Đọc Thơ: Chinh Phụ Ngâm(Đoàn Thị Điểm)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 авг 2024
  • #ĐọcThơ .#Chinhphụngâm.#ĐoànThịĐiểm.
    #ĐặngTrầnCôn

Комментарии • 9

  • @binhannguyen3917
    @binhannguyen3917 Год назад +1

    Bạn đang đọc bản dịch của Bà Đoàn Thị Điểm.
    Thu. 2022 1124 1933 EST

  • @nghinguyen920
    @nghinguyen920 3 года назад +2

    Hay quá

  • @thanhle3883
    @thanhle3883 6 месяцев назад +1

    “Giã nhà đeo bức chiến bào”
    Bạn đọc là “chiến hào” chẳng những không đúng mà ý nghĩa quá sai biệt!
    Chiến hào: ranh giới quanh nơi đồn trú của binh lính được đào hào bảo vệ ngăn chặn kẻ xâm nhập.
    Chiến bào: quân phục của người lính.
    Vài lời góp ý với người diễn đọc, chúc bạn ngày càng hoàn thiện hơn.

    • @bangtuyetaudio7757
      @bangtuyetaudio7757  6 месяцев назад

      Dạ Tuyết xin cảm ơn vài lời góp ý của bạn , sau này mình sẽ chú ý hơn . mến chúc bạn cùng gia đình luôn vui khỏe ạ

    • @ThuTran-mk9pu
      @ThuTran-mk9pu 6 месяцев назад +1

      Chiến bào là áo chiến .áo giáp mặc khi ra trận đánh giậc

  • @lanphuong5017
    @lanphuong5017 Год назад +4

    Thơ hay, người ngâm dở tệ quá

    • @thanhloantran4344
      @thanhloantran4344 11 дней назад

      Đọc thơ chớ không phải ngâm thơ nghe bạn, tôi thích nghe đọc như thế này nếu bạn không thích thì cũng có kênh khác ngâm thơ mà.