Katie Melua, L.U.C. & Rebel Babel Film Orchestra - End of Summer / The Peasants / Chłopi
HTML-код
- Опубликовано: 16 окт 2024
- Follow
@katiemeluaofficial
@l.u.c.official
@rebelbabel
@chłopifilm
Subscribe - LUCfilms
Concerts - Contact@rebelbabel.com
Winyl dostępny tutaj / LP available here:
kulturalnyskle...
CD dostępne tutaj / CD available here:
kulturalnyskle...
www.eluce.pl/s...
Listen to the soundtrack here: peasants.lnk.t...
______
Music video directed and edited by Monika Folkierska-Żukowska using clips from the film.
Associate Directors: DK Welchman, Szymon Kuriata
______
ENG
ABOUT THE PEASANTS (ORIGINAL MOTION PICTURE SOUNDTRACK)
The Peasants features music by award-winning producer, vocalist, composer, songwriter Łukasz “L.U.C.” Rostkowski and his international Rebel Babel Film Orchestra written for the painted animation film based on Polish writer Władysław Reymont's Nobel Prize-winning novel of the same name. For the score, L.U.C. drew inspiration from the film’s Polish origins, utilizing rare Slavic folk instruments, like the Belarussian Bagpipes, to build beautifully expansive themes and bringing together a special line-up of musicians, including a Ukrainian Refugee Choir, for his transcultural big band Rebel Babel Film Orchestra to record the album. To celebrate the film’s US theatrical release, the music team recorded a new reedition of album closer “End of Summer” performed in English by Georgian-British singer-songwriter Katie Melua.
The most popular film in Poland this year, The Peasants is the follow-up film by film-making couple DK Welchman & Hugh Welchman, who created the 2018 worldwide hit, Loving Vincent. The Peasants novel is filled with descriptions of nature, its mechanisms, delight in life, the earth, and people. To tell this epic story, the creators of the film decided to use the painting animation technique known from Loving Vincent. Each frame of the movie is hand-painted by a group of over 200 artists, who created more than 40 000 oil frames. It lengthened the process of making the film from about two years to more than five, but thanks to painting animation rather than mere repainting of frames, it was possible to emphasize and saturate emotions and beauty of nature in changing seasons in the film.
Originally making its world premiere at the Toronto International Film Festival, The Peasants is now playing in select US cities, coming soon to a theater near you from Sony Pictures Classics.
______
PL
Do prac nad anglojęzyczną wersją “Końca Lata” LUC & Rebel Babel Film Orchestra zaprosili Katie Melua - gruzinsko-brytyjska piosenkarkę i autorkę tekstów. Utwór “End of Summer” wydany jest z okazji premiery filmu “Chłopi” w Stanach Zjednoczonych. Dystrybutorem filmu w Stanach jest Sony Pictures Classics.
Posłuchaj utworu tutaj: peasants.lnk.t...
“Chłopi” to animacja malarska w reżyserii DK i Hugh Welchmanów, twórców “Twojego Vincenta”. Tym razem duet postanowił przenieść na wielki ekran esencję polskiego dziedzictwa narodowego - noblowską powieść Władysława Reymonta, malarstwo Młodej Polski oraz porywającą muzykę korzeni. Animację obejrzało w Polsce ponad 1.8 mln widzów. Sukces filmu, w dużej mierze, opiera się na fenomenalnej ścieżce dźwiękowej, której popularność przekroczyła sale kinowe, zdobywając ponad 50 mln odtworzeń w serwisach streamingowych, Złotą Płytę oraz status najpopularniejszej ścieżki dźwiękowej w historii polskiego kina.
Bogata muzyka filmowa zagrana wyłącznie na autentycznych ludowych instrumentach połączona z ożywionym malarstwem stanowi niezwykle bogaty i barwny projekt artystyczny. Scieżkę dzwiękową do “Chłopów” stworzyli m.in. Kayah, Kwiat Jabłoni, Ralph Kaminski, Apolonia Nowak, Dagadana, Lor, Laboratorium Pieśni, Sutari, Tęgie Chłopy, Maria Pomianowska, Julia Wieniawa, Bela Komoszyńska, Małgorzata Kożuchowska, T.ETNO, ale także ukraińscy artyści (Chór Vyrij) i białoruski dudziarz Vital Voronau pod batutą L.U.C & Rebel Babel Film Orchestra.
Posłuchaj całego soundtracku filmu "Chłopi":
• "Chłopi" / "The Peasan...
#KatieMelua #LUC #RebelBabel #chłopi #thepeasants #rebelbabel #chłopifilm
Chłopi Tańcuj Remixed Show na Torwarze już 13.10.2024!
Kup bilety: bit.ly/3yG4LZQ
Dumny jestem jako Polak, ze choć ta piosenka brzmi dobrze to polska wersja jest po prostu wybitna i brzmi naturalnie, lepiej i w ogóle, po prostu, zajebiście. Uszanowanko dla Katie!
Też tak uważam. Ciężko mi wyobrazić sobie kogoś innego w tej roli niż Katie, ale polska wersja jest dla mnie lepsza
Racja, Polska wersja ma w sobie ogromne emocje❤
ciężko przebić polską Katię ;)
To zależy od tego, którą wersję usłyszałeś jako pierwszą, tę będziesz preferował. Prosta psychologiczna zależność.
Bo to takie nasze i inny język tu nie pasuje, choć oczywiście można próbować😉
The Polish version has more Slavic spirit, but only Katie could breathe life into the English version! I love it!❤
Polska wersja o niebo lepsza. Uwielbiam naszą polską tradycję, kulturę, literaturę i jezyk.
Po co to pisać? Katie, to wspaniała i uznana na całym świecie piosenkarka, a piosenka w jej wykonaniu jest po prostu piękna. Utwór ma inny wydźwięk, ale wzbogaca to dzieło. Poza tym Katie jest z Gruzji, wiec rozumie naszą kulturę, bo tu się urodziła.
@@AdeM-kc7sc skoro taka wspaniała i uznana to krytyki nie powinna się bać. I zapewne się nie boi być skrytykowana i uznaje to za normalny komentarz. Za to ty masz jakiś problem w tym, że ktoś wyraził swoje zdanie.
@@symetria2024 To napisz jej priv'a i podejmij dialog tak, żebyśmy się mogli porównać argumenty. Chyba się nie boisz?
@@AdeM-kc7sc nie mów mi co mam robić.
Tylko piękny, polski język może oddać duszę i przekaz tej piosenki. Teledysk za to lepszy niż w polskiej wersji.
Jestem po wrażeniem. Dla wszystkich mega podziękowania. Muzyka, grafika, aktorzy. Genialnie wykonana praca! Dziękuję.
Nie, to nie to samo. Polska wersja 100 razy lepsza. W tej coś mi brakuje. Takie sztuczne przedłużanie, no i ton głosu się prawie wcale nie zmienia, cały czas na tych samych drganiach śpiewa.
Dużą, a wręcz ogromną różnicę robi tutaj ścieżka instrumentów, zwłaszcza na wstępie. Polecam posłuchać obu utworów do ok. 30 sekundy zaraz po sobie, wtedy od razu to słuchać. Możliwe, że w angielskiej wersji zostało zagrane wolniej i niżej, żeby dopasować podkład do głosu wokalistyki, ale i tak zgadzam się z tym, że brakuje tu tych kilku nutek, które tak mocno grają na emocjach.
@@kamilam.3606wersję polską przesłuchałam już dziesiątki razy więc znam na pamięć cały tekst i ścieżkę dźwiękową. A w tej wersji od razu zanim zaczęła jeszcze śpiewać, w pierwszych sekundach poznałam, że te instrumenty są inne i melodia inna. Ale i tak polska wersja pod względem ścieżki dźwiękowej i śpiewu jest o wiele razy lepsza
Odpowiedziałeś sobie na pytanie, dlaczego Chłopi nie załapali się na Oskary. Bo są nasze, polskie, to my rozumiemy, to my wiemy o czym opowiadają i dlaczego właśnie tak opowiadają.
Myślę, że to jest po prostu inna wersja. Cieszę się, że to Katie akurat śpiewa. Chyba też nie o to chodzi, żeby angielska wersja była identyczna
Bzdura. Kwestia osłuchania. Po prostu usłyszałaś i polubiłaś pierwotną wersję jako pierwszą.
I can't wait to watch this movie, I hope that it arrives soon in Chilean cinemas!!!
It was like living inside of a Grimm Brothers fairytale for 2 magical hours. Thank you for making this masterpiece.
Best movie ever!! F... Oscars!! They have no idea. Considering 100 of artists painting frames for 3 years on canvas, this is a masterpiece.
There is too much Christianity and too little LGBT+ in this film, so it won't get an Oscar 😉
In the English version, no one else would have sing it better. Katie Melua as the ambassador of this movie is a excellent choice. 👏
Dokładnie!
Przepiękne, balsam dla duszy
Both the English and Polish versions are amazing. Im happy to hear Katie's beautiful voice there
Zdecydowanie polska wersja jest wybitna!❤
Sharing with You our English version of the final song from unique painted feature film The Peasants from Oscar nominated Loving Vincent creators. Film is now available in USA and UK. I Hope that this song will give You force and strong wings to fly wherever You are guys! Thank You @katiemelua for an amazing cooperation and Your great voice, skill and sensitivity! Enjoyed and see You at the concerts! L.U.C.
-----
Posyłamy Wam angielską wersję finalnej piosenki z wyjątkowego, malowanego filmu Chłopi twórców nominowanego do Oscara Loving Vincent. Film jest już dostępny w UK i USA. Mam nadzieję, że ta piosenka doda Wam mocy i skrzydeł gdziekolwiek jesteście! Dziękuję Katie za wspaniałą współpracę, piękny głos, talent i wrażliwość! Do zobaczenia na koncertach!
It will be available in Argentina? 🙏
Wielki szacun ! Piękna Katie Melua, przepiękna muzyka, niezwykły obraz.. L.U.C - ogromne, serdeczne gratulacje!
P.S Kocham Katie Melua, ale ta polska wersja bardziej wzrusza. coś drga w duszy, Tu jest piękno i talent- oczywiście też🥰🥰🥰🥰
Ciągle jestem pod wrażeniem tego obrazu.
Polska wersja oczywiście lepsza ale to bardzo ciekawe usłyszeć tą piosenkę w innym języku, chciałbym by powstały wersje w jeszcze innych językach ale póki co się tego nie spodziewam
Ja jestem ciekawa jakby ten utwór brzmiał w innych językach słowiańskich.
@@kamilam.3606 Też, powinny powstać dubbingi całego filmu w innych językach słowiańskich
@@anonymousofwonderland4850 Wtedy oglądała bym każdą wersję
@@kamilam.3606 Dosłownie, nawet gdyby powstały dubbingi w językach niesłowiańskich jak włoski czy angielski byłbym wszystkich ciekawy
Polska wersja...nie do przebicia❤
Ale kalejdoskop z mojego dzieciństwa powrócił,zakochał sie w tych obrazach ponownie przeczytanych kiedyś, obejrzanych przed laty i teraz.
Super i Katie...
Piękna muzyka, film i książka. Kultura przez duże K.
Książka wspaniała, piosenka taka sobie, ale ten film to cepeliowe, kiczowate gó..o .
Lyrics: (there might be some mistakes)
Seasons turn and turn again
Bitter winds begin to blow
See me catch a drifting cloud
Fly away let the rubble go
Running far this rage of wolfs
Is caring heart a blessing or a curse
Gliding hight above the clouds
This spinning range no longer hurts
Flying up above the field,
Above the woods, and stars
Far from here
The horizon's folden sky
Is taking me, taking away my fear
Say what you like
Cutting jabs, those wicked tounges
They're not getting through
Echos of the distant rage
Fading and vanishing to blue
Summer winds, will soon return
Here to carry me away
I hang upon, the sun white clouds
I'm soaring now, beyond afraid
I embrace, open wounds
My scars to heal my spirit beast
I'm flying now, to the hills
Overseas, to meet my dreams
Summer winds, will soon return
Here to carry me away
I hang upon, the sun white clouds
I'm soaring now, beyond afraid
I embrace, open wounds
My scars to heal my spirit beast
I'm flying now, to the hills
Overseas, to meet my dreams
Looking down i see the view
Pastures of the great wide world
I dream it now, my life a new
A fresh canvas to be unflod
Foreign lands, frendly towns
Is there a place, to make me whole
Healing rays, hope of spring
Faint, return into my soul
Summer winds, will soon return
Here to carry me away
I hang upon, the sun white clouds
I'm soaring now, beyond afraid
I embrace, open wounds
My scars to heal my spirit beast
I'm flying now, to the hills
Overseas, to meet my dreams
Both Polish & English versions are great, but I feel like the Polish language suits the song better. Either way - this is beautiful! ❤🎶
Because Polish song is from Polish's soul, from our heartbeat, from our inheritance. Genius loci
I prefer polish version - original is almost always better, but I've always enjoy vocal of Katie Melua
A Polacy w komentarzach jak zwykle marudzą :) Dobrze, że są dwie wersje do wyboru, nie każdy zna nasz język, a tak wszyscy mogą cieszyć się tym pięknym utworem w pełni.
Nie marudzą. Tylko polska wersja jest o niebo lepsza. Ta z Meluą jest nijaka. Chcąc zrozumieć tekst w obcym języku można pod nim napisy umieścić. Uważam , że użycie oryginalnego języka buduje unikalny klimat czy to filmu, piosenki czy gry. Angielski w tym wypadku brzmi sztucznie.
@@martaes7109 Ta piosenka skierowana jest na inny rynek. Słowiańskie narody z pewnością preferować będą oryginalną wersję, bo lepiej rezonuje z naszą duszą i kulturą. Natomiast śledziłam sekcję komentarzy przy każdej kolejnej piosence wrzucanej na ten kanał i zawsze przez pierwsze dwa tygodnie było mnóstwo krytyki ze strony polskich odbiorców.
@@op.owczarek właśnie dla mnie takie podziały są beznadziejne. Dlaczego musimy wydawać wersję "na inny rynek" zabijając słowiański klimat? Czy ten" inny rynek" to sami ignoranci którzy nie potrafią docenić właśnie tej "inności"? Przecież tyle się mówi o..."tolerancji" w tych czasach.
@@martaes7109 Ale to jest generalna praktyka, która pozwala na większy sukces komercyjny w krajach zachodnich. Wcześniej ludzie pisali "a co to ma być? niby z jakiego regionu ta muzyka? za mało polskie“ a teraz dla odmiany bronią rodzimej wersji, bo nagle wydaje im się jedyna prawilna i absolutnie polska. Tak samo jak w filmie pewne elementy zostały uwspółcześnione - wyobrażasz sobie, że oglądamy na ekranie ksiażkową Jagnę, za którą chłopy się uganiają, bo jest wielką, silną babą i kręci ich, że 3 wiadra wody na raz uniesie?
Nice, very nice, but the polish version is the most beautiful. Kasia Sienkiewicz❤❤❤
I prefer polish version this song -Koniec lata ;) But maybe it’s a chance for the world to hear about the Peasants movie
Very good! Nice voice, thank you!
Katie Melua ❤❤❤. Can you ask for more?? So proud...
Dla mnie dużo lepsze niż oryginał.
Polska wersja o niebo lepsza ❤
Polska wersja miażdzy mimo wszystko :)
Uwielbiam obie wersje. Mimo, że obiektywnie Polska wersja lepiej brzmi to częściej wracam do angielskiej. Katie ❤
Masterpiece👌❤️
Polska wersja nie do porównania :) Polska piosenka jest po prostu wybitna
Polska wersja lepsza, ale fajnie zobaczyć wiecej klipów z filmu i usłyszeć to w angielskim.
Im częściej słucham tej wersji, tym bardziej ją lubię. Z każdym odsłuchem zyskuje. Polska jest równie cudowna, ale Katie czaruje głosem.
Dzień dobry, w nocy i o północy. 🎉
Beautiful version! 😍Katie as always very authentic and touching ❤
Genialne end of summer.🤩
delikatnie i miękko
Jestem w szoku, jak z arcydzieła pełnego siły, determinacji i emocji można było zrobić zwyczajną, delikatną piosenkę bez wyrazu... Katie kompletnie nie zdołała oddać charakteru tego utworu. Tylko instrumenty i chórki ją ratują...Dlaczego Ci, których głosy słyszymy w wersji polskojęzycznej nie mogli tego zaspiewać po angielsku? W ich wykonaniu tkwi jakaś nieopisana magia... jest tak hipnotyzujące, że ma się ochotę ciągle do niego wracać, w przeciwieństwie do tego...
Amazing ❤😊
Zdecydowanie wersja polska!!!😎
Mam wrażenie że w angielskiej brakuje rytmiczności i zgrania z muzyką. Ale dobrze że mamy miedzynarodową wersję
No tak dla świata i szerszej promocji potrzebna jest ta wersja, ale utracono w niej hipnotyzujący klimat z wykonania polskojęzycznego. Niby język polski niemelodyjny, ale to anglojęzyczna wersja wypadła nudnie i monotonnie.
Polski nie jest melodyjny?
Bardziej drewnianego języka od angielskiego to chyba nie ma 🤪
@@Аняна zgadzam się. Polska wersja zdecydowanie lepsza
Wersja ang brzmi tak płasko, brakuje tych polskich akcentów w słowach
@@mateusz.nester Słowiańskie języki dodają dramatyzmu każdemu utworowi :)
@@Аняна Jest takie przekonanie, z racji tego, że w polskim mamy stały akcent, ale ja sama tego tak nie odbieram ☺️
Udźwigła i dowiozła!
Great song, all best
Proszę dajcie po prostu Kasi Sienkiewicz zaśpiewać to po angielsku ;)
Chyba Karolinie Skrzyńskiej!!!!
Tragiczna wersja... Zabity klimat i duch tego utworu.
Winyl dostępny tutaj / LP available here: bit.ly/lp_chlopi
CD dostępne tutaj / CD available here: bit.ly/cd_chlopi
A przy okazji sprawdźcie wszystkie teledyski, które powstały na podstawie filmu "Chłopi" bit.ly/chłopi_playlista
❤
Świetna wersja! Jednak nasza polska Kasia bardziej
I like her art. I like to recognize that there is a song indicating that his soul is WONDERFUL.
If you notice (Reference 1), her voice song is sweeter. For my part, I know that Katie (Melua) has a very angelic soul (despite the almost 9,000 km distance, this is because of the internet), and that is why I like her interpretation MORE.
Reference 1: ruclips.net/video/sbjoTjpkkbA/видео.html
Dużo głosów, że polska wersja lepsza, ale ja bym powiedział, że ta wersja jest lepsza pod międzynarodowy rynek.
A tego chyba chcemy: Żeby CHŁOPI nawet po Oscarowych snubach wojowali za granicą.
Ja bym zwyczajowo zachciał przy okazji wydania kolekcjonerskiego w steelbooku bluray 4k!!!
po ostatniej aferze nie ma szans na nominacje nawet
@@guerilla3469 jakiej aferze?
@@kondorr z wynagrodzeniami dla malarzy
@@guerilla3469 to to hollywood ma w dupie
Katie ❤❤❤
Zbieram szczękę z podłogi 😮❤❤❤
Jakoś tak bezpłciowo. Nie dźwignęła Pani Katie. Bela zrobiła jednak tutaj robotę.
Oryginalna wersja wybitna.
As a pole I must admit that it is done well, it just not slavic language
Wonder-full
❤🎶
Hmm, Melua tego nie poczuła. Ta wersja nie ma magii.
❤
Intonation!
❤❤❤
😍
Niice :)
Refren całkiem daje rade, ale polska wersja o wiele lepsza :) Tak czy inaczej, fajnie usłyszeć tą piosenkę po angielsku
😢❤
In my opinion, we're missing a lot of natural polish-slavic souls in this performance. Original artists should translate/sing it ..or leave it as it is.
Only this will give you true experience and joy
Czemu nie polska wersja tylko zaśpiewana po angielsku!? Brakuje mocy i dramaturgii!
Bo już wstawił polską wersję i nie będzie wstawiać polskiej wersji ponownie pod tytułem "English version"?
Good but....this song only in polish and polish version
I love Jagna and love the soundtrack but i wanna ask you i saw somewhere i dont know if it was here or elsewhere that there is also a polish version somebody have a link please? thx for any info
Good, but polish original the best
I love Katie Melua but i like polish version more. Its sing to soft i think.
Ja wiem dlaczego tego nie czuć. Mimo sympatii do Katie Melua, to nie oddaje tutaj w ogóle emocji - potrzebny by tu był inny głos - florence Welsh ma do tego talent i w sumie też z orkiestrą często nagrywa, może sprawdziłaby sie lepiej, może nie
Dawajcie jesień po Angielsku niech leci w świat
Głos Katarzyny Sienkiewicz pasuje o wiele bardziej do tej piosenki.
Także melodyka polskiego języka lepiej komponuje się w linią melodyczną.
Miło, że jest wersja angielska, pochwalam.
Tymczasem wracam do któregoś-setnego odsłuchiwania oryginału.
Polska wersja 1000 razy lepsza. To wykonanie jest nijakie. Muzyka i chorki piekne. Melua nie powala.
Can someone write the lyrics in the comments? There are no subtitles in this video.
Working on it
Edit: Did it :)
EN. On my channel you will find a video with English lirycs and immediate translation into Polish :D
PL. Na moim kanale znajdziesz wideo z tekstem angielskim jak i od razu tłumaczeniem na polski :D
To musi byc po Polsku.
Mózgowe przesilenie, czyli współczesna kiczóóówka.
Dobre ale... chyba jednak nasza wersja jest nie do pobicia )
Jaki tytul ma polska wersja?
Koniec lata
Tak, to brzmi tylko ładnie, a po polsku zjawiskowo. Nie dorównuje kunsztowi w naszym języku.
Bardzo niewyraziste na początku, ale gdzieś przed połową zaczęło brzmieć lepiej. Chociaż w porównaniu do polskiej wersji.. nie jest to coś, co bym puściła zagranicznym znajomym, polska dużo lepsza 😔 Chociaż wokal przynemny, bardziej kwestia muzyki, która tu jest zdecydowanie mniej złożona i zbyt delikatna.
Dokładnie, polska wersja bardziej wyrazista 🔥 Od niemalże samego początku 💪
To jest spoko ale polska wersja dużo lepsza!
This is nice but polish version is much better!
Instrumenty trochę cichsze niż w polskiej wersji
Polish version is much better is digging into our slavic souls and touching hearts
Kasia Sienkiewicz zdecydowanie lepiej to zaspiewala :)
Am I the only one who thinks the original tune, with all respect to Katies skills, would be cooler here? this version is "softened" for some typical music video but lost the best tunes
No fajne, aleee nie. Kasia Sienkiewicz jest tutaj nie do podrobienia. Zabity klimat. Raczej nie puszczę ponownie 😢
nie dorasta polskiej wersji do pięt no ale niech se jest.
Jakieś takie ciężkie to jest.
Dokładnie! Brakuje tej eteryczności, którą udało się uzyskać w polskiej wersji.
compared to original it's devastation
Przepraszam ale wolę wersję z Kwiat Jabłoni 😊
Jak nożem o talerz...
Polish version is much better
ojjj nie...
Zdecydowanie Polska wersja, można bylo dodać kilka wersów po angielsku. Nie wstydzimy się polskiej kultury, polskiego języka, nie wszystko musimy przekładać na angielski, a jak już - to mogą zaśpiewać Polacy łamaną angielszczyzną.