Hej Peter, dina förklaringar är ganska tidlig. Rumsadverb, tycker jag, betecknar handling, rörelse, situation i slutända mycket exakt i meningen. Tack så mycket¡¡.
Jag önskar dig och din familj ett gott nytt år Peter. Tack för allt.🎉🙏🏼✊🏼🙌🏼👍🏼👊🏼 . Din undervisning på RUclips hjälpte mig när jag pluggade sfi kurs c och d. Idag, den nionde Januari 2023 börjar jag grund ett.💃
På Tyska kan du faktiskt säger: "Er geht in das Haus." - Han går i huset. Så man behöver inte "in" nödvändigtvis. Men man får också säga : "Er geht in das Haus hinein." - Och här betyder "hinein" nåt som "in". Så ja man gör det också på Tyska men man är inte tvungen, det är kanske grunden varför tyskorna gör fel.
Hej Peter och tack för videon. Kan man säga att de exemplar är partikelverb? Att gå in, att klättra upp, att rulla under, att gå fram, att gå bort? Alltså sa några att "att gå bort" betyder att dö och att det verbet bara används i denna betydelse. Men kanske kan det bero på där man bor?
Helt korrekt. Ibland liknar svensk grammatik tyska, ibland engelska, ibland både och. I den här lektionen liknar det engelska: He walks into the house / he walks inside the house. Men: Er geht in DAS Haus, er geht in DEM Haus. - Det er inte så svårt att lära sig svenska eller engelska, när man kommer från Tyskland eller från Nederlänerna. Å andra sidan är det mycket svårare att lära sig tyska korrekt. If I would not be a German, I would have a very hard time to learn it.Therefore I have a huge respect for people, who speak German correctly.
Hej Peter, De här meningen är de som visar rörelse, hur blir de här meningen utan rörelse? Till exempel : bollen är under sängen. Eller : bollen är under det här sängen.
Hi Peter! I wonder why in this video you have not mentioned a single time Partikelverb? The whole video is about Partikelverb. Rums adverb is making it more unclear I think. Please assist.
Ja, Peter. Det är fantastiskt hur mycket engelska är som svenska här: in to , away from, up to, up on, med mera. Jaså vi är verkligen båda germanska språk, eller hur?
Hej Peter jag har en lite fråga snäll kan tips för mig hur man lära sig prata jag jobbar i slutet och mycket jag kan inte prata. Snäll snäll om snart svara mig
Hej Peter! Jag undrar varför du i den här videon inte har nämnt en enda gång Partikelverb? Hela videon handlar om Partikelverb. Rumsadverb gör det mer otydligt tycker jag. Snälla hjälp. Pavel
Gränsen mellan verbpartikel och rumsadverb är inte alltid helt tydlig. En verbpartikel är alltid betonad och ska vanligtvis ändra betydelsen på huvudverbet. "Gå bort till kassan"- bort är inte betonad och verbets betydelse ändras inte. "Min faster har gått bort." - här betonar vi "bort" och betydelsen av verbet ändras till "har dött" (har gått bort).
Tack för svaret Peter. Jag förstår skillnaden mellan en verbpartikel och en preposition. Jag förstår inte, varför du kallar "komma in" som rumsadverbial. Enligt min åsikt är det Partikelverb.
Tack för dina exempler du är så dugtig 😊
Tack så mycket för klarförklaringarna.
Tack såmycket lärare ⚘
Tackar dig käre Peter för den här viktiga information.
Tack så jättemycket!
Tack so mycket
Tack så mycket Peter. Den här videon har varit jätte användbart. 🙏
Det är ett viktigt information.
Tack så mycket Peter. 👍
Jag vill förklara oss vad skillnad finns och finnas, Tack så mycket för den här video 👍
Finns är presens och finnas är infinitiv
Tusen tack Peter💚💐💚💐💚💐🙏🙏🙏🙏🙏
Tack så mycket Peter.
Hej Peter, dina förklaringar är ganska tidlig. Rumsadverb, tycker jag, betecknar handling, rörelse, situation i slutända mycket exakt i meningen.
Tack så mycket¡¡.
👍 😍🤗💞
Tack😀😀
🥰🥰🥰
Tack så mycket Peter! Jätte belyssande!
👍👍
🇸🇪🇸🇪🇸🇪
Tusen tack så jättemycket för dig ♥️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
1000 Tack ❤️
Du är bäst Peter 👌 tack för videon 🙏 jag hade verkligen problem med de här prepositioner
Jag önskar dig och din familj ett gott nytt år Peter. Tack för allt.🎉🙏🏼✊🏼🙌🏼👍🏼👊🏼 . Din undervisning på RUclips hjälpte mig när jag pluggade sfi kurs c och d. Idag, den nionde Januari 2023 börjar jag grund ett.💃
Tack Peter 🙏🏻🙏🏻👍👍👍👋👋👋🥰
Toppen! Bra jobbat. 👍
Tussen tack!❤
tack
🙏💞
På Tyska kan du faktiskt säger: "Er geht in das Haus." - Han går i huset. Så man behöver inte "in" nödvändigtvis. Men man får också säga : "Er geht in das Haus hinein." - Och här betyder "hinein" nåt som "in". Så ja man gör det också på Tyska men man är inte tvungen, det är kanske grunden varför tyskorna gör fel.
Like
Bravo!
Tackar tackar
Bra att veta 😅
Då så, Nu vet jag vad är skillnaden mellan går in och går i huset. Tusen tack.
Hej Peter,Jag använder faktiskt aldrig rumsadverb 🫣tack så mycket för att du kom ihåg det
Hej Peter och tack för videon. Kan man säga att de exemplar är partikelverb? Att gå in, att klättra upp, att rulla under, att gå fram, att gå bort? Alltså sa några att "att gå bort" betyder att dö och att det verbet bara används i denna betydelse. Men kanske kan det bero på där man bor?
Ja, de kan tolkas som partikelverb också. De beror på betoningen. Verbpartiklar är alltid betonade.
Ubland är det svårt att förklara grammatik för utlänningar. Men om man kan tyska eller engelska, verkar svensk grammatik inte svårt. Tack!!!
Helt korrekt. Ibland liknar svensk grammatik tyska, ibland engelska, ibland både och. I den här lektionen liknar det engelska: He walks into the house / he walks inside the house. Men: Er geht in DAS Haus, er geht in DEM Haus. - Det er inte så svårt att lära sig svenska eller engelska, när man kommer från Tyskland eller från Nederlänerna.
Å andra sidan är det mycket svårare att lära sig tyska korrekt. If I would not be a German, I would have a very hard time to learn it.Therefore I have a huge respect for people, who speak German correctly.
Hej Beter tack för hjälpen 🤩😍
Hej Peter,
De här meningen är de som visar rörelse, hur blir de här meningen utan rörelse?
Till exempel : bollen är under sängen.
Eller : bollen är under det här sängen.
Båda är korrekta. Man kan också säga "bollen ligger under sängen."
Tack, jag undrar om du kan prata perfekt tyska?
Hi Peter! I wonder why in this video you have not mentioned a single time Partikelverb? The whole video is about Partikelverb. Rums adverb is making it more unclear I think. Please assist.
Gäller det samma förklaring för den här mening (Han läser i en bok.)?
Man kan säga så men man behöver inte.
Ja, Peter. Det är fantastiskt hur mycket engelska är som svenska här: in to , away from, up to, up on, med mera. Jaså vi är verkligen båda germanska språk, eller hur?
förresten vill jag att du ska veta hur mycket jag uppskattar alla dina briljanta förklaringar. 👍
Svenska, engelska, tyska, nederländska, alla är germanska språk.
Hej Peter jag har en lite fråga snäll kan tips för mig hur man lära sig prata jag jobbar i slutet och mycket jag kan inte prata. Snäll snäll om snart svara mig
Det viktigaste är att våga prata. Du kommer att säga fel men det gör ingenting. Människor förstår att du lär dig språket. Lycka till.
Jag har också den här problemet,alla säg att tala svenska och bli förstådd är viktigare än att tala korrekt.
En annan exempel: Han gick ut ur bilen. Eller ”- in i bilen. ”
Absolut 👍
Hej Peter! Jag undrar varför du i den här videon inte har nämnt en enda gång Partikelverb? Hela videon handlar om Partikelverb. Rumsadverb gör det mer otydligt tycker jag. Snälla hjälp. Pavel
Gränsen mellan verbpartikel och rumsadverb är inte alltid helt tydlig. En verbpartikel är alltid betonad och ska vanligtvis ändra betydelsen på huvudverbet. "Gå bort till kassan"- bort är inte betonad och verbets betydelse ändras inte. "Min faster har gått bort." - här betonar vi "bort" och betydelsen av verbet ändras till "har dött" (har gått bort).
Tack för svaret Peter. Jag förstår skillnaden mellan en verbpartikel och en preposition. Jag förstår inte, varför du kallar "komma in" som rumsadverbial. Enligt min åsikt är det Partikelverb.
Jag menade "gå in". Ursäkta.
Peter! Jag ber dig svara)
Tack så mycket