Hội thoại tiếng Trung giao tiếp thực tế đời sống - Gọi điện thoại cho bạn bè
HTML-код
- Опубликовано: 29 сен 2024
- #tiengtrunggiaotieothuctedoisong #tiengtrunggiaotiep #tiengtrung518
Hội thoại 2:
A: 之前打你电话怎么不接啊? 好久没联系了。
Zhīqián dǎ nǐ diànhuà zěnme bù jiē a? Hǎojiǔ méi liánxì le.
之前打你電話怎麼不接啊? 好久沒聯繫了。
Hôm bữa gọi cho cậu sao ko nghe máy thế? Lâu lắm ko liên lạc rồi.
B: 最近非常忙,没怎么玩手机,没注意看。
Zuìjìn fēicháng máng, méi zěnme wán shǒujī, méi zhùyì kàn.
最近非常忙,沒怎麼玩手機,沒注意看。
Dạo này bận kinh khủng, ko mấy khi nghịch điện thoại, ko để ý xem.
A: 哦,最近身体还好吧?我听小明说你住院了?
ò, zuìjìn shēntǐ hái hǎo ba? Wǒ tīng Xiǎo Míng shuō nǐ zhùyuàn le?
哦,最近身體還好吧?我聽小明說你住院了?
Thế à, dạo này khỏe chứ? Tớ nghe Tiểu Minh nói cậu phải đi viện à?
B: 是的,不过没什么大事,现在已经出院在家了。
Shì de, búguò méi shénme dàshì, xiànzài yǐjīng chūyuàn zài jiā le.
是的,不過沒什麼大事,現在已經出院在家了。
Đúng vậy, cơ mà ko có gì nghiêm trọng, giờ đã xuất viện ở nhà rồi.
A: 生病也不说一声,好来看你。
Shēngbìng yě bù shuō yì shēng, hǎo lái kàn nǐ.
生病也不說一聲,好來看你。
Ốm mà cũng không nói một tiếng, để tớ còn đến thăm cậu.
....
谢谢.。。老师
谢谢老师
Tuyệt
谢谢
Tuyệt vời cô
❤
xie xia laoshu
dạ cô có thể cho em xin full script của hội thoại 2 được hong ạ
Chữ 待 sau chữ 反正 đóng vai trò gì ạ?
非常感谢陳老师❤❤❤
Cô cho em hỏi là từ (想得美)và từ (门都没有)có khác nhau ko ạ , vì em thấy cả 2 từ đều mang nghĩa là ( đừng có mơ ) , 2 từ này có phải dùng từ nào cũng đc phải ko ạ . Mong cô rep 谢谢老师
mai cô giải đáp trên video short nhé
门都没有 mức độ cao hơn nhé
cám ơn cô giáo
谢谢老师❤
Muốn học cô giáo có được ko ạ
chào em, mời em liên hệ cô qua zalo 0969810971 hoặc fb Chen Laoshi nhé, cảm ơn e
Cảm ơn cô giáo ❤
谢谢老师
Thanks cô
hay quá, cảm ơn cô giáo
cô cũng cảm ơn em nha
cảm ơn cô nhé
❤❤❤
Cam ơn cô giao nhiều...
9h 😊
Rất hay ❤
cảm ơn bạn
Cô cả mở lớp dạy ko ạ
mời e liên hệ cô qua zalo 0969810971 để cô tư vấn cho em nhé
Bai hoc rât hsy
Cam ơn cô bài học hay và bổ ích a
cô cũng cảm ơn em nha