaa
Bocah narsis🤣🤣🤣dan cenderung menyebalkan
😅😅😅
K kbds I jgf to 🤍 night I will try and get ❤❤ hcgh but 😂😂😂😂😂😂😂 jjb seh k k 😊🥺👏🏻👏🏻👏🏻🥺
S
Este niño es absolutamente hermoso y un gran talento chino divinooooo bendiciones❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
S