Плейлист с рассказами 👇 ruclips.net/p/PL3QfIILiZ18TPbk_P_S3_2VCxlQ02DLJX Если Вам нравится наш материал и подача, поставьте пожалуйста лайк 👍 и не забудьте подписаться, чтобы ничего не пропустить, ну и чтобы поддержать канал! Заранее спасибо! 🙏🏻
Этот труд заслуживает лайк и подписку, однозначно. Но пользу от урока можно повысить, если после рассказа поставить с десяток вопросов по содержанию текста. Ответы заставят слушателя не только понять, но и лучше усвоить лексику, а так же развивать навык говорения на изучаемом языке. Ведь такие уроки у вас есть, почему бы не продолжить подобную практику?
Мнения по поводу вопросов разошлись: кому-то они нравятся, кому-то мешают. Есть также момент рентабельности: составление урока без вопросов занимает много времени, с вопросами существенно больше, но при это пока это никак не сказывается на количестве просмотров. Думаем, что делать...
Спасибо за урок. Как подписчик, хочу выразить своё мнение по улучшению формата проведения "урока". Будет замечательным, если в после первого прослушивания будет тест из трёх-пяти вопросов по тексту, чтобы можно было убедиться, что усвоил основную мысль. Это может показаться сложным для новичков, но те, кто повыше уровнем, оценят. Поддержите, кто согласен!
Мнения по поводу вопросов разошлись. Кому-то понравились, кому-то нет. Мы слушаем отзывы и думаем, как лучше адаптировать формат, чтобы всем было удобно и полезно.
Спасибо огромное каналу за труд! Читать и переводить истории очень интересно! Хочется как в хорошей книге узнать, что же будет в конце! Формат отличный! Процветания вашему каналу!
Destination - направление Several times - несколько раз Splashing - плескаться Sand Castle - замок из песка You have to pedal to move - чтобы двигаться, надо крутить педали
Рассказ немножко наивный :) Но приятно осознавать, что несколько лет изучения языка не прошли зря :) Почти всё понимаю. Спасибо за канал и за вашу работу!
but we did go to Cuba several times - это что-то новенькое для меня, я бы сказал we have gone to Cuba several times, или We went to Coba several times if it’s meant past simple. Не знал, что так тоже можно
Да, это разговорный оборот. Используя did+глагол вместо глагола в прошедшем времени, мы подчеркиваем действие. В данном предложении, что мы таки выбрались на Кубу.
Можно и так! "We went to Cuba" - это нейтральный вариант, больше подходит для описания событий: First, we went to Cuba, then we went to Mexico. "We did go to Cuba" больше подчеркивает факт, что мы таки выбрались на Кубу... в контексте того, что мы не ездили в Мексику, второй вариант более уместен.
Did в этом предложении играет двойную роль: с одной стороны - указывает на событие в прошлом, а с другой - подчеркивает действие выраженное последующим глаголом. Это довольно распространенный оборот: Did you pay the bills? I did pay the bills last week.
Можно и так! "We went to Cuba" - это нейтральный вариант, больше подходит для описания событий: First, we went to Cuba, then we went to Mexico. "We did go to Cuba" больше подчеркивает факт, что мы таки выбрались на Кубу... в контексте того, что мы не ездили в Мексику, второй вариант более уместен.
На нашем опыте самый эффективный способ изучать язык - именно через рассказы. И это относится даже к начинающих учить с нуля. Да, поначалу ничего не понятно. Но слушая и следя за текстом, можно легко научиться читать. А после нескольких уроков, словарный запас начнет расти очень быстро. Если интересуют какие-то грамматические моменты, то всегда можно почитать грамматику, но аудирование и чтение должно быть на первом месте.
Совершенно не согласен с такой оценкой! Для аудирования это очень эффективно !!! Лучше, наверное, только если жить в другой стране или заниматься очно платно с хорошим преподавателем.
Для чого аи перекладаєте that's why як поєтому, а не як ось тому! Якби плєтому булоб би so! Використовуючи книжно літературний переклад ви збиваєте з толку людей, вони починають тупити разом з вами
В данном контексте "that's why" - это "поэтому". Можно перевести и как "вот почему", "именно поэтому" и т.д. "So" можно перевести как "поэтому", "так", "чтобы"... поэтому не нужно грубить, лучше привыкайте к неоднозначности английской лексики.
@@EnglishListeningBoost я пять років живу в англомовній країні, можна , звичайно, і пройти мимо, тільки є велика різниця між тут і "там" а філософія про можна-- правда, можна все, що дуже хочеться, тільки краще перекладати коряво і більш точно так доя тих хто вчить буде краще. Бо і відміники шоковані коли вчили там а приїхали тут😂
Не знаю, причем здесь "тут" и "там"... в этом плане в английском все довольно однозначно. А вот "this" и "that" более интересные слова. "Are you going to eat that?" правильно будет перевести как "ты будешь это есть?" Я уже больше 30 лет работаю с языком (15 из них живу в англоязычной стране), и до сих пор не могу привыкнуть...
@@EnglishListeningBoost да, тут ( у них, у нас) тобто про те що лежить прямо ось кажуть ніби воно десь там) я до цього звик швидко, я про інше я про literary and literally, що краще вчити дослівному перекладу, моя онучка має першу мову англійську і зараз я іі вчу украінської. Так от вона говорить українською по правилам англійською: я хоче, я піде ітд, і я іі поки не поправляю, не треба літературно книжного перекладу, не треба фантазувати, це все прйде до кожного індивідіума потім, коли вони стануть розуміти кожне слово, і користуватись цим без прекладу в голові, а літературний переклад ( трохи з фантазією) не дає такої можливості, він створює постійний напряг голови, а голові краще бути free
Плейлист с рассказами 👇
ruclips.net/p/PL3QfIILiZ18TPbk_P_S3_2VCxlQ02DLJX
Если Вам нравится наш материал и подача, поставьте пожалуйста лайк 👍
и не забудьте подписаться, чтобы ничего не пропустить, ну и чтобы поддержать канал!
Заранее спасибо! 🙏🏻
Этот труд заслуживает лайк и подписку, однозначно. Но пользу от урока можно повысить, если после рассказа поставить с десяток вопросов по содержанию текста. Ответы заставят слушателя не только понять, но и лучше усвоить лексику, а так же развивать навык говорения на изучаемом языке. Ведь такие уроки у вас есть, почему бы не продолжить подобную практику?
Мнения по поводу вопросов разошлись: кому-то они нравятся, кому-то мешают. Есть также момент рентабельности: составление урока без вопросов занимает много времени, с вопросами существенно больше, но при это пока это никак не сказывается на количестве просмотров. Думаем, что делать...
Тем не менее спасибо за ваши видео. Они, без сомнения, полезны.@@EnglishListeningBoost
@@EnglishListeningBoostI think that's all right without exercises.
🎉
@@EnglishListeningBoostкому ненравяться часть с вопросами могут просто не проходить эту часть ,если это будет в конце видио
Ура! Я все поняла или почти все из рассказа. Вот что значит, регулярно смотреть этот канал!
Отличный тренажёр для Аудирования !!!
Жду каждый новый выпуск как праздник ! 🎉🎉🎉
Спасибо за урок. Как подписчик, хочу выразить своё мнение по улучшению формата проведения "урока". Будет замечательным, если в после первого прослушивания будет тест из трёх-пяти вопросов по тексту, чтобы можно было убедиться, что усвоил основную мысль. Это может показаться сложным для новичков, но те, кто повыше уровнем, оценят. Поддержите, кто согласен!
Мнения по поводу вопросов разошлись. Кому-то понравились, кому-то нет. Мы слушаем отзывы и думаем, как лучше адаптировать формат, чтобы всем было удобно и полезно.
Согласна
@@EnglishListeningBoostтак можно добавить вопросы, а кто не хочет пусть пропустит
Сердечно благодарю, я новичок на вашем канале но он уже для меня стал родным очень простые,красивые из жизни розказы как в детстве .
Рассказы!!
Спасибо за ваши уроки🙏
Спасибо! Очень нравятся ваши уроки!
Спасибо! Рады стараться! ❤️
Очень вам благодарна за такую возможность тренировать понимание английского на слух ❤
Спасибо за познавательные диалоги для изучения английского языка🎉
Спасибо большое за ваш труд!!!❤
Большое спасибо за урок!!! ❤❤❤😊
Спасибо за интересный рассказ для изучения английского языка🎉
Спасибо, что помогаете изучать английский язык. У вас отличные уроки ❤
Обожаю ваши уроки!!!
Огромное спасибо за ваш труд!❤😊
Спасибо! Рады стараться!
Thank you very much for a lesson! All the best and good luck!
Огромное вам спасибо!
Интересный рассказ. Хочется по несколько раз пересматривать👍
Спасибо огромное каналу за труд! Читать и переводить истории очень интересно! Хочется как в хорошей книге узнать, что же будет в конце! Формат отличный! Процветания вашему каналу!
Большое спасибо! ❤️
That is a great lesson. I learned a few new words for me. Thank you! Good job!
Отличный рассказ с редкими английскими словами.
Thanks a lot for your very interesting lessons.
Glad you like them! 👍
Отлично сделано !
Спасибо!
Спасибо вам большое за то, что не оставляете неотвеченными любой вопрос или пожелание, даже если они появляются не в первый раз.
Отличный рассказ, спасибо!
Огромное спасибо за Ваш труд!
Ох как же я обожаю ваш канал и видео
Благодарю!)
Спасибо вам за урок этот немного легкий потому что вы делали a1-a2 уроки я их смотрел смотрел и начел понимать лучше спасибо ещё раз!!
Спасибо❤❤❤❤❤
Спасибо, классный рассказ!
Спасибо!
Destination - направление
Several times -
несколько раз
Splashing - плескаться
Sand Castle - замок из песка
You have to pedal to move - чтобы двигаться, надо крутить педали
Очень нравится формат!
Greate! Thank you for your work!
Our pleasure!
Очень удобно пересматривать ваши уроки на экране ТВ вечером и утром лёжа в постели !))) ❤
Спасибо!
Спасибо Вам! ❤️
Большое спасибо ☺️
Спасибо большое, очень нравятся ваши уроки
Это то, что я искала два года. Спасибо!!!
Вы супер!
Thank you so much, I really appreciate 💛
Очень интересно 🎉
Рассказ немножко наивный :) Но приятно осознавать, что несколько лет изучения языка не прошли зря :) Почти всё понимаю. Спасибо за канал и за вашу работу!
Очень интересный канал
Все супер.Но хотелось бы по чаще смотреть видео
Постараемся почаще делать!
Очень полезное видео спасибо
Отличный урок, спасибо❤️
P.S.Мне кажется что "rudder" ещё можно перевести как штурвал
Я поняла почти все, возможно присутствие субтитров помогло, были небольшие проблемы в конце в истории с лодочником
Мне 9 лет и я всё понял😂 спасибо за ваши старание😅
Incredible cool 🎉🎉🎉
Спасибо большое
if it wasn’t for you, I wouldn’t know what to do❤🎉
👍🙏
but we did go to Cuba several times - это что-то новенькое для меня, я бы сказал we have gone to Cuba several times, или We went to Coba several times if it’s meant past simple. Не знал, что так тоже можно
Да, это разговорный оборот. Используя did+глагол вместо глагола в прошедшем времени, мы подчеркиваем действие. В данном предложении, что мы таки выбрались на Кубу.
❤
Для меня много слов новых ,поучу😮
💥
Спасибо за уроки! А это всё нейросеть озвучивает?
Да, пока так. Даже это очень трудоемкое занятие. Приходится работать с текстом, чтобы он был нормально прочитан.
@@EnglishListeningBoost класс! Девушка вообще как настоящая и тембр приятный
@@EnglishListeningBoost только если в РФ нет монетизации, как же оплачиваются ваши труды? 🤔
Только треть наших зрителей из РФ.
🎉
😊🎉😊
😊
Трцдновастенько концовка но ничего прослушаем еще раз спасибо
May be: we went ( not go) to Canada several times.
You can say "We went to Canada" but it just states the fact without any emotion. "We did go to Canada" emphasizes the fact that we got to go.
Друзья, объясните, почему "but we did go to Cuba several times", а не "we went to Cuba"?
Можно и так! "We went to Cuba" - это нейтральный вариант, больше подходит для описания событий: First, we went to Cuba, then we went to Mexico. "We did go to Cuba" больше подчеркивает факт, что мы таки выбрались на Кубу... в контексте того, что мы не ездили в Мексику, второй вариант более уместен.
Я бы did не догадалась поставить
Did в этом предложении играет двойную роль: с одной стороны - указывает на событие в прошлом, а с другой - подчеркивает действие выраженное последующим глаголом. Это довольно распространенный оборот: Did you pay the bills? I did pay the bills last week.
@@EnglishListeningBoost спасибо большое Вам !
А можно вопрос - "we did go to Cuba" а почему нельзя сказать "we went to Cuba"?
Можно и так! "We went to Cuba" - это нейтральный вариант, больше подходит для описания событий: First, we went to Cuba, then we went to Mexico. "We did go to Cuba" больше подчеркивает факт, что мы таки выбрались на Кубу... в контексте того, что мы не ездили в Мексику, второй вариант более уместен.
@@EnglishListeningBoost спасибо за пояснение, а также за внимательное отношение к своим подписчикам.
Здравствуйте! Скажите пожалуйста это американский английский или британский?
У нас на канале - только американский.
@@EnglishListeningBoost Да похоже на то. Спасибо за ответ
Развернуть лодку, гребя руками они, конечно, не догадались 😂
В море такое не сработает.
Такое прослушивание для начинающих - а солютно БЕСПОЛЕЗНО!!!
Почему ? СТО МНЕ СМОТРЕТЬ , АААААА
Ой ,что
На нашем опыте самый эффективный способ изучать язык - именно через рассказы. И это относится даже к начинающих учить с нуля. Да, поначалу ничего не понятно. Но слушая и следя за текстом, можно легко научиться читать. А после нескольких уроков, словарный запас начнет расти очень быстро. Если интересуют какие-то грамматические моменты, то всегда можно почитать грамматику, но аудирование и чтение должно быть на первом месте.
Совершенно не согласен с такой оценкой!
Для аудирования это очень эффективно !!!
Лучше, наверное, только если жить в другой стране или заниматься очно платно с хорошим преподавателем.
+
Интонацыя английского в корне отличается от русского или украинского и это ещё больше усложняет понимание.
Дело не столько в интонации, а сколько в порядке слов.
Для чого аи перекладаєте that's why як поєтому, а не як ось тому! Якби плєтому булоб би so! Використовуючи книжно літературний переклад ви збиваєте з толку людей, вони починають тупити разом з вами
В данном контексте "that's why" - это "поэтому". Можно перевести и как "вот почему", "именно поэтому" и т.д. "So" можно перевести как "поэтому", "так", "чтобы"... поэтому не нужно грубить, лучше привыкайте к неоднозначности английской лексики.
@@EnglishListeningBoost я пять років живу в англомовній країні, можна , звичайно, і пройти мимо, тільки є велика різниця між тут і "там" а філософія про можна-- правда, можна все, що дуже хочеться, тільки краще перекладати коряво і більш точно так доя тих хто вчить буде краще. Бо і відміники шоковані коли вчили там а приїхали тут😂
Не знаю, причем здесь "тут" и "там"... в этом плане в английском все довольно однозначно. А вот "this" и "that" более интересные слова. "Are you going to eat that?" правильно будет перевести как "ты будешь это есть?" Я уже больше 30 лет работаю с языком (15 из них живу в англоязычной стране), и до сих пор не могу привыкнуть...
@@EnglishListeningBoost да, тут ( у них, у нас) тобто про те що лежить прямо ось кажуть ніби воно десь там) я до цього звик швидко, я про інше я про literary and literally, що краще вчити дослівному перекладу, моя онучка має першу мову англійську і зараз я іі вчу украінської. Так от вона говорить українською по правилам англійською: я хоче, я піде ітд, і я іі поки не поправляю, не треба літературно книжного перекладу, не треба фантазувати, це все прйде до кожного індивідіума потім, коли вони стануть розуміти кожне слово, і користуватись цим без прекладу в голові, а літературний переклад ( трохи з фантазією) не дає такої можливості, він створює постійний напряг голови, а голові краще бути free
Большое спасибо, отличные уроки!!!
Спасибо за Ваш труд!
Спасибо!
Спасибо Вам! ❤️
❤