Супермен:"Хороший и спасёт человечество". Хоумлендер:"Мне похуй на человечество* Капитан Америка:" Хороший и пожертвует своей жизнью ради победы". Солдатик:" Двойне похуй, где наркотики?"
@@КайсарМаксатулы-т7б ну знаешь короче тогда Солдатик был на лагере он немного подрачил а иво сперму забрали ну эти главы семёрки чёрный и потом они создали Хоумлендера 😉
Привет! Я Капитан Америка. И я расскажу о самом ценном для любого солдата или ученика качестве - о терпении. Порой терпение это ключ к победе, а порой оно ни к чему не приводит и, кажется, оно того не стоит. И ты думаешь: «Зачем ждать так долго чего-то столь неважного?». Может, хватит?
Я первые сезоны Сверхов смотрел в Рентв, потом Нова, ну и последние в ЛостФильм, и голос солдатика в Пацанах, как раз как у Дина в Сверхах, голос Сэма = голосу Хьюи, Бутчер = Кроули
0:26 плохо Смотря на лицо актёра видно что он прям орёт в этом моменте, а озвучатор тут либо боится кричать, либо не может потому, что пытается повторить голос актёра тембрально, либо просто пытается делать свой голос более низким, а если начать кричать то все сломается.
Согласен с тобой, мне и самому не нравиться что я тут набубнил. Но чекай как люди поддерживают, и просмотры летят... Спасибо всем, я честно говоря в ахуе. Просто плюс мораль.
@@HEPOH61rus нет всё получилось идеально , просто некоторым диванным критикам не зашло , ну как по мне вы большой молодец так круто перевели , спасибо большое за ваш труд (это действительно заслуживает похвалы )
@@SOLDIERBOY12657 в данном случае это не диванная критика, а конструктивная. Тут действительно есть есть пару моментов в переводе, которые смутили и меня. Без критики автор не сможет понять когда и что именно он сделал не так, поэтому правильно, что есть люди, которые ему на это указывают. Я же, будучи человеком, который что-то там пукает на маленькую аудиторию, хочу DARKBLACK DAB-у сказать, что главное - это прислушаться и развиваться. Если тебе это дело нравится, то не сдавайся, бро. Вот на откровенных идиотов можешь внимания не обращать, - благо, что их легко вычислить. Однако перевод лучше всё же проработать. Про сам дубляж же мне говорить тяжело, потому как ничего, помимо оригинала, ушами никак не воспринимаю. Но звучит вполне себе хорошо, - видно, что изучил то, как персонаж разговаривает на английском. Жаль, конечно, что у нас акцент Солдатика невозможно передать.
Хз че все хвалят, сам голос может и подходит, но игра просто ужас, это как если бы любой рандомный чел попробовал в озвучку, безэмоциональное говно, вы бы не смогли смотреть сериал в таком дубляже
Он не говорит "говорить нет". Он говорит - "просто сказать "нет". Это пародия на антинаркотическую социальную рекламу с Капитаном Америкой (и многими другими персонажами) из 80-х.
Голос идеален для этого персонажа, но вот дикция, интонации и эмоциональный окрас вообще никакие. Как будто порево в котором топовая внешне актриса играет бревно (
Я дусаю правильней бы было перевести: "Принимать наркотики не круто? Тогда я самый не крутой уебок на земле " Все таки в вашем переводе звучит будто он принижает себя, хотя он просто рофлит над текстом
Не слышу динамики в этом дубляже. Как закадр - неплохо, но вот как дубляж не подходит. Это всего-лишь закадровая озвучка с еле-еле заметным оригиналом (немного слышно)
Так это ж мой ролик на вступление, вдруг им понравится. Буду за гонорар работать, и материться на большую аудиторию, за шаурму с двойным сыром. Ну, чем не мечта идиота. Лайкни, подпишись, дома всем покажи пусть заценят.
@@Al1m Это дело вкуса, перевод может быть лучше и у RHS, но голоса мне больше у резки нравятся. К ним я уже привык, всегда руководствуюсь правилом - если есть кубики - смотрю с озвучкой от кубиков. Если нет - от резки обычно, когда-то смотрел лостфильм, но они не под каждый сериал со своей цензурой подходят.
@@HEPOH61rus ну когда не просто озвучивают роль, а ещё и заново пишут звуки, воссоздают оригинальную дорожку без оригинальных голосов, что бы по верх неё записать свои, и тогда получается дубляж, ты же слышал про RHS? Вот у них дубляж. А это просто перевозчика, но если это и в правду ты делал, то у тебя есть потанцевал и есть куда расти.
Супермен:"Хороший и спасёт человечество".
Хоумлендер:"Мне похуй на человечество*
Капитан Америка:" Хороший и пожертвует своей жизнью ради победы".
Солдатик:" Двойне похуй, где наркотики?"
Хоумлендер сынок Солдатика😉
@@sayan65987 скорее его геннамодифицированный клон нежели сын
Ещё и бабушек попросит
@@КайсарМаксатулы-т7б ну знаешь короче тогда Солдатик был на лагере он немного подрачил а иво сперму забрали ну эти главы семёрки чёрный и потом они создали Хоумлендера 😉
И потом команда Солдатика иво бросили они ненавидели Солдатика ЧЁРНЫЙ НУАР особенно и потом Солдатика забрали русские сделали с ней всё что хотели
Такое чувство что переводит чел который ведёт канал о тюрьме, и зоне.
персонаж то русский)
@@justmax180 чювак ты вообще смотрел сериал
Дааа, «все о тюрьме», один в один звучит
@@stevenpaduraru3950 смотрел) может не так понял. че его русские пытали?
@@justmax180 в каком месте он русский, от того что его пытали русские? Он за Америку воевал был в семёрке он и близко не русский
Шедевр, вот бы посмотреть весь сезон в этой озвучке, а то некоторые дубляжи без мата смотреть противно
Ты блин что смотрел) этот сериал без мата не бывает озвучка (Кубик в кубе, Redhead, Hdrezka 18+?)
@@aseteszhan7184 тоже что и все
Бывает без мата. Lostfilm, не дубляж, но профессиональная многоголоска, без мата.
@@demzdemz7931 Пацаны без мата это не то чувак
@@aseteszhan7184 кубики не будут переводить 3 сезон , для справки
0:40 - как же он смачно это сказал 🤤🤣
Согласен.
Супергерой, которого мы заслуживаем
Но не тот, который нужен нам сейчас
Действительно
@@TheCoppoyза что боролись то и напоролись
@@TheCoppoyсейчас самое время
Привет! Я Капитан Америка. И я расскажу о самом ценном для любого солдата или ученика качестве - о терпении. Порой терпение это ключ к победе, а порой оно ни к чему не приводит и, кажется, оно того не стоит. И ты думаешь: «Зачем ждать так долго чего-то столь неважного?». Может, хватит?
Реально хватит, пойду искать верёвку и мыло
Нет
Озон, залогинься
В конце чутка не по тексту, но в целом нормально изменил, зачёт. Тембр голоса вообще идеально подходит оригиналу.
Нихуя не подходит ) посмотри оригинал)
Никаких эмоций, чисто прочичитал с листочка и все.
Red head sound>>>>>
Был бы дубляж наверное позвали бы озвучивать того кто его озвучивал в сверхестественном
Михаила Тихонова?
@@painkiller4020 ну да, вероятно
Его дубляж Дина - это уже классика
есть офф дубляж
Я первые сезоны Сверхов смотрел в Рентв, потом Нова, ну и последние в ЛостФильм, и голос солдатика в Пацанах, как раз как у Дина в Сверхах, голос Сэма = голосу Хьюи, Бутчер = Кроули
@@AlexR179 это чей перевод с голосом Дина? Дина от лостов или Дина от Нова?
0:26 плохо
Смотря на лицо актёра видно что он прям орёт в этом моменте, а озвучатор тут либо боится кричать, либо не может потому, что пытается повторить голос актёра тембрально, либо просто пытается делать свой голос более низким, а если начать кричать то все сломается.
практически прав, звенит эхо. комната пуста.
Да полностью дубляж мимо. Говорит не герой, а за него кто-то, кто-то чужой, другой человек, с другими эмоциями и чувствами, голосом. 1 из 5 в общем.
@@ПавелЕфременко-л3л ну да, так то залупа какая-то выходит
@@HEPOH61rus не, ваш голос подходит, но эмоции некоторые неправильно отыграны
Дин мы тебя узнали, Красный Колпак ты наш
Слабоватый дубляж. В орининале это ппц как эмоционально. А тут бубнит под нос
Согласен с тобой, мне и самому не нравиться что я тут набубнил. Но чекай как люди поддерживают, и просмотры летят... Спасибо всем, я честно говоря в ахуе. Просто плюс мораль.
@@HEPOH61rus дубляж говно
@@HEPOH61rus слушай это конечно странно, но ты можешь ещё раз переозвучить только с тем же накалом как в оригинале? Голос то крутой
Кубик в Кубе вот это озвучка 🤣👍👍
В этом маленьком ролике хорошо раскрывается причина, по которой Войт решило слить Солдатика.
Вот что бы было если бы сыворотку суперсолдата получил не Стив Роджерс, а тот гордый солдат которого хотело пристроить правительство.
супермэн с мышлением человека и как иронично его называют "солдатиком" хотя это самый живой персонаж
Просто вспоминаю Блэк Нуара, где он подчёркивает надпись *ОН ПЛОХОЙ* 😐
Это нужно смотреть в оригинале
Герой который нам нужен.
Жалко что не взяли Михаила Тихонова он же озвучивал Дина из Сверхъестественное
100% попадание голоса, тембр, чистота, всё шикарно!
Актер душу вложил в эту роль)
"Бл*ть! Да нафига мне это говорить? Мир и так знает кто я. "
Фраза просто убила.
Не помню этого в сериале
в оригинале он хотел как раз таки со льдом, но ему дали горячий, у вас это, почему-то, наоборот
Да у меня 3 класса образования. Я на русском-то пишу с ошибками. Так что, перевёл как смог, а потом ещё и озвучил так себе...
@@HEPOH61rus нет всё получилось идеально , просто некоторым диванным критикам не зашло , ну как по мне вы большой молодец так круто перевели , спасибо большое за ваш труд (это действительно заслуживает похвалы )
@@SOLDIERBOY12657 в данном случае это не диванная критика, а конструктивная. Тут действительно есть есть пару моментов в переводе, которые смутили и меня. Без критики автор не сможет понять когда и что именно он сделал не так, поэтому правильно, что есть люди, которые ему на это указывают.
Я же, будучи человеком, который что-то там пукает на маленькую аудиторию, хочу DARKBLACK DAB-у сказать, что главное - это прислушаться и развиваться. Если тебе это дело нравится, то не сдавайся, бро. Вот на откровенных идиотов можешь внимания не обращать, - благо, что их легко вычислить. Однако перевод лучше всё же проработать.
Про сам дубляж же мне говорить тяжело, потому как ничего, помимо оригинала, ушами никак не воспринимаю. Но звучит вполне себе хорошо, - видно, что изучил то, как персонаж разговаривает на английском. Жаль, конечно, что у нас акцент Солдатика невозможно передать.
Хз че все хвалят, сам голос может и подходит, но игра просто ужас, это как если бы любой рандомный чел попробовал в озвучку, безэмоциональное говно, вы бы не смогли смотреть сериал в таком дубляже
Слабо, никаких эмоций... тупо прочитал по бумажке👎
Он не говорит "говорить нет". Он говорит - "просто сказать "нет". Это пародия на антинаркотическую социальную рекламу с Капитаном Америкой (и многими другими персонажами) из 80-х.
Озвучка немного не подходит к этому персонажу.
Я буду смотреть в лост фильм, после сверхов только этот голос
А так пацаны в кубик в кубе смотрел
@@gomersimpson5209 и как?
Голос идеален для этого персонажа, но вот дикция, интонации и эмоциональный окрас вообще никакие. Как будто порево в котором топовая внешне актриса играет бревно (
Я самый не Крутой сукин сын в этом мире 😂😂
Это Эклз на съёмках Пацанов
У Geek World mix дубляж получше будет
Я дусаю правильней бы было перевести:
"Принимать наркотики не круто?
Тогда я самый не крутой уебок на земле "
Все таки в вашем переводе звучит будто он принижает себя, хотя он просто рофлит над текстом
Эклз тащит сезон!))
Он даже лучше чем хоумлендер
Если бы он был капитаном Америка.
А он был кандидатом
В ultimate кэп практически такой же, правда все равно моралист
@@ВалерийНикулин-л3и та не, солдатик тот еще уебан, по его поведению видно, он плюс минус такой же как хоум, а где-то еще хуже
Лучшая роль в мире.
А солдатик интересный тип ))
Не, дубляж действительно непллхой
Безэмоцианально,не о чем.
😂🤣👍
🤣🤣🤣
Много косяков в дубляже
Актёрская игра, конечно, да...
Но озвучено неплохо
Крутой вышел бы Капитан Америка из него
СБ тупо дед, кайф
Чё это было?Или будет?
3 сезон пацанов
создатели сериала заморочились и создали ютуб канал воут. либо от туда взят ролик, либо это тизер новых серий
Не слышу динамики в этом дубляже. Как закадр - неплохо, но вот как дубляж не подходит. Это всего-лишь закадровая озвучка с еле-еле заметным оригиналом (немного слышно)
Давай по-новой, Солдатик, всё фигня
В оригинале лучше
Зачем озвучивать глотки? Звучит кринжово
Сам иди
И близко к оригиналу не похоже
otlicno pokazal mudAKA!!! kAK ISTINNYJ KAPITAN aMERIKA !! :d
Неплохо озвучил)) Предложения уже поступали?)))
Давай по новой, Миша 😂😂
... Колинз?
Перевод прям точный❤
Теперь понятно почему его на патриота поменяли
Скорее одна из причин. Ведь ТВЕРДЫНЯ летает
🤣
Нахрена все это если есть уже прекрасный дубляж 3 сезона от red head sound ?
Так это ж мой ролик на вступление, вдруг им понравится. Буду за гонорар работать, и материться на большую аудиторию, за шаурму с двойным сыром. Ну, чем не мечта идиота. Лайкни, подпишись, дома всем покажи пусть заценят.
@@HEPOH61rus Мечта карлика, поддерживаем!
Ахахахах получается я тоже самый не крутой
boy next door!
Без кубика в кубике лучше только оригинал
@@Al1m rhs не то, качественно, но бездушно (на мой взгляд) кубики не заменимы
@@Al1m я это понимаю и сожалею об этом, сейчас смотрю озвучку от rezka и понимаю что кубики не заменимы
@@Al1m не знаю чем ты их слушал, но я один раз включил на перемотке и сразу понял что это не моё, не кубики это и близко
@@Al1m Это дело вкуса, перевод может быть лучше и у RHS, но голоса мне больше у резки нравятся. К ним я уже привык, всегда руководствуюсь правилом - если есть кубики - смотрю с озвучкой от кубиков. Если нет - от резки обычно, когда-то смотрел лостфильм, но они не под каждый сериал со своей цензурой подходят.
@@Al1m спасибо за совет, оч понравилась озвучка, ща пересматриваю 3 сезон)
жалко сводки нет
Зачем маты цензурить в переводе ?
simon
в какой это серии было?
Ребят , это в какой серии ?
Вообще мимо)
А в какой серии это было?
Такая себе озвучка. Не чувствуется персонаж и его эмоции. Судя по интонации осмелюсь предположить что в основном озвучиваете какое нибудь аниме
Я вообще бросил это занятие , и пошел на это завод работать.
Отсылка к Суперсемейке?
Отсылка или скорее стеб капитана америка и его слов про терпение.
все еще не так жестко как оргинальные комиксы
Это было в какой-то серии ?
узнал?
это не дубляж
Да? блин я не правильно написал выходит. А что такое дубляж тогда?
@@HEPOH61rus ну когда не просто озвучивают роль, а ещё и заново пишут звуки, воссоздают оригинальную дорожку без оригинальных голосов, что бы по верх неё записать свои, и тогда получается дубляж, ты же слышал про RHS? Вот у них дубляж. А это просто перевозчика, но если это и в правду ты делал, то у тебя есть потанцевал и есть куда расти.
Что за сериал ?
Пацаны
Мальчики
Это один из лучших видосов про пацанов
Эхх если бы кубик в кубе его озвучивал ))))
Честно говоря, я тоже на его озвучку посмотрел бы
Откуда этот момент?
Не дубляж, а бездарная хрень
@@JhonStars-v6z я знаю, бросил это. Есть люди м талантом пусть и сделают
@@HEPOH61rusНормальный дубляж.
Бог
Почему нет этой озвучки в сети? Алексфильм спасибо что хоть вы постарались
Идеально !
Хорошая работа!
Солдатик идеально подходит под определение му.ак)
Блин он лучший!
Какое убогое озвучивание
Классный озвучка, спасибо автор. Те кому не нравятся, пожалуйста попробуйте сами сделать дубляж или перевод, выложите, потом мы оценим 😇
А что за сериал
@@denisprikhodchenko5944 Пацаны 3-й сезон
Классный озвучка! Хорошая переводчик, аплодировать
"Не нужно быть поваром чтобы оценить блюдо"
"Какой то чел"
‼Автор данной озвучки, прошу Вас обратиться в студию Red Head Sound, для возможного дальнейшего сотрудничества‼
Эх Константин, там сейчас подбор голоса на озвучку тора идёт, я стараюсь друг)
@@HEPOH61rus чтож, успехов Вам! Скажите, а какой по счёту голос Ваш?
Чувак, озвучивать его должен именно ты
чел, харош
Ах##нно!))
Смотрите Пацаны в переводе HDRezka18+
Я не видел этот момент сериале