Räägitakse, et igaüks neist üheksast tuhandest view´st on kangelase ja poeedi poolt pandud selle loo alla. Ja et seda kuulavad ainult suure hingega inimesed.
Here's a very rough translation: shaft capital apricot look the summer night is shining its nuts (the mechanical kind) military equipment burgeoisie daughters the hand pets masses of labourers the mouth whispers truisms and leitmotifs both roses and poverty smell sickeningly sweet shaft capital apricot - isn't it so? shaft capital apricot hummingbird look the summer night hides sleeping provinces empty gadgets and rosary beads general's balls and sublime gestures social nerve and oh what protests both roses and poverty smell sickeningly sweet shaft capital apricot - isn't it so? shaft capital apricot hummingbird march! ooooooooooooo... both roses and poverty smell sickeningly sweet shaft capital apricot hummingbird silence sounds like victory
Another, pretty similar: See the summer evening shining the nuts, The instruments of war, the bourgeois daughters The hand strokes masses of labour The mouth whispers truisms and leitmotifs [Chorus] The rose and poverty both smell insipid Shaft capital apricot, isn't it so? Shaft capital apricot hummingbird See, the summer evening holds sleepy provinces Meaningless gadgets and rosaries Generals' balls and lofty gestures Social nerve and oh! what protests [Chorus] March! [Chorus] The silence sounds like victory, like victory Shaft capital apricot, isn't it so? Shaft capital apricot hummingbird
This band and Metro Luminal make me want to learn Estonian, and why the language is now on my to learn list for languages.
very good reasons. true gems of music
Capital, apricots and industrial atmosphere - most Disco Elysium song, and also from an estonian.
more then just "an estonian", the singer is Kurvitz himself
So disco
A pleasure to discover
Räägitakse, et igaüks neist üheksast tuhandest view´st on kangelase ja poeedi poolt pandud selle loo alla. Ja et seda kuulavad ainult suure hingega inimesed.
Laia, ookeanilise hingega
Very interesting, I would love to see an English translation of the lyrics.
gotcha
Here's a very rough translation:
shaft capital apricot
look the summer night is shining its nuts (the mechanical kind)
military equipment burgeoisie daughters
the hand pets masses of labourers
the mouth whispers truisms and leitmotifs
both roses and poverty smell sickeningly sweet
shaft capital apricot -
isn't it so?
shaft capital apricot
hummingbird
look the summer night hides sleeping provinces
empty gadgets and rosary beads
general's balls and sublime gestures
social nerve and oh what protests
both roses and poverty smell sickeningly sweet
shaft capital apricot -
isn't it so?
shaft capital apricot
hummingbird
march!
ooooooooooooo...
both roses and poverty smell sickeningly sweet
shaft capital apricot hummingbird
silence sounds like victory
Another, pretty similar:
See the summer evening shining the nuts,
The instruments of war, the bourgeois daughters
The hand strokes masses of labour
The mouth whispers truisms and leitmotifs
[Chorus]
The rose and poverty both smell insipid
Shaft capital apricot, isn't it so?
Shaft capital apricot hummingbird
See, the summer evening holds sleepy provinces
Meaningless gadgets and rosaries
Generals' balls and lofty gestures
Social nerve and oh! what protests
[Chorus]
March!
[Chorus]
The silence sounds like victory, like victory
Shaft capital apricot, isn't it so?
Shaft capital apricot hummingbird
hea lugu.
Söekaevurid