Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
日本在住の日本人ですが、すごくわかりやすいです、ありがとう
您好!我是一名在日本的語言學校教日語的老師。初コメントです。「ら抜き言葉」もそうですが、時代とともに少しずつ変化しているのですね。秋山さんの説明とても分かりやすかったです✨
謝謝Yuna老師~很久以前就發現すごく、すごい常常會有混用的情形,今天終於搞懂了!
由菜さん~謝謝🙏非常實用日本。
勉強になりましたーー!!!!ありがとうございました!!!!すごくわかりやすいです!!!
ゆなちゃん每次開頭的自己紹介都能說的一模一樣!すごいですね👏👏
ゆなちゃんすごく可愛い❤️
先生がすごく綺麗ですね!勉強になりました!
すばらしい!特には、意識していませんでしたが、参考になりました、、、
分かりました、ありがとうございました😊
實用又清晰的說明
アナウンサーのような綺麗な声です!♥️♥️
收穫良多 很棒的教學
🙏👏👏多謝,明白了。
Oh I spoke the wrong way then....this video is very useful I love to visit various restaurants whenever come to Japan.
基礎。形容詞屬於用言,兩個形容詞接續必須把前者變化成連用形。凄い的連用形是凄く,所以凄く可愛い正解。但如果形容詞後接名詞,由於名詞是體言,形容詞可以直接充當連體形,所以直接凄い人就可以了。重點。如果是“非常可愛的人“呢?答案是兩者都可以,但強調的東西有點不一樣可愛い已經修飾了人。所以可愛い人是一個整體,“可愛的人”這麼一個名詞。所以凄い可愛い則是強調,“可愛的人“有多可愛?非常可愛,突出的是非常這個意思。而凄く可愛い人,則是強調非常可愛,但是什麼東西非常可愛呢?人非常可愛,這裡強調的是人,
すごく可愛い
すごく可愛い, 綺麗な先生~
这两个词,我靠语感去区别,后来学多了,也知道怎么区别,但靠语感基本也不会错いつもニュアンスで区別している、正しく理解している後も、ニュアンスで区別しても、大体は合ってる🤣
非常實用
很感謝世上雙字幕 這樣對於理解比較不吃力
中文也有相同的問題形容詞結尾是"的"副詞結尾是"地"但基本上沒看到多少人用"地"
這點我也覺得有點無奈LOL
我是一直比较注意 的 得 地 这三个字的使用。但是周围的人如果不注意 我也不挑剔。
現在台灣的教育已經改成在副詞的情況下「的」和「地」是通用的了。dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?ccd=Ulp16_&o=e0&sec=sec1&op=v&view=0-1小學課本也都只用「的」了。
毕竟“的”“地”的使用频率太高了,意思又近,更关键的是读音还一样,语言文字发展的角度看,混用几乎是无法避免的。
説明がありがとうございます^^
由菜ちゃんはすごく可愛い!!😘
わかりました、綺麗な先生
すごい接近中文 "厲害的", すごく接近中文的"非常"~ 我們會習慣在"厲害的"後面接上名詞, 而不是形容詞~ 比如"厲害的選手","厲害的表演"~相反的我們會在"非常"後面加上形容詞而不是名詞 ,比如"這個人非常聰明","她長的非常漂亮"~
受益良多,釐清了不少
女神老师啊
謝謝ゆな
谢谢yuna在影片最后做总结*⸜( •ᴗ• )⸝*
中国語で原因をまとめて言うと習非成是です。違うものはやばり使わないほうが万全です。そうしたら、改めた場合でもうまく話せるようになると思います。
謝謝老師
7:05、 最後、「ようになっていたりもします」とあるが、これ、実は「ようになっていたりもうします」ですか。つまり「ようになっていたり言いします」ですか。
台灣人愛日本人💟
なるほど。すごいです。
以前DAIKIN有一首廣告歌的歌詞︰あついない、さむいない、きもちいい、だいきん。語法也不對呢,也許就像YUNA說い・・・い聽起來比較有韻律,所以把歌詞寫成這樣吧。 :D學日語的外國人來說,這樣的歌詞也很多人會拿來討論,能製造話題,達到宣傳效果。
ゆなちゃんは今日もすごくかわいい😂
影片的一開始,我全部都選擇すごく,因為すごい聽起來就有種說不出來的異常感,還在想到底對不對,因為曾經聽過有人在這些地方用すごい,結果還真的全都是。すごい○○和とても○○的地方,一直以來我也都是使用とても,但聽到すごい用在這裡的時候感覺好像也可以?可是又哪裡怪怪的?
私は日本語でN3の学位を持っており、RUclipsを見て自分で学びます。👨🏼🏫
勉強になりました!ありがとうございます
目上の知人が病気で入院中ですが言葉使いが分かりません例えば気の毒は使っていいですか
すごい・すごくは間違えて使う人も多いけど、正式な言い方にこだわりたい人は「非常に」とかをつかうから正しさはあんまり求められない気もする。「とても」は日常会話で使うにはハードルが高いw
接用言和接体言的区别
這個就是一開始只文法久了忘了就會出現的用法 ,還是要多說多聽(不過目前台灣大多只能用聽的了)
受教了,謝謝
つまり、「すごい」の使い方は少しつつ変わっていますか?
那可以すごく+すごい+名詞嗎?
大きいと大きなの違いも説明してほしいです🙏🏻
说话很好听
秋山應該很喜歡聽到太太讚他“すごい”(某方面)
さしすせそのす
剛認識到這個頻道好奇是日本人還是?然後超漂亮的~(。♡‿♡。)聲音很好聽。看的莫名放鬆
是日本人喔 她老公是會10國語言的秋山燿平ruclips.net/user/YoheiAkiyama
谢谢
秋山さんがすごい美人。ちなみに天気がいいから、散歩しましょう。
JLPTを受けましょうw
嘻嘻,Yuna你好。😀
私はあのマイクであります。 Me as the microphone.我是麦克风。
感覺有點像中文的「不得了」,單用的話是比較負面的感覺,但也可以搭配正面的詞來使用
老師你有找到自己的真愛嗎?
前面四題例句對了=▽=.....只因為すごい在那似句聽起來好怪~~才選すごく記得すごい有很厲害.很強.的意思
ゆなさんはすごく美しいです。
すごくかわいい
すごくすごい
比起这个错误用法,感觉更多人喜欢在日语的形容词后面加の、比如,美味しいのケーキ(好吃的蛋糕)。因为很多人认为の相当于的。。。
ゆなさんかわいい❤️
ゆなちゃん は とても 可愛い
それは普通に正しく使っていますが、日本人の多くは間違った使い方で話しています。どうして?!自分は間違っているかな?!と疑ってしまう時があります。
可愛
Make more vlogs.
我愛你
晚安
すごく=めっちゃ?めっちゃ美味しい、めっちゃ可愛い。
正解です。
すげえー
請問是否可能在日文漢字上都標上了平假名發音? 方便記筆記。'
(路)🤗油🤗菜🤗(過)
老師我沒有
我們愛付出
過去形の意味が多くて、とても難しいので、教えて頂ければ幸いです。
すごくね。
どんな日本語でゆなさんのような彼女ができるかを紹介していただきたいです
Yunaty 先生は すごい 可愛い❤️です
N1_N5
テレビのグルメ番組で日本人の若者が「すごい美味しい」と言う人がとても多いですね。
すごくすごい美味しいって言いますか?
すごいには 恐ろしい という意味があります廣東話: 好鬼/好鬼死例えば:由菜好鬼死靚 = ユナはすごいきれいですよ
💖💝❤️🧡😘😘yunaty🌹🌹🌹
sogoi dekai
O_O好漂釀
すごい美味しい飯≈「すごくて、美味しい飯」?≈「すごい!!!美味しい飯」?
你愛台灣人嗎?
最近の若者どっちも使ってる気がする。後ろが形容詞だろうが、名詞だろうが。
感觉日本人「速い」和「早い」不分。两个是完全不一样的意思。あの人は仕事がすごく「早い」 X あの人は仕事がすごく「速い」 ○
第一個也可以是辦事辦的早的意思。而確實也看過幾個這種情況下的用法,所以不一定是不分(當然有時也會因為發音跟意思相似而混用的情況)
ゆなちゃんす·ご·く·可·愛·い~~~~中国語にも乱暴に扱う場合がある
多くの言語の中で、いろいろな文法的に間違ったの言葉を使われていることを思っています。それらは非常に頻繁に使用されているため、伝統的な文法を打ち破り、もう人々の日常の慣用句の一部になっています。もしかしたら、時間が経つにつれて、その「文法的に間違った言語」は最後にほとんど正しい文法になっているかもしれませんよ。
ゆなのボインボインはすごくビッグ
おはよう!
日本生产的女人不错
这个影片是被老公拿着N1来考试那集对吧🤣
”我是”,说很慢。”yuna”说很快。是故意,还是因为中文不熟,养成了慢慢说的习惯,日文习惯快一点,所以变成”我是”很慢,”yuna”很快的?
呃?!受教了,阿里嘎多!
ゆなちやん アイラブユー
ゆなちゃんはすごい可愛い。
ちがうの?
日本在住の日本人ですが、すごくわかりやすいです、ありがとう
您好!我是一名在日本的語言學校教日語的老師。初コメントです。「ら抜き言葉」もそうですが、時代とともに少しずつ変化しているのですね。秋山さんの説明とても分かりやすかったです✨
謝謝Yuna老師~很久以前就發現すごく、すごい常常會有混用的情形,今天終於搞懂了!
由菜さん~謝謝🙏非常實用日本。
勉強になりましたーー!!!!
ありがとうございました!!!!
すごくわかりやすいです!!!
ゆなちゃん每次開頭的自己紹介都能說的一模一樣!すごいですね👏👏
ゆなちゃんすごく可愛い❤️
先生がすごく綺麗ですね!勉強になりました!
すばらしい!特には、意識していませんでしたが、参考になりました、、、
分かりました、ありがとうございました😊
實用又清晰的說明
アナウンサーのような綺麗な声です!♥️♥️
收穫良多 很棒的教學
🙏👏👏多謝,明白了。
Oh I spoke the wrong way then....this video is very useful I love to visit various restaurants whenever come to Japan.
基礎。
形容詞屬於用言,兩個形容詞接續必須把前者變化成連用形。
凄い的連用形是凄く,所以凄く可愛い正解。但如果形容詞後接名詞,由於名詞是體言,形容詞可以直接充當連體形,所以直接凄い人就可以了。
重點。
如果是“非常可愛的人“呢?答案是
兩者都可以,但強調的東西有點不一樣
可愛い已經修飾了人。所以可愛い人是一個整體,“可愛的人”這麼一個名詞。所以凄い可愛い則是強調,“可愛的人“有多可愛?非常可愛,突出的是非常這個意思。
而凄く可愛い人,則是強調非常可愛,但是什麼東西非常可愛呢?人非常可愛,這裡強調的是人,
すごく可愛い
すごく可愛い, 綺麗な先生~
这两个词,我靠语感去区别,后来学多了,也知道怎么区别,但靠语感基本也不会错
いつもニュアンスで区別している、正しく理解している後も、ニュアンスで区別しても、大体は合ってる🤣
非常實用
很感謝世上雙字幕 這樣對於理解比較不吃力
中文也有相同的問題
形容詞結尾是"的"
副詞結尾是"地"
但基本上沒看到多少人用"地"
這點我也覺得有點無奈LOL
我是一直比较注意 的 得 地 这三个字的使用。但是周围的人如果不注意 我也不挑剔。
現在台灣的教育已經改成在副詞的情況下「的」和「地」是通用的了。
dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?ccd=Ulp16_&o=e0&sec=sec1&op=v&view=0-1
小學課本也都只用「的」了。
毕竟“的”“地”的使用频率太高了,意思又近,更关键的是读音还一样,语言文字发展的角度看,混用几乎是无法避免的。
説明がありがとうございます^^
由菜ちゃんはすごく可愛い!!😘
わかりました、綺麗な先生
すごい接近中文 "厲害的", すごく接近中文的"非常"~ 我們會習慣在"厲害的"後面接上名詞, 而不是形容詞~ 比如"厲害的選手","厲害的表演"~相反的我們會在"非常"後面加上形容詞而不是名詞 ,比如"這個人非常聰明","她長的非常漂亮"~
受益良多,釐清了不少
女神老师啊
謝謝ゆな
谢谢yuna在影片最后做总结*⸜( •ᴗ• )⸝*
中国語で原因をまとめて言うと
習非成是
です。
違うものはやばり使わないほうが万全です。そうしたら、改めた場合でもうまく話せるようになると思います。
謝謝老師
7:05、 最後、「ようになっていたりもします」とあるが、これ、実は「ようになっていたりもうします」ですか。つまり「ようになっていたり言いします」ですか。
台灣人愛日本人💟
なるほど。すごいです。
以前DAIKIN有一首廣告歌的歌詞︰
あついない、さむいない、きもちいい、だいきん。
語法也不對呢,也許就像YUNA說い・・・い聽起來比較有韻律,所以把歌詞寫成這樣吧。 :D
學日語的外國人來說,這樣的歌詞也很多人會拿來討論,能製造話題,達到宣傳效果。
ゆなちゃんは今日もすごくかわいい😂
影片的一開始,我全部都選擇すごく,因為すごい聽起來就有種說不出來的異常感,還在想到底對不對,因為曾經聽過有人在這些地方用すごい,結果還真的全都是。
すごい○○和とても○○的地方,一直以來我也都是使用とても,但聽到すごい用在這裡的時候感覺好像也可以?可是又哪裡怪怪的?
私は日本語でN3の学位を持っており、RUclipsを見て自分で学びます。👨🏼🏫
勉強になりました!ありがとうございます
目上の知人が病気で入院中ですが
言葉使いが分かりません
例えば気の毒は使っていいですか
すごい・すごくは間違えて使う人も多いけど、正式な言い方にこだわりたい人は「非常に」とかをつかうから正しさはあんまり求められない気もする。
「とても」は日常会話で使うにはハードルが高いw
接用言和接体言的区别
這個就是一開始只文法久了忘了就會出現的用法 ,還是要多說多聽(不過目前台灣大多只能用聽的了)
受教了,謝謝
つまり、「すごい」の使い方は少しつつ変わっていますか?
那可以すごく+すごい+名詞嗎?
大きいと大きなの違いも説明してほしいです🙏🏻
说话很好听
秋山應該很喜歡聽到太太讚他“すごい”(某方面)
さしすせそのす
剛認識到這個頻道
好奇是日本人還是?
然後超漂亮的~(。♡‿♡。)
聲音很好聽。看的莫名放鬆
是日本人喔 她老公是會10國語言的秋山燿平
ruclips.net/user/YoheiAkiyama
谢谢
秋山さんがすごい美人。
ちなみに天気がいいから、散歩しましょう。
JLPTを受けましょうw
嘻嘻,Yuna你好。😀
私はあのマイクであります。
Me as the microphone.
我是麦克风。
感覺有點像中文的「不得了」,單用的話是比較負面的感覺,但也可以搭配正面的詞來使用
老師你有找到自己的真愛嗎?
前面四題例句對了=▽=.....
只因為すごい在那似句聽起來好怪~~才選すごく
記得すごい有很厲害.很強.的意思
ゆなさんはすごく美しいです。
すごくかわいい
すごくすごい
比起这个错误用法,感觉更多人喜欢在日语的形容词后面加の、比如,美味しいのケーキ(好吃的蛋糕)。因为很多人认为の相当于的。。。
ゆなさんかわいい❤️
ゆなちゃん は とても 可愛い
それは普通に正しく使っていますが、日本人の多くは間違った使い方で話しています。どうして?!自分は間違っているかな?!と疑ってしまう時があります。
可愛
Make more vlogs.
我愛你
晚安
すごく=めっちゃ?めっちゃ美味しい、めっちゃ可愛い。
正解です。
すげえー
請問是否可能在日文漢字上都標上了平假名發音? 方便記筆記。'
(路)🤗油🤗菜🤗(過)
老師我沒有
我們愛付出
過去形の意味が多くて、とても難しいので、教えて頂ければ幸いです。
すごくね。
どんな日本語でゆなさんのような彼女ができるかを紹介していただきたいです
Yunaty 先生は すごい 可愛い❤️です
N1_N5
テレビのグルメ番組で日本人の若者が「すごい美味しい」と言う人がとても多いですね。
すごくすごい美味しいって言いますか?
すごいには 恐ろしい という意味があります
廣東話: 好鬼/好鬼死
例えば:由菜好鬼死靚 = ユナはすごいきれいですよ
💖💝❤️🧡😘😘yunaty🌹🌹🌹
sogoi dekai
O_O好漂釀
すごい美味しい飯
≈「すごくて、美味しい飯」?
≈「すごい!!!美味しい飯」?
你愛台灣人嗎?
最近の若者どっちも使ってる気がする。後ろが形容詞だろうが、名詞だろうが。
感觉日本人「速い」和「早い」不分。两个是完全不一样的意思。
あの人は仕事がすごく「早い」 X
あの人は仕事がすごく「速い」 ○
第一個也可以是辦事辦的早的意思。而確實也看過幾個這種情況下的用法,所以不一定是不分(當然有時也會因為發音跟意思相似而混用的情況)
ゆなちゃんす·ご·く·可·愛·い~~~~中国語にも乱暴に扱う場合がある
多くの言語の中で、いろいろな文法的に間違ったの言葉を使われていることを思っています。それらは非常に頻繁に使用されているため、伝統的な文法を打ち破り、もう人々の日常の慣用句の一部になっています。もしかしたら、時間が経つにつれて、その「文法的に間違った言語」は最後にほとんど正しい文法になっているかもしれませんよ。
ゆなのボインボインはすごくビッグ
おはよう!
日本生产的女人不错
这个影片是被老公拿着N
1来考试那集对吧🤣
”我是”,说很慢。”yuna”说很快。是故意,还是因为中文不熟,养成了慢慢说的习惯,日文习惯快一点,所以变成”我是”很慢,”yuna”很快的?
呃?!受教了,阿里嘎多!
ゆなちやん アイラブユー
ゆなちゃんはすごい可愛い。
ちがうの?