Валторны

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 фев 2025

Комментарии • 21

  • @Nik_Luscinius
    @Nik_Luscinius 9 лет назад +8

    РастрУб... 0_0
    Какие кулисы в валторне???

  • @ievgend87
    @ievgend87 8 лет назад +8

    3:00 Кроны это называется, а не кулисы

  • @Rost12345
    @Rost12345 9 лет назад +3

    какие пестоны у тромбона

    • @t.hornplayer
      @t.hornplayer 4 года назад

      помповый тромбон

    • @Rost12345
      @Rost12345 4 года назад

      @@t.hornplayer как бы да... но помповый тромбон это такая экзотика, что как-то странно было приводить его в пример. Всё-таки многие знают только про тромбон с кулисой, так что лучше бы трубу привели в пример)))

    • @t.hornplayer
      @t.hornplayer 4 года назад

      @@Rost12345 в чем-то вы тоже правы)

    • @Rost12345
      @Rost12345 4 года назад

      @@t.hornplayer я например, ниразу в живую не видел помповый тромбон))

    • @t.hornplayer
      @t.hornplayer 4 года назад

      @@Rost12345 бывает и такое, я играю, у меня в колледже это доп(изучение родственных инструментов). Я такого не знал, когда пришел учиться, но когда узнал, думал, что это обычное дело, помповый тромбон

  • @rfm52ster1
    @rfm52ster1 10 лет назад +1

    Нормальный перевод..

  • @polyanozhenko1243
    @polyanozhenko1243 7 лет назад +2

    Я играю на валторне

    • @ShaoByArtakha
      @ShaoByArtakha 2 года назад

      Круто, а я на саксофоне

  • @ИгорьМихалов-ш3ю
    @ИгорьМихалов-ш3ю 4 года назад

    Это как

  • @michaelromanov1288
    @michaelromanov1288 10 лет назад +5

    Озвучка безграмотная, перевод тоже. Во-первых, рАструб, а не растрУб. Можно было бы поинтересоваться, как правильно произносить слово, которое встречается в этом ролике 134 раза. Во-вторых, рожком валторну никто сейчас не называет. В-третьих, кажется, ошибка перевода - благодаря застывшему дегтю хвостовик не сплющивается (в переводе говорится "не падает"). Смысл же в том, что трубка при сгибании не спадается.

    • @AlexanderVoronov-t9g
      @AlexanderVoronov-t9g 10 лет назад

      там еще и пистоны у тромбона откуда-то взялись) trumpet - ложный друг переводчика - труба, а тромбон - trombone и есть.

    • @НатальяСмирнова-ю6ю
      @НатальяСмирнова-ю6ю 7 лет назад

      По Большому толковому словарю и по словарю Русского словесного ударения - растрУб,
      см., например, здесь www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B1&all=x
      возможно, проф. сленг - рАструб, как у медиков зачастую Алкоголь, а не алкогОль.

    • @michaelromanov1074
      @michaelromanov1074 7 лет назад +1

      Убедительно, Наталья. Вы вдвойне правы. Духовики, и правда, говорят рАструб. Я всегда считал, что так правильно, но, видимо, это профессиональный слэнг, типа, как у шахтеров дОбыча.

    • @polyanozhenko1243
      @polyanozhenko1243 7 лет назад +1

      Michael Romanov нет валторну называют охотничим рожком

    • @FARSHMAK01
      @FARSHMAK01 6 лет назад

      Michael Romanov, РастрУб - правильно! Это мне ещё профессора консерватории говорили!