《老先仔講透機》完整版-歌仔戲藝師|王金櫻|網路首播10/27(日)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 янв 2025

Комментарии • 15

  • @WeiWei-wl6ij
    @WeiWei-wl6ij Месяц назад

    今天忽然看這個節目,非常高興可以聽到王金櫻老師和柳青老師年輕時的歌聲,雖然只是一段,也是另人非常懷念。

  • @卓秀英-u6o
    @卓秀英-u6o 2 месяца назад +7

    從小就看王金英姐姐的歌仔戲陪伴我們長大真的好棒喔,希望你身體健康

  • @洪瑞敏-l6q
    @洪瑞敏-l6q 2 месяца назад +2

    金櫻老師真厲害!呂蒙正這齣戲很好看!唱唸用詞文雅又風趣
    來自秀水故鄉與有榮焉!

  • @datoujhou751
    @datoujhou751 2 месяца назад +1

    謝謝王金櫻老師^^

  • @吳素真-j2b
    @吳素真-j2b 2 месяца назад +2

    金櫻老師辛苦了!加油,加油

  • @lourdes22c
    @lourdes22c 2 месяца назад +1

    金櫻老師出版的專輯系列真的很好聽!囊括了很多大師前輩的好聲音,推薦更多人去買~

  • @liuliling.france
    @liuliling.france 2 месяца назад +1

    ❤❤❤感謝前輩的用心良苦!
    我是看妳的戲大漢的,足感動!

  • @abcdefghijklmno63447
    @abcdefghijklmno63447 2 месяца назад +1

    真的很愛王金櫻老師的戲,特別是老師的三进士!

  • @rolandalcid7127
    @rolandalcid7127 2 месяца назад

    This Taiwanese opera is the treasure as well as the palm puppet.

  • @GadgetsCodes
    @GadgetsCodes 2 месяца назад

    这遍很多人来看那我就多留点言。。。其实如果你们读 “现代的” 【PEH OUE JI】 你们也会发现到它里面其实也有因为汉文/华语的参透而令到 “台语” / “汉文” 乱参的现象。我认为 要说对 “台语” 就要说正当的 “台语”也就是说如果台语有本字的话那就 【拿掉汉文】用回 “有影的台语” ,比如 :【左右】 应读作 【TOR JIA】。【专染 】不是用汉文读作 【JUAN YAM] 而是用正当的 “台语本字” 那就是 THOR TIOK (染到)。另外,公视台语新闻读报员 也必开始到民间学 “古老有影的台语” 了,如果公视台语新闻能把 “深” 的台语开始迎用在新闻里那就是迈开成功的第一步了。加油吧!

  • @GadgetsCodes
    @GadgetsCodes 2 месяца назад +4

    歌仔戲是 【汉文】不是【台语】,【汉文】的形成就是【台语族】用说台语的口音来说 【华语】的产品。我希望未来【歌仔戲】也能随时代在进步,把 “深” 的 台语 加进里面,减少用汉文!

  • @doudoulan
    @doudoulan 2 месяца назад +2

    16:58 老師為了傳統文化,辛苦了!數位部應該開發台語語音翻譯