아니 번역을 해도 뭐 이렇게 하냐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ : 인터넷의 번역 대참사

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 сен 2024
  • 이백오십육번 째로 알아볼 것은 '번역 대참사' 입니다.
    댓글 제보가 너무 많아서 3편까지 나와버린 번역 대참사 씨-리즈
    근데 사실 아직도 못 다룬거 많음ㅋㅋㅋㅋㅋ
    BGM 정보 ::
    Track: RetroVision - Campfire [NCS Release]
    Music provided by NoCopyrightSounds.
    Watch: • RetroVision - Campfire...
    Free Download / Stream: ncs.io/CampfireYO

Комментарии • 687

  • @gsp_gamsung
    @gsp_gamsung 3 месяца назад +143

    실제로 있었던 메뉴판 오역 리스트
    동태찌개 / Dynamic Stew
    대게 / Usually
    매생이 전복죽 / Every life is ruined
    밀면 / When you push
    김치찜 / Kimchi Wishlist
    방어구이 / Fried Defense
    육회 / Six Times
    생고기 / Lifestyle Meat
    유린기 / Abuse Machine
    자장밥 / Magnetic Field of Rice
    육회비빔밥 / Six Membership Fees Pip Rice

    • @wiehesodj
      @wiehesodj 3 месяца назад +37

      유린기 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @jjoha9016
      @jjoha9016 3 месяца назад +36

      매생이 전복죽 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @Blacksugarjuice
      @Blacksugarjuice 3 месяца назад +13

      아니 그 대게냐고…

    • @엑스비디오
      @엑스비디오 3 месяца назад

      자장밥은 씨발ㅋㅋㅋㅋ

    • @Eunnig
      @Eunnig 3 месяца назад +10

      육회ㅋㅋㅋㅋ

  • @lililililil739
    @lililililil739 3 месяца назад +1034

    이 정도면 진짜 누가 번역기 조종하고있다

  • @user-ecd_or_us-
    @user-ecd_or_us- 3 месяца назад +86

    6:17 프리큐어 콜라보 관련으로 추정됩니다.

    • @맥주캔
      @맥주캔 2 месяца назад

      갑자기요?

  • @팬카19543
    @팬카19543 3 месяца назад +111

    5:50 SK텔레콤 진짜 뭔데 ㅋㅋㅋㅋ

  • @rainensierra5258
    @rainensierra5258 3 месяца назад +63

    한글 마케팅에 그렇게 힘을 쓰던 스타필드는 결국 안한글 우주 잼버리가 되었고 최근 유료 퀘스트의 추가로 민심이 더더욱 나락으로 떨어졌다

    • @213-z5l
      @213-z5l 3 месяца назад

      우주 잼버리 ㄴㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @91Rabun
    @91Rabun 3 месяца назад +15

    5:55는 勧告(캉코쿠 : 권고)를 한자 씹어먹고 한국으로 음차했다는 생각밖에 안드는데... 번역기가 지금까지 똥싸놓은 걸 빗대어 생각하면 다른 기상천외한 이유가 있을듯

  • @judgementbird3068
    @judgementbird3068 3 месяца назад +21

    웃다가 잠깐 눈 앞이 캄캄해졌는데 알고보니 숨 못 쉬어서 기절했더라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 한 번 더 봐야지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @eeldubab
      @eeldubab 3 месяца назад +4

      ㄱ... 괜찮으세요??

    • @Yd샤샤삭
      @Yd샤샤삭 3 месяца назад +4

      ????????
      괜찮으신거죠..? ㅋㅋㅋ....?

    • @맥주캔
      @맥주캔 2 месяца назад +1

  • @해장국
    @해장국 3 месяца назад +20

    0:11 그와중에 누가 아이템 10덕 아니랄까봐 약속의 네버랜드 넣은거보소

  • @cy8707
    @cy8707 3 месяца назад +142

    2:47 다급함이 느껴져서 개웃기네 ㅋㅋㅋ

    • @owenrickdiver5806
      @owenrickdiver5806 3 месяца назад

      넌 경찰서 가기전에 없는 애미 보러가보자고

    • @AeFi21
      @AeFi21 3 месяца назад

      ​@RachelHawksworthcbnFucking Mechanic slave

  • @judy-iu2kt
    @judy-iu2kt 3 месяца назад +10

    1:30 코토카 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 여기서 제 장르를 볼줄은ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Telkem
    @Telkem 3 месяца назад +8

    참고로 크롬으로 스팀 창작마당을 돌아다니다 보면 각종 한글번역 들을 볼 수 있습니다...
    일본어 번역도 러시아어 번역도 중국어 번역도 한국어 번역이 되어버리는...

  • @잘될거야다-k9g
    @잘될거야다-k9g 3 месяца назад +14

    7:50 썸넬 시작ㅋㅋㅋ

  • @아잉-y1d
    @아잉-y1d 3 месяца назад +2

    10:44 가을 출타 4 이러네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @pripen-kitchen
    @pripen-kitchen 3 месяца назад +5

    참고로 그랑블루 판타지에는 X액으로 번역이 된것이 알고보면 초월번역같기도한 캐릭이 있다.,..

  • @imJesus_
    @imJesus_ 3 месяца назад +11

    6:17 ㅋㅋㅋㅋㅋㄲㅋㅋㄲㅋ아ㅋㅋㅈㅋ합격 목거리든 뭐든 다 가져가셈ㅋㄲ 아 개웃기네ㅋㅋㄲㅋ

  • @이부키
    @이부키 3 месяца назад +4

    "이순신 댄스"

  • @물탄푸딩
    @물탄푸딩 3 месяца назад +3

    "X스할 수밖에 업을 것 같지 않나요?"가 제일 임팩트 크다
    0:07 여러분들의 자궁: 황금방

  • @단악수선-v3u
    @단악수선-v3u 3 месяца назад +26

    1:09
    템짱:거시기말고 자X나 꼬추에는 다른 뜻 없나요?
    일본인:????

  • @thetastlol
    @thetastlol 3 месяца назад +24

    뼈빠지게 웃었습니다 ㅋㅋㅋㅋ

  • @청정공기
    @청정공기 3 месяца назад +3

    다키스트 던전은 다행히도 저런 번역으로 욕을 대차게 얻어먹은 후에 팀 왈도가 해두었던 번역을 바탕으로 다른 팀과 재번역을 해서 현재는 게임에 아무런 지장 없이 게임 분위기에 맞는 번역을 보실 수 있습니다. 발번역 사건 후의 일이 안 나와서 조금 적어봤습니다.
    닼던이 왜 안나오나 했었는데 역시 다뤄주시는군요!

  • @흔한댓글러
    @흔한댓글러 3 месяца назад +3

    개발자: 게임 만들었으니까 번역기 대충 돌리고 앱 내야지 ㅋㅋㅋ
    스토어: 18세 이상 어플리케이션입니다.

  • @Eunnig
    @Eunnig 3 месяца назад +8

    4:07 아니 이건ㅋㅋㅋㅋ 개씹 억까잖아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-what-12-e3j
    @user-what-12-e3j 3 месяца назад +6

    이거 보니깐 그거 생각난다
    전에 학교에서 디플 번역기로 짝꿍 놀려 먹으려고 한국어로 돼지새끼 라고 적었다가 뜬금없이 yesbird 라고 번역되서 개쳐웃었던거

    • @맥주캔
      @맥주캔 2 месяца назад

      돼지 새 끼
      (Yes) (Bird) (없음)

    • @맥주캔
      @맥주캔 2 месяца назад

      안돼지 할때 돼지네

  • @싹새-b8m
    @싹새-b8m 3 месяца назад +3

    번역기에 번역을 돌린듯 왔습니다
    어째서 이런 번역이 나올겁니까?
    나는 아직도 이해를 할 수 없다

  • @스테이트오브디케이
    @스테이트오브디케이 3 месяца назад +5

    1:31 친친바이브 너무 좋았다. 친친=ㄱㅊ 바이브=바이브레이터=안마기 ㄱㅊ에 안마기로 자극 ㄷㄷㄷㄷ

  • @양원석-t5l
    @양원석-t5l 3 месяца назад +2

    뭐 대표적인 오역은 레너드 코헨의 노래 [ I'm your man] 이죠.
    I'm your man 이라는 문장을 제대로 번역하는 분이 드물더라구요.

  • @허주-x8b
    @허주-x8b 3 месяца назад +2

    팀왈도는 하나에 팀이라기보다는 어나니머스 같은거라 누구나 왈도라고 이름 붙이면 팀 왈도임

  • @Subarashi_1007
    @Subarashi_1007 3 месяца назад +1

    사실 번역기는 사람이 일부러 웃기게 번역하는 걸지도 몰라!

  • @잘될거야다-k9g
    @잘될거야다-k9g 3 месяца назад +3

    어?! Gil님이 하신걸로 봤는데.?! 8:25(+Gil이 아니라 gcl님입니다.)

  • @bbangdang2
    @bbangdang2 3 месяца назад +14

    변역 시리즈가 ㄹㅇ 개맛도리다

  • @이가람-s3w
    @이가람-s3w 3 месяца назад +2

    9:16 딥-다크한 던전.

  • @청정공기
    @청정공기 3 месяца назад +1

    8:19 역시 발번역하면 절대 빼놓을 수 없는 게임이죠. 언제 다뤄주시나 기다렸는데 이번에 해주시는군요.
    그런데 생각보다 댓글에 닼던 언급이 없는게 아쉽네요... 다른 것들이 임팩트가 넘 커서 그런가

  • @브금저장소-b6w
    @브금저장소-b6w 3 месяца назад +1

    하스스톤에도 번역 오류인지는 모르겠지만 비슷한 사례가 존재합니다. 이번게임에서 죽은 “임프”를 살리는 카드에서 전혀 무관한 흉측한 여왕이 살아난다는 것이죠. 아마 추측으로는 대사가 임프의 여왕은~어쩌구라서 살아나는 것 같기는 한데…

  • @freer499
    @freer499 3 месяца назад +2

    추가로 번역은 아니지만 치지직 도네 읽어주는 목소리도 영어 관련 문제가 좀 있음
    '아이고'라는 의미의 IGO를 쓰면 갑자기 '인천 기타 오케스트라'라고 읽음

    • @hongkim3855
      @hongkim3855 3 месяца назад +1

      저런. '정부간 국제기구' 쪽이 더 유명한데.

  • @HanuringTV
    @HanuringTV 3 месяца назад +2

    번역 대참사 너무 재밌는데...한편만 더.....제발

  • @정주훈-g1c
    @정주훈-g1c 3 месяца назад +3

    팀 왈도 우리는 그들을 숭배해야 한다. 그들은 신이야!

  • @베이가
    @베이가 3 месяца назад +3

    9:23 우리업계에서도 이건 좀..

  • @우그으
    @우그으 3 месяца назад +1

    1:21 저건 아마도 외래어 적을때만 쓰는 가타카나로 적은거라서 소리나는 대로 번역한거같아요 앞에 진짜는 히라가나로 썼고

  • @재곰-r7v
    @재곰-r7v 3 месяца назад +1

    1:27 + 뒤에 붙는 바이브도 일본에선 우리가 진동기라 부르는 ㅈㅇ기구를 저렇게 부릅니다...

    • @맥주캔
      @맥주캔 2 месяца назад

      꼬X추자X위기구 남매 무드 좋았다

  • @jthan4116
    @jthan4116 3 месяца назад +5

    파파고도 저렇게는 안한다곸ㅋㅋㅋㅋ

  • @atomic417
    @atomic417 3 месяца назад +2

    제2의 파맛책스급 국밥을 찾아 기쁜 아이템이면 개추ㅋㅋ

  • @이롭
    @이롭 3 месяца назад +3

    형님 다음 주제는 삼국지에서 나온 밈들 어떻습니까? 예를들어..
    ??? : 승상께서 나를 주제로 영상을 만들어 웃음거리로 만든다 하시니, 더 살아 무엇 하겠더냐!

  • @SweetCosyBourbon
    @SweetCosyBourbon 3 месяца назад +4

    초반부터 너무 빵터지넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @ham6870
    @ham6870 3 месяца назад +2

    가장 중요한 부분은 팀 왈도 탄생 과정이 아닌가 싶네요

  • @네짜흐사랑해
    @네짜흐사랑해 3 месяца назад +4

    아니 진짜 미치겠네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @월담환야
    @월담환야 3 месяца назад

    영상 시작부터 끝까지 웃느라 배아퍼 죽겠습니다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ저번 번역 영상보다 더 제미있넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-Shiya
    @user-Shiya 3 месяца назад +2

    혹시 나중에 기회가 된다면 구글 번역기보다 못한 스타레일 오역도 한 번...

  • @쌀떡찹-w1k
    @쌀떡찹-w1k 3 месяца назад +1

    팀왈도 항상 감사합니다...

  • @폴루콘
    @폴루콘 3 месяца назад +2

    걍 번역대참사 시리즈 내놔

  • @Last-Falcon
    @Last-Falcon 3 месяца назад +2

    이야.... ;;;
    별의별 번역 억깤ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @choijang90
    @choijang90 3 месяца назад

    비슷한 결로 한국어는 진짜 자연어 처리나 폰트 디자인 이런게 줠라 헬인 듯 동음이의 한자어나 조사처리, 품사 구분부터 폰트가 특정 신조어 글자에 안 입혀지는 경우까지... 챗지피티는 신이야

  • @hayeonkim7838
    @hayeonkim7838 3 месяца назад +3

    아니 진짜 ㅋㅋㅋㅋ 오늘도 언제나처럼 정말 골때리고 흥미로운 사례들 들고 와주셔서 진심 넘 감사합니다 ㅋㅋㅋㅋ

  • @chileunho
    @chileunho 3 месяца назад +1

    번역이 잘못되어도 하필 이상한 단어로 번역되냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @아진짜제발
    @아진짜제발 3 месяца назад +2

    검색보다 알고리즘이 먼저 나오네 ㅋㅋㅋ 뭔 상황임?ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @ponsang
    @ponsang 3 месяца назад +3

    8:11 볶 하나는 왜 빨간색 안칠해졌나요? 저거 도토리 아니에요?

  • @검세인
    @검세인 3 месяца назад +1

    보스턴이 기절이아니라 지절이였으면 어떡할뻔했어

  • @잘될거야다-k9g
    @잘될거야다-k9g 3 месяца назад +2

    0:18 3편까지?!.

  • @김뽱
    @김뽱 3 месяца назад +3

    혹시 템님 니지산지를 보시나요...? 왜 팔로우 목록이..

  • @gumiho053
    @gumiho053 3 месяца назад +8

    와 영상 따끈따끈 하다

  • @database3124
    @database3124 3 месяца назад

    팀 왈도를 뭔가 커다란 하나의 팀처럼 설명해 주셨는데, 실제로는 비공식 익명 한글팀이 사용하는 디폴트 네임에 가깝습니다. 한번 모인 사람들이 다시 모여 다른 게임을 번역하는 경우도 있지만 보통은 거의 모든 팀 왈도는 서로 다른 사람들이 모인 별개의 팀입니다. 왈도 정신을 공유하는 일종의 어나니머스 같은 느낌이죠. 우리는 한다 번역을.

  • @rai58948
    @rai58948 3 месяца назад +5

    인트로 ㅁㅊ ㅋㅋㅋ

  • @jgp7898
    @jgp7898 3 месяца назад

    6:06 여기서부터 숨도 못쉬고 웃었다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @1972suu
    @1972suu 3 месяца назад +2

    번역기의 사심

  • @sjc5255
    @sjc5255 3 месяца назад

    와 이번 영상 폼 미쳤다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 농?

  • @Hell_Dust-Buhnerman
    @Hell_Dust-Buhnerman 3 месяца назад

    다키스트 던전 드디어 정식 한글화인가 해서 켰더니 나온 그 문장은 진짜 지금도 못 잊겠습니다.(...아니. 갑자기 유적이 우리 가족이 되었다고요? 가주님 진짜 미치셨구나. 하는... =-=;...헌데 이게 또 틀린 거는 아니라는 게 괴랄하죠.)

  • @Sebin_Spring
    @Sebin_Spring 3 месяца назад

    0:58 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 여기부터 목소리 떨리는게 너무 웃깁니다 진짜로

  • @탄피-d8f
    @탄피-d8f 3 месяца назад +2

    썸네일이 약간 옛날 느낌 나네여

  • @jaden-le9we
    @jaden-le9we 3 месяца назад +1

    나는 그랑블루 판타지를 이순신 댄스로 알게 되었다

  • @Cloudy-533
    @Cloudy-533 3 месяца назад

    "왜서요 왜서"
    "난 왼쪽으로 갈테니, 좌측은 네게 맏길께"

  • @jamjam-dg2sp
    @jamjam-dg2sp 3 месяца назад +1

    번역대참사 모아보기로 올릴 각 섰다

  • @Hril_rille
    @Hril_rille 3 месяца назад

    우리 스타레일도 번역 참 거시기한데..
    Dead or Alive를 삶 또는 죽음으로 번역하질 않나 한 캐릭터 모든 스킬이 오역이질 않나 등등
    지금은 꽤 고쳐졌다해도 아직도 오역이 속출하는 게임..ㅠ

  • @XT7574KR
    @XT7574KR 3 месяца назад

    마크 베드락애디션에선 박쥐를 방망이라 번역라고 스트레이를 야생동물 피뢰침을 벼락막대기 매다는 표지판을 교수형 표지판이라 번역하는 미친 번역을 보여줬죠

  • @진민찬-k8x
    @진민찬-k8x 3 месяца назад +1

    썸네일 겁내 웃곀ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @jeenylykken8164
    @jeenylykken8164 3 месяца назад

    다키스트 던전 번역 대참사 중에 수집가(콜렉터)가 쓰는 collect call (수집품 소환)은 수신자 부담으로 나옴...

  • @김재광-n8n
    @김재광-n8n 3 месяца назад

    번역기의 원리를 생각하시면 간단합니다.
    워드 임베딩이라는 원리가있습니다. 수많은 문장,단어등등을 학습하여 해당 단어에 좌표를 부여합니다.
    여기서 기계번역의 가정이 하나들어가는데 어떤 언어든 비슷한 단어는 같은 위치에 존재한다.
    즉 기계번역에 없는 단어는 대충 비슷한 위치에 있는 아무단어나 끌고오는거다보니, 말도안되는 번역이 나오기도 한답니다. 미쿠 이명박사태의 경우도....둘이 비슷한 위치에 임베딩되었을 수 있습니다..이유는 몰라..

  • @비공개-n7d
    @비공개-n7d 3 месяца назад

    진정한 번역 대참사는 다키스트 던전에서 시작된다. 그리고 유적이 우리 가족이 되었다.

  • @free-diom
    @free-diom 3 месяца назад

    게임 번역오류라고 하니까 진짜 논란 터졌던 스타레일의 번역오류사태도 떠오르네요

  • @朴仁錫
    @朴仁錫 3 месяца назад +1

    1:07 어플하나보네 ㅋㅋㅋ

  • @잘될거야다-k9g
    @잘될거야다-k9g Месяц назад +1

    열차추적…. 1:55

  • @로블많이하는뉴비
    @로블많이하는뉴비 3 месяца назад +1

    Yes, yes, yes=Crying. Crying
    응애응애=응애 응애

  • @승현홍-q3c
    @승현홍-q3c 3 месяца назад

    이런 오작동이 있어도 지금 까지 톱으오 활동 중인 페이커가 존경스럽다.

  • @SwrfgUub-lh1bb
    @SwrfgUub-lh1bb 3 месяца назад

    팀 왈도는 그냥 신임. 감사합니다 goat

  • @소피아아
    @소피아아 Месяц назад

    왈도 팀은 하였다 번역 정말 아레꼬리 대단한 당신이 알기로!(제가 알기로 팀 왈도는 언더테일을 번역 하였습니다)

  • @로블많이하는뉴비
    @로블많이하는뉴비 3 месяца назад +1

    막을 깜으로 바꾼 AI는 ㄷ

  • @pine6932
    @pine6932 3 месяца назад +1

    그래도 재밋엇잖아 친친 아이템쨩

  • @죠브
    @죠브 3 месяца назад

    6:16 아니 뭐냐고 진짜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @우아앙아아
    @우아앙아아 3 месяца назад +1

    '보 기절 차 축제'

  • @pjy3207
    @pjy3207 3 месяца назад

    형, 형, 미국에서 유명한 테일러 스위프트가 4chan 때문에 청각 장애인 학교로 콘서트 했어야 했던 사건 있다던데 한번 다뤄 봐줘.

  • @보라문어-i4c
    @보라문어-i4c 3 месяца назад

    이정도 되면 뇌절 아닐까 했는데 ㅈㄴ 웃고있는 바둥이면 개추 ㅋㅋㅋㅋ

  • @alpha622
    @alpha622 3 месяца назад

    친구가 자기 말딸한다고 말해주는데 그거 듣고 이 새기가 말로 딸1을 치나 생각했는데

  • @오드dhmjgs
    @오드dhmjgs 3 месяца назад

    00:07 아이작 자궁맵 씹 ㅋㅋㅋ

  • @우근이-j5j
    @우근이-j5j 3 месяца назад

    그랑블루 판타지 번역오류는 매번 레전드임ㅋㅋ

  • @fredk1329
    @fredk1329 3 месяца назад

    스타레일도 다뤄주세요 ㅋㅋ 전설의 블레이드 오역들 제레의 힐끗

  • @정상화의축복
    @정상화의축복 3 месяца назад

    물들어올때 노저어야지 영상소스 준다
    요즘 유행하는 게임 밈
    팩트는 건강해지는 중
    신창섭 정상화 뉴진스럽다
    정리해서 설명하면 조회수 보장이다 빨리 올려라 보고싶다

  • @Tata2079
    @Tata2079 3 месяца назад

    쿨 안돌아도 되니까 계속 해줘

  • @user_IVVVI
    @user_IVVVI 2 месяца назад

    막둥이는 막 자를 음운도치 시키면 감이 돼서 그래서 나온 오역인가 싶기도 함

  • @tiperan
    @tiperan 3 месяца назад

    사칙... four rulesㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @취한드립등
    @취한드립등 3 месяца назад

    2:16 지대공미사일ㄷㄷ

  • @Hifjfjdueudjfnf
    @Hifjfjdueudjfnf 3 месяца назад

    진짜 드립과 소스의 절묘한 조합이 개웃기네

    • @맥주캔
      @맥주캔 2 месяца назад

      드립과 소스의 절묘한 모험

  • @Arukin23310474
    @Arukin23310474 3 месяца назад

    아 진짜 번역기 시리즈 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ