Архитектура Приозерска в разные эпохи, кирха Линдгрена, уникальные печи
HTML-код
- Опубликовано: 24 дек 2024
- Друзья! Сегодня по московскому времени всё ещё среда, а это значит, что самое время насладиться Приозерском.
Сегодня поговорили о всей моей авторской подборке от вокзала до дома Кнаапила, от кирхи до банка Финляндии. То самое «многое другое» тоже в ролике есть.
Финский романтизм - он ведь и и во времена независимости себе спокойно существовал!
Вот, приятного просмотра!
Вот ещё что:
дорогие мои! Мы ищем спонсоров! Моей команде нужна хотя бы маленькая денежка, чтобы работать. Я не только про видео, но и про наш новый журнал. Я буду очень и очень признателен за любой донат в фонд наших проектов. Вообще любая сумма уже поможет нам двигаться вперёд и дальше радовать вас эксклюзивом.
Переводы принимаю сюда - 5469 5500 4276 5302. Сбербанк. Привязана к номеру 8906-249-82-82.
Всем спасибо!
Следующий ролик ловите в пятницу!
Спасиба за экскурсию . Мне приятно посмотреть на город моей малой родины. ❤
Приятная речь, четкое изложение, глубокое изучение материала.
Большое спасибо, Фёдор за экскурсию. Познакомилась с архитектурой Прозерска, никогда там не была.
Отличный эксурсовод, респект. Печь с колокольчиком очень понравилась.
Блестящий текст, прекрасный экскурсовод
Спасибо!! Ваши ролики отрада, особенно когда температуришь дома.))
Спасибо, Фёдор!
Прекрасная экскурсия по Приозерску!
Благодарю
Почаще нужно встречаться.
Здравствуйте Фёдор я из Кароколпокстана я служил 1985-87 гг вч 36901 рядом Гостиница Ресторан был почта и стой страни магазин потом бухто Владимировки мы строили дом улица забыл привет всем Ленинградсев и Приозерским я не когда не забуду этих местах
Здорово )
Кексгольм значит пряничный остров , а кякисалми кукушкин залив
Приозерск это бывшая финская деревня
Везде валуны болота сосны
"Карельская
Дорогой друг! Все хорошо, только один момент: в 1940-м году город с тогдашним старейшим названием Кякисалми входил в Карело- финскую ссср. А где завод Вальдхофа? Еще конечно город впервые упомянут в летописях за 1294-95 гг. В 1143 году впервые племя корела упоминается в новгородской летописи. И еще: Кяки-салми в переводе не Кукушиный остров, а пролив. Это со шведского у нас Кекс-остров. Плохой перевод с оригинала.
Загадили конечно бывшую Финляндию
Финны бы не оценили как и Выборг тоже
не ходите зимой в курточке нараспашку
Не корЕла, а кОрела. Финно-угорские же название... -_-
ну неправильно ведь - Кексгольм - это в переводе с шведского пряничный замок. Кекс , он и в Африке кекс , пряник, выпечка, а гольм- зАмок Кукушка тут при чем ?? то фины назвали Кякисалми-кукушкин пролив.
В переводе на русский с шведского гольм это возвышенность, остров(хольм трансформировалось в русское холм) поэтому правильно Пряничный остров