El viaje definitivo - Y yo me iré - Juan Ramón Jiménez
HTML-код
- Опубликовано: 13 окт 2024
- Versión flamenca de este gran poema escatológico de Juan Ramón Jiménez, incluido en la primara parte del homenaje flamenco machadiano: "Se canta lo que se pierde". Estreno en IES Antonio Machado de Soria. Intérpretes: Roberto Martín, Pepe Piñana y Pepe Martínez. Acto incluido en la Feria del Libro Expoesía del Ayuntamiento de Soria.
Juan Ramón Jiménez
El viaje definitivo
… Y yo me iré. Y se quedarán los pájaros
cantando;
y se quedará mi huerto, con su verde árbol,
y con su pozo blanco.
Todas las tardes, el cielo será azul y plácido;
y tocarán, como esta tarde están tocando,
las campanas del campanario.
Se morirán aquellos que me amaron;
y el pueblo se hará nuevo cada año;
y en el rincón aquel de mi huerto florido y encalado,
mi espíritu errará nostáljico…
Y yo me iré; y estaré solo, sin hogar, sin árbol
verde, sin pozo blanco,
sin cielo azul y plácido…
Y se quedarán los pájaros cantando.
Canto incluido en «Corazón en el viento», en Poemas agrestes, 1910-1911.
Poema lleno de un sentimiento tan bonito
Thank you, enjoyed it.
Dutch translation:
De ultieme reis
… En ik zal gaan. En de vogels blijven
zingen;
en mijn tuin zal blijven, met zijn groene boom,
en met zijn witte bron.
Elke middag zal de lucht blauw en kalm zijn;
en ze zullen spelen, zoals ze vanmiddag spelen,
de klokken van de klokkentoren.
Degenen die van me hielden, zullen sterven;
en de stad zal elk jaar nieuw worden;
en in die hoek van mijn bloemrijke en witgekalkte tuin,
mijn geest zal nostalgisch dwalen...
En ik zal gaan; en ik zal alleen zijn, zonder huis, zonder boom
groen, geen witte pit,
geen blauwe en rustige lucht...
En de vogels zullen blijven zingen.
muy bonito maestros, gracias por compartir :D
El viaje dejinitivo letra