В испанском языке нельзя сказать о человеке Esto es mi padre (o mi madre). Это не допустимо ни с точки зрения грамматики, ни с точки зрения вежливости. Esto es говорят либо об абстрактных понятиях: Esto no es verdad. Либо когда мы спрашиваем о чём-то "Что это?", не понимая, что перед нами и какой у этого предмета или явления род: мужской или женский. Малыш может спросить "Что это?" ¿Qué es esto? о незнакомой вещи. Можно услышать неведомый шум или получить посылку с неизвестным содержимым и задать тот же вопрос. Можно разглядывать странную штуку, не понимая, что перед нами и спрашивать о том же. И ответ в этих случаях будет начинаться со слов Esto es. Но поскольку человек не неведомая штука, мы представлять его Esto es mi amigo, не можем. Можно либо сказать очень непривычным для русскоязычного человека образом Esta es mi amiga: дословно "Эта есть моя подруга", в испанском это вполне вежливо. Либо Es mi amiga. Этот второй вариант будет более аутентичным: чем меньше слов, тем более по-испански.
Всем кто прокачался с ИШ, советую unlimitedspanish. Hablar Espanol es mas facil de lo que parece. Solo tienes que usar el material y tecnicas adequadas ну и так далее)
Muchas gracias, mi profesora. А ещё в испанском есть esta es, este es. Снимите видео про это? Мне казалось, что про мужчину говорят esto es, а про женщину esta es, оказывается нет. Спасибо за видео.
Вообще-то так и говорят. А esto es так к обоим родам не используется практически, эта фраза в других случаях используется. Este es mi marido, esta es mi mujer.
Irina es mi profesora de español..!
И не только de español..!)))
Thank you!))
Danke schön!))
Gracias! ;)
Gracias a ti
Очень доступно и понятно объясняете !
Молодец 👍 уже обучаете испанском
В испанском языке нельзя сказать о человеке Esto es mi padre (o mi madre). Это не допустимо ни с точки зрения грамматики, ни с точки зрения вежливости. Esto es говорят либо об абстрактных понятиях: Esto no es verdad. Либо когда мы спрашиваем о чём-то "Что это?", не понимая, что перед нами и какой у этого предмета или явления род: мужской или женский. Малыш может спросить "Что это?" ¿Qué es esto? о незнакомой вещи. Можно услышать неведомый шум или получить посылку с неизвестным содержимым и задать тот же вопрос. Можно разглядывать странную штуку, не понимая, что перед нами и спрашивать о том же. И ответ в этих случаях будет начинаться со слов Esto es. Но поскольку человек не неведомая штука, мы представлять его Esto es mi amigo, не можем. Можно либо сказать очень непривычным для русскоязычного человека образом Esta es mi amiga: дословно "Эта есть моя подруга", в испанском это вполне вежливо. Либо Es mi amiga. Этот второй вариант будет более аутентичным: чем меньше слов, тем более по-испански.
Человек/ молодой человек-это парень на всех языках и антропологически.
Ирина, Спасибо Вам за вашу ДИКЦИЮ! 🤙🤙🌷🌹💐
Irina es mi profesora favorita! :)
Класс!!!!
Спасибо большое😚
Всем кто прокачался с ИШ, советую unlimitedspanish. Hablar Espanol es mas facil de lo que parece. Solo tienes que usar el material y tecnicas adequadas ну и так далее)
Ты ты лучшая
Irina es mi profesora de español 🎉♥️
👍👍👍
Muchas gracias, mi profesora. А ещё в испанском есть esta es, este es. Снимите видео про это? Мне казалось, что про мужчину говорят esto es, а про женщину esta es, оказывается нет. Спасибо за видео.
Вообще-то так и говорят. А esto es так к обоим родам не используется практически, эта фраза в других случаях используется. Este es mi marido, esta es mi mujer.
Есть видео mi gusto?
Y por que no utilizar ella es mi madre o el es mi padre esto es больше используиться для вещей
Ésto es me profesora favorita 😂
ПЕРВАЯ✊🏻
Soy dolboeb